Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-07-29 / 15. szám

„Az emberiség csillagok felé vezető útján” Beszélgetés Király István professzorral amerikai útjáról, az érzelmi töltésű hazaszeretetről, a sárospataki diákokról, Adyról és más egyebekről Ha festő lennék, naphosszat ott ülnék Király pro­fesszor erkélyén, és gyönyörködnék a látványban. Bal­ra az Országház: ablakain, tetőzetén a napsugarak fel­felvillannak. Ha előre tekintek, a Duna hömpölygő vi­zén túl (közben önkéntelenül is Ady és József Attila sorait kell mormolnom) a budai hegyek kék és zöld hajlatai pihentetik meg szememet. Jobbra a Margit­sziget sejlik. Hátunk mögött pedig a nyüzsgő világvá­ros: Pest. Magyarország. Bent a lakásban mennyezetig érő könyvespolcok, amelyek nem Vörösmarty csüggedt és borús gondola­tait árasztják, hanem egy derűs és kiegyensúlyozott szellem tevékeny életét, eredményeit és céljait. — Professzor úr, a közelmúltban Amerikában járt előadókörúton. Kinek a meghívására utazott ki? — Az egyik meghívóm Szathmáry Lajos, a Chicagói Magyar Egyesület elnöke volt, akivel hajdan együtt tanultam Sárospatakon. Gyerekkori barátság fűz hoz­zá. Másik meghívóm Baranyay Ákos volt, hajdani sá­rospataki iskolatársam. — Hol tartott előadásokat? — Chicagóban két előadást tartottam, egyet magya­rul. a másikat angolul. Ezen főként olyan amerikaiak vettek részt, akik rokonszenveznek hazánkkal, de nem szakemberek, azaz nem irodalmárok, tehát nemigen ismerik a mai magyar irodalmat. A chicagói magyar kultúregyesületben, a Tulipános ládában Vatai Lász­lóval együtt tartottam előadást. Vatai torontói refor­mátus lelkész, és annak idején Sárospatakon ő ismer­tette meg és szerettette meg velem Adyt. A blooming­toni egyetemen Sinor Dénes professzor tanítványai kö­zött a huszadik századi magyar irodalom volt a té­ma. New Brunswickben az öregdiákok körében éjsza­kába nyúló vita alakult ki. A Columbia Egyetemen a szocialista kultúráról beszéltem. — Hogyan fogadták? — Bevallom, némi szorongással vágtam neki az elő­­adókörútnak. Eddig még soha nem találkoztam má­sodik hazájuk földjén. Amerikában élő magyarokkal. Szerencsére: túlnyomó részben valóban amerikai ma­gyarokkal, Amerikában élő magyarokkal találkoztam, és nem emigránsokkal. Ez fontos különbség, tudni il­lik az emigránst mindig a hatalom kérdése izgatja, az Amerikában élő magyart pedig a magyar nép. a magyar kultúra, a magyar nyelv sorsa érdekli. Nyil­vánvalóan az ott élő magyarok sok mindent más szem­szögből néznek, sokat vitáztunk is, de vitáinknak min­dig megvolt az összekötő alapja: a felelősségvállalás a magyar népért, a magyar kultúráért és a magyar nyel­vért. Ügy tapasztaltam, ez a felelősségérzés az ameri­kai magyarok nagy részében mindinkább reális szem­lélettel társul, s így egyre erősebb, mélyebb, igazabb lesz. Mind többükben erősödik az a belátás, hogy a magyarság sorsa mindenekelőtt a mai Magyarország fejlődésén múlik, az a bizonyos Ady-féle „templom” csak ott épülhet fel, a magyarság szeretete és a mai Magyarországhoz való jóindulat, jóhiszemű viszony éppen ezért nem választható el. — ön szerint ez minek köszönhető? — Elsősorban Magyarország eredményeinek. A kül­földön élő magyarok egyre büszkébbek hazánkra, nemzetközi tekintélyére, amelyet kivívott magának. Egy régi barátom, aki az 1945 előtti Magyarország­ról távozott, egyébként ő is sárospataki diák volt, úgy fejezte ki ezt az érzést: ismét elérkezett az a történel­mi korszak, amikor büszke lehet magyarságára. De más okai is vannak az atmoszféraváltozásnak. A hat­vanas években az emberiség kilépett a világtérbe, és ezzel nyilvánvalóvá vált, hogy el tudja pusztítani ezt a kis földgolyót. Azóta, aki felelősséget érez az