Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-07-01 / 13. szám

ötnapos magyar­­országi körútja során a Bécsi Ma­gyar Kultúr- és Sportegyesület 40 fős csoportja — Ribarics Imre ve­zetésével — a Du­nántúl és az Al­föld számos neve­zetes táját, váro­sát kereste fel. Képünk a gemenci erdőben tett ki­rándulásukon ké­szült Novotta Ferenc felvétele Jobboldali kép: A Bécsi Magyar Munkások Egyesü­lete hazalátogató csoportja Buda­pesten, a millen­niumi emlékmű előtt. Elöl (közé­pen) Eibenstein Ferenc, a csoport vezetője Novotta Róbert jélv. EGY EMBER EURÓPÁBÓL A közelmúltban Magyarországon tartózkodott Radványi Géza filmrendező, a felszabadulás utá­ni magyar filmgyártás kiemelkedő alkotásának, a Valahol Európában című filmnek a rendezője. Sárközi Erika riporter a televízió nézőinek így mutatta be a vendéget. — Radványi Géza Kossuth-díjas filmrendező Münchenben él. A filmtörténet a felszabadulás előtti legigényesebb rendezők egyikének ismeri el. A háború utáni első, világsikerű, a ma is klasszi­kus értékű film, a Valahol Európában alkotója. Hetvenéves. Egy ember, aki valahol Európában volt mindig otthon, most itt van Magyarországon. Volt újságíró Párizsban, Genfben, Madridban, Londonban. Filmeket írt. rendezett Magyarországon, Nyugat-Németországban, Franciaországban, Olaszországban. 1946 és 48 között tanított Budapesten a Filmművészeti Főiskolán. Művészként és szervezőként volt jelen az új magyar film születésénél. — ön nagyon keveset élt Magyarországon. Vajon je­­lent-e valamit az ön szá­mára, hogy most itt, Ma­gyarországon, Budapesten beszélgetünk. Egyáltalán, hadd kérdezzem meg. hogy mit jelent az ön számára a haza fogalma eszmei vagy akár földrajzi, értelemben,? — ötven éve vagyok úton állandóan, valahol Európá­ban, és amint egy kollégám egyszer kiszámította, mind­össze hat. hat és fél évet töltöttem Magyarországon. Azt is csak részben Pesten, részben Nógrádban, Oseszt­­vén, ahol a rokonaim lak­tak. A haza fogalma szá­momra nem egy térkép. A haza fogalma pár utca, né­hány arc vagy egy jegenye­sor Csesztvén. A haza fo­galma pár mosoly, néhány emberi momentum... És még egy furcsa dolog: a nyelv. Én azáltal, hogy ál­landóan idegen nyelveken kellett dolgoznom, írnom, rendeznem, egyre jobban menekültem a magyar nyelvhez. Pedig semmire se tudom használni. És mégis: az ember magyarul számol, magyarul álmodik, magya­rul gondolkodik, és mond­hatnék még sok minden mást, amit csak magyarul lehet... Van egy csomó ba-KÖZÖTT LETHBRIDGE-BEN a környéken szétszórva még legalább tizenöt, Diamamt­­cityben még körülbelül húsz magyar família. Majdnem valamennyi a bányából él, de vannak olyanok is, akik farmeroskodnak. Ez a magyar telep úgy keletkezett, hogy a pennsylvaniai (Egyesült Államok) bányákban harminc-harmincöt évvel ezelőtt igen gyakoriak voltak a sztrájkok. A magyarok megunták a sok hercehurcát és néhányon átjöttek. Az első települők egyike volt Rátkai Ferenc, aki harmincöt évvel ezelőtt jött Lethbridge-be, Czakó Mihály talán még régebben, de hamar meghalt, az özvegyét Lengyel János vette el. Akkor került ide Papp József is, aki szintén meghalt, de fia még itt dolgozik. Kovács József akkori­ban szintén itt dolgozott, később azonban elköltözködött, Tóth János öccsével jött, de maga már meghalt. Maga Tammi András bátyánk