Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-06-17 / 12. szám

1 KOKTÉLPARTI A VILÁGSZÖVETSÉGBEN A színházi évad zárása előtt minden évben összegyűl­nek a szülészek, énekesek, rendezők a Magyarok Világ­­szövetsége székházában és vidám koktélpartin elme­sélik egymásnak élményeiket, amelyeket a külföldi vendégszerepléseken szereztek. A beszélgetésekből állí­tottunk össze egy kis mozaikot. Balázs István, Lintner Sándor, Sós Péter János, Gábor Viktor felvételei „Itt van a teljes Vígszín­ház?” — kérdezte tréfásan Bárdy György amikor be­lépett a terembe. — Itt van a teljes Víg­színház? — továbbítottuk a kérdést Lázár Egonnak, a színház titkárának. — Nem a teljes társulat, csak azok akikkel Ausztriá­ban vendégszerepeltünk. Ruttkai Éva, Kútvölgyi Er­zsébet, Béres Ilona, Kern András, Bárdy György, He­gedűs D. Géza és Valló Pé­ter rendező volt velünk a bécsi, a salzburgi és a linzi fellépéseken. Elkísért ben­nünket Presser Gábor zene­szerző is, akivel olyan sokat dolgoztunk együtt, hogy a színház tagjának is tekint­hetnénk. Várkonyi Zoltán magyarul és németül vezet­te a műsort, amelyben rész­leteket adtunk elő zenés da­rabjainkból is. Mindenhol nflgy szeretettel fogadtak bennünket és talán monda­nom sem kell, forró tapssal búcsúztattak mindenkit... Horváth Tivadar a Vidám Színpad, a Radnóti Színpad, a Rádió, a Televízió népsze­rű színésze, rendezője. — Vidám műsoros esttel léptünk fel bécsi, grazi és burgenlandi magyar közön­ség előtt; Hajdú Júlia, Gé­­czy Dorottya, Váradi Hédi és jómagam. Karinthy Fri­gyes műveiből adtunk elő, majd a szünet után sanzo­nok következtek, örültem amúak, hogy Karinthy álta­lam oly nagyra tartott hu­mora Ausztriában is értő közönségre talált. De egyéb­ként is jó volt látni, hogy az Ausztriában élő magya­rok milyen féltő gonddal ápolják a magyar kultúrát. Ezt a ragaszkodást legszeb­ben talán az oberwartiak esete példázza, akik mint bérlettulajdonosok rendsze­resen átruccannak magyar színházat látni — Szombat­helyre. Presser Gábor, népsze­rűbb nevén Pici (190 centi és vagy száz kiló) ezúttal nem előadóként, hanem szerzőként kapott meghívót. Bécsi vendégjátékain a Vígszínház rendszeresen játssza az ő műveit: — Három zenés darabot készítettünk együtt a Víg­színház fiataljaival. A „Képzelt riport egy pop­­fesztiválról”, a „Harminc­éves vagyok” és a Fejes Endre regényéből készült „Jó estét nyár, jó estét sze­relem” zenéjét én írtam. Nagyon szeretem a színházi munkát, a színházi zenét. S talán így közelebb kerültem a külföldi hallgatókhoz is. Mikes Lilla és a várbeli Korona cukrászda neve szinte összeforrt. Néhány évvel ezelőtt indította el az előadóművésznő a Korona Pódium műsorait: egy-egy művész önálló irodalmi est­jét, vagy bizonyos témák körüli előadóesteket. Ezekből is a legnépsze­rűbbé a kétnyelvű előadó­estek váltak. — Igen sok külföldi jár hozzánk a Koronába. A külföldiek között azonban gyakran hallani magyar szót. Nagyon sokszor ma­gyarok, magyar származá­súak jönnek el a kétnyelvű estekre. Van, aki mindkét nyelvet érti, van, aki csak az angolt, franciát vagy né­metet. De mindenképpen a magyar irodalomhoz kerül közelebb. Vámosi János és Záray Márta, az „örökzöld” mű­vészházaspár Angliából ér­kezett haza. A legmeglepőbb az volt, hogy a közönség soraiból egyre-másra új lemezünk dalait kérték — meséli Vá­mosi János. — Hiába, a hanglemezek útjai kiszá­míthatatlanok. A boltokban már fogyóban vannak le­mezeink, új felvételünk pe­dig még csak most került stúdióba. — Tehát most Vámosi— Záray hiány lesz? — Nem. A hanglemezek ugyan fogynak, a lemez­gyártó azonban magnóka­zettán is megjelentette le­mezünk anyagát. Kíváncsi­ak vagyunk, ezzel a világ melyik másik pontján talál­kozunk legközelebb. Az angliai vendégjáték egyik résztvevője volt An­gyal János is. Együtt ment Vámosiékkal, de nem együtt jöttek haza: — Én még maradtam né­hány napot, hogy megnéz­hessem a Wembleyben az angol—magyar mérkőzést. Zászlót lobogtatva mentünk a stadionba, de visszafelé igyekeztünk minél hama­rabb és csöndesen a szálló­ba érni. Berdál Valéria és Juhász József a szegedi operatár­sulat művésze. A Német Szövetségi Köztársaságban léptek fel: Nürnbergben, Essenben, Kölnben. A kölni Stadthalleban vagy nyolc­­százán hallgatták előadásu­kat. Opera, népdal és ope­rett