emberi­ségért, tudja, hogy új történelmi szituációban élünk, és a békés egymás mellett élés történelmi szükségsze­rűség. A békés egymás mellett élés gondolata a kül­földön élő magyaroknak is alapvetően megváltoztatta a mai, szocialista Magyarországhoz fűződő viszonyát. Egyre inkább elhatárolódnak azoktól, akik még ma is a hidegháborús gondolkodás kalodájába szorulva szem­lélik és értékelik az eseményeket. A kedvező atmoszféra kialakulását elősegítette az a világszerte megfigyelhető folyamat, hogy egyes nép­csoportok, rétegek etnikai tudatosságra törekednek. Az emberek egy kitágult világban keresik a gyökereket, a maguk külön identitását, a maguk külön színét. Az amerikai magyar nemcsak lojális amerikai állampol­gár akar lenni, hanem úgy érzi, saját egyéniségét, csa­ládját, befogadó hazáját is gazdagítja, ha mindehhez hozzáteszi a maga magyarságát. Egyik angol nyelvű előadásom után odalépett hozzám egy fiatal lány, aki már egyetlen szót sem beszél magyarul, de büszkén közölte: az ő nagymamája magyar volt, és neki olyan jó érzés az, hogy ehhez a néphez köze van. — Említette, hogy voltak vitázó beszélgetések. — Elsősorban mindig arról beszélgettünk, ami ösz­­szeköt és nem ami elválaszt bennünket. Persze fel-Király István professzor — otthon .Vorofta Ferenc feli’. Szathmáry Lajos — a konyhaművészetét bemutató füzet címlapján TULIPÁNOS LÁDA THE TREASURE CHEST OF HUNGARIAN CULTURE. INC rMONI. 5313 N. CLARK STREET <3121 346-3710. 346-9734 CHICAGO. ILLINOIS 60697 A TULIPÁNOS LADA SZÉKHAZÁBAN 1978 április 23.-án, délután 6 órakor rendezett ADY EMLÉKÜNNEPÉLY N ü S 0 R A 1. Bevezető szavakat mond Szathmáry Lajos l. Ady Endre: "AZ UR ÉRKEZÉSE" Angolra fordította NYERGES ANTAL Zenéjét szerzetté DIÓSZEGI SÁNDOR Énekli SZÉKELYHÍDI ANDREA 3. Ady Endre költeményeiből ad elő SOMODY PÁL a Nemzeti Szinház volt tagja 4. VATAI LÁSZLÓ Író, "AZ ISTEN SZÖRNYETEGE" c. könyv szerzője beszél Ady Endréről 5. Ady verseket mond KALTENEKKER FERENC 6. Ady Endre: "PARISBAN JÁRT AZ ŐSZ" Zenéjét szerzetté DIÓSZEGI SÁNDOR Énekli BERE ERZSÉBET 7. KIRÁLY ISTVÁN irodalomtörténész, több Adyról szóló könyv szerzője beszél Ady Endréről 8. Ady Endre költeményeiből ad elő SASS MÁRTONNÉ, MAGDA 9. Ady Endre: "SZERETNÉM, HA SZERETNÉNEK" Zenéjét szerzetté DIÓSZEGI SÁNDOR Énekli BERE ERZSÉBET 10. Hozzászólások, kérdések az előadókhoz 11. Zárószó: Szathmáry Lajos vetődtek olyan kérdések is, amelyeknél inkább mód­szertani megközelítés tekintetében maradtunk eltérő állásponton. Például igen sokszor szóba kerültek az anyaország és a határainkon túl élő magyarok kapcso­latai. Szó esett a kontinuitásról is. Hadd szögezzem le: a magyarság egy töredékét általában egy-egy poli­tikai fordulat szórta szét a nagyvilágban. A velük foly­tatott beszélgetésben éreznem kellett, hogy általában nem a múltat, csupán annak valamely részigazságát, vagy egyszerűen saját emberi tisztességüket védik, bántja őket minden durva, leegyszerűsítő általánosítás. Például az 1945-ben külföldre menekülők józan több­sége ma már látja, hogy a korábbi korszak történelmi tragédiát okozó tévedés és nem egy vonatközásban tévút volt. Sem ők maguk, sem gyermekeik nem vallják szüleik hajdani politikai nézeteit, mégis ragaszkodnak szüleik egyedi, nem általánosító értéke­léséhez. Igényt tartanak rá, hogy figyelembe vegyük az árnyalatokat, az emberi minőség és becsület adta korrekciókat. Ez érthető és jogos. Számolni kell vele. S ha valakiben él az az érzés, hogy neki fontos a ma­gyar nemzet, a magyar kultúra sorsa, akkor kinyújtott kezét el kell fogadnunk, hiszen a szocialista Magyar­­ország elvi és gyakorlati politikája ezt sugallja. Ez is része népfrontpolitikánknak. — Melyek a jellemző vonásai