harminckét éve van itt és ki tudná még mind azt a sok derék bányászt elsorolni, akik itt ütötték fel a tanyájukat. Leginkább Abaújból, Zemplén vagy Borsod megyéből jöttek. Valamennyi ismer­te egymást, egyik hívta a másikat. A magyar telep azután lassan-lassan erősödött. Errefelé a magyarok nemigen veszekedtek, sőt támogatták egy­mást. Ma már jól megszervezett egyesületük van, amely 151 taggal dicsekedhetik. Van külön helyiségük, ahol fel­olvasásokat, színielőadásokat, mulatságokat szoktak tar­tani. Az egyesületnek most volt a huszonöt éves jubileu­ma, amelyet fényes ünnepségek keretében ültek meg. Amíg mi minderről beszélgettünk, az elnök el is indított valakit, hogy szedje össze a tagokat, ami nem megy va­lami könnyen a nagy kiterjedésű városban, tehát addig körülnéztünk egy kicsit a Cityben. Hamarosan összeakadtunk Andrejkovics régi elnökkel és Szarka Józseffel, akik szintén nem mai gyerekek, ők voltak a második generáció ezen a földön. Mind a kettő többször volt már az Egyesült Államokban, de azután új­ra csak visszahúzódtak, itt voltak azok, akikkel együtt kezdtek, együtt küzdöttek és azt sem felejtették el, hogy amit össze tudták kuporgatni, azt együtt szerezték. A magyar egylet helyisége hosszú, nagy hodály, enge­­met egyenesen a színpadra ültettek. Nem sokat kérdeztek, hanem egyszerűen rámparancsoltak, hogy beszéljek arról, ami otthon van. Nem szónokolni jöttem ide, de meghatott ezeknek az egyszerű derék embereknék érdeklődése. Iga­zán figyelmesen hallgattak és azután megindult a vita, amelyből tulajdonképpen az ő helyzetük domborodott ki. Űj bányász ezen a környéken nem kaphat már alkal­mazást. Van úgy, hogy egy héten hat napot, öt nap dol­goznak, de volt úgy is, hogy két hétben csak egy napot. Az elmúlt időszakban százötven munkanap volt, ami min­denesetre nem sok. A kereset négy dollár huszonöttől, öt dollár nyolcvankettőig naponként. Ez a kereset jó volna az új bevándorlónak, de ezt nem kapják meg. Az új bevándorlóknak nem sokat ígérnek, sőt voltak olyanok is, akik azt hangoztatták, hogy legjobb volna már többet be se engedni. A bánya most nem fejlődésképes, a környék pedig nem tud sok mezőgazdasági munkást fel­szippantani. Az öregeknek nem a bevándorlók ellen, ha­nem a nagy igényességük miatt volt kifogásuk. A fiatal bevándorlók szerintük csak panaszkodni tudnak, nincsen meg az az ellenállóképességük, ami nekik volt. A kis nél­külözések is megtörik őket, míg ők a nagy megpróbáltatá­soknak is ellent tudtak állni. A magyar egylet rengeteg idetévedt és itt kínlódott emberen segített. A fontos életbevágó kérdések fölötti vita addig húzó­dott, még leesett az este. Mindenki készülődött haza a családjához. A mi vonatunk is már ott prüszkölt a pálya­udvaron, Útközben még le kellett öblíteni a port a tor­kunkról a bányászok egyesületében, amelynek joga van italt mérni. Itt is csak magyar szót hallottunk, magyar volt a kiszolgálás, magyar szívvel kínálták a habzó italt. Paizs Ödön (Részlet a szerző Magyarok Kanadában című könyvéből) Radványi Géza filmrendező (jobbról), a Valahol Európá­ban című film rendezője, és ketten az egykori szereplő­­gárdából: Harkányi Endre és Kalmár Tibor rátom Párizsban, akik ép­pen olyan őrültjei a magyar nyelvnek, mint amilyen én vagyok. Már negyven vagy ötven éve élnek