egyaránt szerepelt mű­sorukon. — Jutott-e idejük arra is, hogy turistaként is szétnéz­zenek? — Bizony nem sok — vá­laszolják. — Időnk igencsak szűkreszabott volt. Ám a kölni dómot azért nem hagyhattuk ki, és hazatérő­ben a Rajna-völgyében is gyönyörködtünk. — Idén elkezdődött a Szegedi Nemzeti Színház felújítása. Hogyan érinti ez az operatársulatot? — A város egyik moziját alakították át ideiglenesen az operaelőadások számára, és a felújítás ideje alatt többször lépünk majd föl Csongrád és a szomszédos megyék településein, vala­mint Grazban, az ottani operatársulat szegedi ven­dégszereplésének viszonzá­saképpen. A magyarnóta, a népdal olyan műfaj a magyar em­ber számára, mint a sport­ban a foci. Mindenki „űzi”, mindenki „ért hozzá”. Gaál Gabriellával is sokszor éne­kelt már együtt közönsége itthon és határainkon túl egyaránt. Az MVSZ utazó művészcsoportjaiban törzs­tagnak számít, hiszen 1959 óta látogatja Nyugat-Euró­­pa magyar egyesületeit. Legutóbb Belgiumban és Franciaországban lépett fel. A következő „kaland” emlékét erről az útjáról hozta magával. — Belgiumban szállt le velünk a repülőgép, de az első előadásunkat Francia­­országban tartottuk. Ami­kor aztán vissza akartunk térni Belgiumba, nem en­gedtek bennünket, mert té­vedésből csak egyszeri belé­pési engedélyt ütöttek be az útlevelünkbe. Ekkor aztán a határállomáson elkezd­tünk teli torokkal cigány­dalokat énekelni. A határ­őrök egy ideig döbbenten hallgatták „műsorunkat”, majd egyszeresük intettek, hogy mehetünk. Ki hitte volna, hogy nótaszóval hi­vatalos ügyeket is el lehet intézni? Bodza Klári szerte Nyu­­gat-Európában népzenei összejöveteleken, lép fel, s a magyar népdalok sajátos zenei világát ismerteti meg hallgatóival. Közel állnak hozzá a virágénekek is. — Azokon az esteken, amikor kizárólag magyar közönség előtt léptem föl, az első pillanatban meg kel­lett teremteni azt a légkört, hogy ez, amit csinálok, va­lami más, mint a megszo­kott cigányzene. De néhány dal után már nem kell sem­mit magyarázni. A dalok önmagukért szólnak. „Egyszemélyes színház egyetlen színésze” — írta Békés Italáról múltkoriban a Pesti Műsor riportere. Énekel, táncol, mesét mond, mandolinon játszik, ha kell a művészi torna, az akroba­tika elemeit is beépíti elő­adásaiba — és ami különö­sen nagy vonzerő műsorai­ban, az a kapcsolatteremtő készége. Nem megnevetteti, hanem együtt nevet közön­ségével. Nem beszél hoz­zánk, hanem beszélget ve­lünk. Ezért fogadják min­denütt szeretettel. Tíz éve járja Nyugat-Európa orszá­gait a Magyarok Világszö­vetsége művészcsoportjai­val. Idehaza egyik kedvence a gyerekeknek is, legutóbb a Gyerekszínház Trallala és Lalla című előadásán ara­tott nagy sikert. Régóta dé­delgetett terve, hogy talál­kozzék a külföldön élő ma­gyarok gyerekeivel is. — Én játszom a gyere­kekkel — mondja — s a játék nyelvét minden gye­rek érti. Kevés szóval, in­kább játékkal, zenével, mimmel komponálom meg itthoni gyerekműsoraimat is, ezért azt hiszem, hogy az esetleges hiányos nyelvis­meret ellenére is a kinti gyerekek könnyen megérte­nék. Kétnyelvű előadásokra is gondoltam, magyar mesé­ket mondanék és színes diaképekkel illusztrálnám. De nem titkolom, egyik cé­lom az lenne ezekkel a mű­sorokkal, hogy kedvet éb­resszek a gyerekekben a magyar nyelv tanulására — s tanításának játékos mód­jára a szülőknek is adjak néhány ötletet. Nyári programja igencsak zsúfolt. Fellép az „Egy kis hazai”-ban, a Szegedi Sza­badtéri Játékok János vitéz előadásában a boszorkányt alaktíja, s az Állami Ifjú­sági Bizottság felkérésére harmincöt önálló műsort tart az ország különböző te­lepülésein. Szántó Miklós, a Magyar Hírek főszerkesztője, dr. Szabó Zoltán, a Magyarok Világ­szövetsége főtitkára Ruttkai Évával, az MVSZ elnökségi tagjával beszélget Váradi Hédi, Géczy Dorottya és Hajdú Júlia. Jobbra: Horváth Tivadar, Béres Ilona, Apostol András, a Magyar Hírek főszerkesztő-helyettese és Bencze Ilona Békés Itala és Pécsi Ildikó. Jobbra: Vámosi János, Záray Márta, Keszler Pál, a Művelő­désügyi Minisztérium osztályvezetője és Gaál Gabriella Vámos László rendező, Molnár István, az MVSZ főtitkárhelyettese és Várkonyi Zoltán, a Vígszínház igazgatója. Jobbra: Huszti Péter és Komornik Vilmosné, az MVSZ főmnnka­­társa

Next

/
Thumbnails
Contents