a külföldön élő ma­gyarok hazaszeretetének? — Sárospatakiak meghívására utaztam ki, főként régi sárospataki iskolatársaimmal beszélgettem, sok­szor késő éjszakáig. Engedje meg, hogy „sárospataki” módon közelítsem meg a kérdést. Már említettem Szathmáry Lajost, akihez nemcsak ifjúkori barátság fűz. hanem a Sárospatakon élő Rákóczi-hagyomány is, egy bizonyos kurucos-szabadságharcos hazaszeretet, amelynek érzelmi töltése mindig tettekben is megnyil­vánul. Szathmáry neve fogalom az Egyesült Államok­ban. Chef Louis-nak hívják. Előkelő vendéglője van, művésze az ételkülönlegességeknek, könyveket írt, s vagyona révén, mecénása a kultúrának. S mindenek­előtt a magyar kultúrának. Bár évtizedek óta Chica­góban él. és teljesen amerikai lett. mégis egy kis külön Magyarországgal veszi körül magát. Harmincötezres könyvtárt gyűjtött össze, javarészt magyar könyvek­ből. És milyen magyar könyvekből! Felkutatta az Amerikában levő magyar könyvritkaságok és kézira­tok nagy részét. Arany János-, Jókai-, Bartók-, Jászi­­kéziratokat láttam könyvtárában. Nagy értékű dedi­kált művek, mint például Széchenyi Hitelének első ki­adása. ősnyomtatványok, mint például Temesvári Pel­­bárt Stellariuma sorakoznak a könyvespolcán. Párját ritkító gazdagság ez. Szellemi gazdagság. Az a bizo­nyos kurucos hazafiság ilyen tettekre képes. És ha­sonló élményben volt részem Vatai Lászlóval is, aki­vel — mint említettem — együtt tartottam előadást Adyról. A közös Ady-élmény kapcsot jelentett. — Mit érthetnek meg Adyból egy távoli földrész lakói, az amerikaiak és az amerikai magyarok? — Kétségtelen tény, hogy amerikai hallgatóim vaj­mi keveset tudtak Magyarországról, az amerikai ma­gyarok többségének predig ott maradt abba a magyar kultúra folyamata, amelyik időpontban kiszakadtak ifjúságukból. Ezt azért hangsúlyozom, mert egy ilyen fáziskülönbségű kulturális közegben különös jelentő­sége volt Ady gondolatainak, hiszen összekötő kapocs­ként szolgáltak a hajdani emlékek és hazánk mai éle­te, kultúrája között. Hallgatóimnak beszéltem Ady vi­lágáról, a „mégis” moráljáról, a történelmileg kialakult magyar jellem sajátosságáról: a meg nem alkuvó élet­­szeretetről. Népünk minden tragédia után és ellenére újra tudta kezdeni az életét. Herder, kétszáz évvel ez­előtt már szinte biztosra vette a magyarság teljes pusztulását. Európa ^huzatos” helyén, a „hadak útján” való fekvése ellenére ez a kicsiny lélekszámú nép a századok során mégis fennmaradt, a maga életigenlő, konok, kemény dacával. Ady az újrakezdésnek ezt a dacát, akaratát fogalmazta meg költészetében. Arról is beszéltem, hogy Ady költészetében az emberi és a magyar mindvégig egyet jelentett. 1914-ben azon ke­vesek közé tartozott, akik egyértelműen és azonnal szembefordultak a világháborúval. Ember tudott ma­radni az embertelenségben. Az Ady-évfordulónak is ez volt az egyik nagy tanulsága: a háborúellenesség líri­kusának öröksége, a béke akarása ma a Magyar Nép­köztársaság egyik legfőbb politikai törekvése. — Minden nép számára létkérdés a béke. De egy kis nép számára különösen az. Mivel élni akar, s meg van győződve róla — Ady szavaival —, hogy „a ma­gyarság érték az emberiség csillagok felé vezető út­ján”, létkérdés számára, hogy győzzön az ész, a realiz­mus szava. Létkérdés, hogy úgy alakuljon a világ me­nete, hogy az emberek, akik számos lényeges kérdés­ben nem értenek egyet, egy fontos kérdésben egyetért­­senek: az új háború elkerülésének a szükségességében, s hogy a gyanakvás világát mindinkább felváltsa a megérteni akarás, a párbeszéd világa. Ügy érzem, az amerikai magyarokkal való kapcsolat, eszmecsere, ba­ráti találkozás ennek a célnak is használ. A. A. 5 • •

Next

/
Thumbnails
Contents