kint, gyak­ran összejönnek, és éjsza­kánként, amikor már a metrók is elmentek, arról vitatkoznak, hogy mi az ikes ige értelme. Pedig ezek a magyarok már alig tud­nak magyarul beszélni, mégis érzik az anyanyelv óriási erejét. Erről vitatkoz­nak állandóan. Szerintem a magyar nyelv ereje abban rejlik, hogy mindent ponto­san ki lehet fejezni vele. Például ezt az egyszerű szót mondom: menni. De mondhatom azt is, hogy megyeget, mendegél, mene­­get stb. Hát melyik nyelv­ben van ez meg? És mind mást jelent. Szóval, amit a haza fogalmához hozzá te­hetünk: a nyelv. A riporter kérdésére, ho­gyan született a Valahol Európában című film, Rad­ványi Géza a többi között ezeket mondotta: — A budapesti elindulás volt életem talán legna­gyobb élménye. Amikor vége lett a háborús borzal­maknak, és kijöttünk a pincékből, éreztük, hogy nem kell többet félni, hogy valaminek élni kell, hogy lehet valamit fölépíteni... Kaptunk egy kis kétszobás lakást, ahol nem volt bútor, ahol láda élet volt, láda volt a szekrény, láda volt az asztal... Emlékszem, Bajor Gizi hozott két na­gyon szép biedermeier szé­ket. Soha nem tudta meg, hogy egy éjjel bizony elfű­­töttük. Pedig nagyon szé­pek voltak. Ennivalónk se volt, de nem voltak sirá­mok, hiszen a csodák vilá­gában éltünk. Ebben a lég­körben nagyszerű barátsá­gok, emberi kapcsolatok alakultak. Egyszer odajött hozzám valaki, és azt mondta, meg kell csinálni a magyar filmet, meg kell keresni az új rendezőket. Ez Balázs Béla volt. Utána Hont Ferenc, a Színiakadé­mia akkori főigazgatója megkért, hogy szervezzem meg a filmosztályt. Az első osztálynak a hallgatóival kezdtünk el dolgozni. Velük indult a Valahol Európá­ban. — Hogy kik voltak a hallgatók? Akiknek a ne­vére visszaemlékszem, és tudtommal ma is a magyar filmgyártásban dolgoznak, elsősorban a legközelebbi munkatársam. Makk Ká­roly, Bacsó Péter, Hildeb­rand István, Fehér Tamás, Várkonyi Zoli, Gábor Mik­lós, Bánki Zsuzsa, meg a Hunnia filmgyár munkásai, önfeláldozóan. éjszakát nappallá téve dolgoztak és boldogok voltunk mind. Szerintem az volt a film sikerének a titka, hogy a legmegfelelőbb pillanatban került a közönség elé. Ez volt az a pillanat, amikor az egész világ várt valamit. Mindenki azt várta, hogy ne kelljen félni, hogy rend­be fog jönni ez a világ. Sze­rintem nem is annyira a filmnek, mint ennek az ér­zésnek volt sikere. És en­nek az érzésnek a sikere azért maradt meg, mert ma is szeretnének az embe­rek félelem nélkül él­ni, ma is szeretnék, hogy holnap is rendben legyen a világ. Ez a gondolat nem szűnt meg, ez élteti ma is ezt a filmet, amelynek ké­szítésénél emberileg is, mesterségbelileg is újjászü­­lettem. Victor Vasarely magyar kitüntetése Victor Vasarelyt (Vásárhelyi Győzőt), a pécsi születésű, Franciaországban élő világhírű művészt a Magyar Nép­­köztársaság babérkoszorúval ékesített Zászlórendjével tüntette ki az Elnöki Tanács, a magyar—francia kultu­rális kapcsolatok ápolása terén kifejtett tevékenységéért, hetvenedik születésnapja alkalmából. Az op-art mesteré­nek a Magyar Népköztársaság párizsi nagykövetségén Veress Péter nagykövet adta át a magas kitüntetést. Az ünnepélyen megjelent Éve Barre asszony, a francia mi­niszterelnök felesége és a francia kulturális élet számos kiemelkedő személyisége. 5

Next

/
Thumbnails
Contents