Magyar Hírek, 1977 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1977-11-19 / 23. szám

"Mßtt $ Külügyminiszterünk, Púja Frigyes, Svédországban tárgyalt Púja Frigyes külügymi­niszter Korín Sóder, Svéd­ország külügyminisztere meghívására hivatalos láto­gatást tett Svédországban. Külügyminiszterünket fo­gadta Thorbjörn Fälldin kormányfő, valamint XVI. Károly Gusztáv, svéd ki­rály. A kormányfőnek Púja Frigyes magyarországi meg­hívást adott át, amelyet Fälldin köszönettel elfoga­dott. A hivatalos tárgyalá­sokon a külügyminiszterek áttekintették a kétoldalú kapcsolatok szinte vala­mennyi területét. Megálla­pították, hogy bár a gazda­sági együttműködés jó irányba halad, jobb piacku­tatással a kooperációk köre bővíthető. A külügyminisz­terek kifejtették, hogy az együttműködést ösztönözni kívánják, mert ez mindkét ország érdekében áll. A két ország kereskedelmi for­galma az elmúlt öt évben ötszörösére nőtt, ám az áru­csere a továbbiakban is nö­velhető. A két illetékes mi­niszter a közeljövőben meg­kezdi a tárgyalásokat egy új kereskedelmi egyezmény­ről. A két ország idegenfor­galmának bővítési módoza­tait, valamint a vizumköny­­nyítéssel kapcsolatos ma­gyar javaslatokat az illeté­kes svéd tárca tanulmányoz­za. A tárgyalásokat mind­végig a szívélyes, nyílt lég­kör jellemezte. KRÓNIKA Jugoszláviában járt hivatalos látogatá­son Huszár István, a Minisztertanács el­nökhelyettese. Huszár István és küldött­ségünk tagjai a jugoszláv féllel tárgyalá­sokat folytattak a magyar—jugoszláv gaz­dasági együttműködés időszerű kérdéseiről, a kapcsolatok további erősítéséről, főként az 1980 utáni együttműködés fokozásának a lehetőségéről. Budapesten tanácskozott a Szakszerve­zeti Világszövetség végrehajtó irodájának 17. ülésszaka. A tanácskozáson az iroda tagjainak vezetésével 26 szakszervezeti központ küldöttsége vett részt. V. kongresszusát tartotta október utolsó napjaiban a Magyar Vöröskereszt. A kong­resszus határozata többek között javasol­ja, hogy a középiskolákban és a szakmun­kásképző intézetekben vezessék be az első­segélynyújtás oktatását. Aczél György, a Minisztertanács elnökhelyettese a Parla­mentben fogadta a kongresszuson részt ve­vő külföldi testvérszervezetek vezetőit. A fogadáson ott volt Henrik Beer, a Vöröske­reszt Társaságok Ligájának főtitkára, va­lamint Hantos János, a Magyar Vöröske­reszt újjáválasztott főtitkára. „Magyar ősz” címmel egész hónapos fesz­tivált rendezett 1977 októberében Fougéres francia város. Magyar könyvkiállítás, fia­tal képzőművészek tárlata, hanglemezbe­mutató és hangverseny szerepelt a műso­ron. Csaknem 1200 nyelvi térképet tartalmaz a Magyar nyelvatlasz, amelynek utolsó, ha­todik kötete még az idén a könyvesbol­tokba kerül. Imre Samu akadémikus, az atlasz egyik szerkesztője elmondta: A nyelvatlasz felöleli az egész magyar nyelv­­területet. Elsősorban a nyelvtudomány számára felbecsülhetetlen értékű forrás, különösen a hangtörténeti, a szótörténeti és a jövevényszó-kutatásokban. A miskolci Herman Ottó Múzeum a múzeumok közművelődési feladatairól ren­dezett tanácskozást, amelyen a szomszé­dos Szlovákiából részt vettek a kassai, az eperjesi és a rozsnyói múzeumok munka­társai is. Amerikai szemész szakorvosok népes cso­portja látogatott el hazánkba. Itt-tartóz­­kodásuk során fölkeresték a Magyar Ál­lami Vasutak kórházát, és tapasztalatcse­rét folytattak magyar kollégáikkal. Mint már hírt adtunk róla, a Corvina Kiadó és a New York-i Columbia Egye­tem közös gondozásában angol nyelvű ma­gyar versantológia jelent meg. Az Egye­sült Államokban tartózkodó magyar költő­küldöttség Washingtonban irodalmi esten vett részt, ahol az alkotók — Juhász Fe­renc, Károlyi Amy. Vas István, Weöres Sándor — magyarul, amerikai művészek pedig angolul adtak elő verseket. A New Yorkban és Londonban tevé­kenykedő Plenum Publishing Corporation könyvkiadó négyszáz — fizikai, kémiai, pszichológiai és pszichiátriai — kötetét mutatták be az Akadémiai Kiadó buda­pesti könyvesboltjában. A kecskeméti Kodály Zoltán Zenepeda­gógiai Intézet gazdag emlékanyagából ál­landó Kodály-kiállítást rendeznek, amit de­cemberben, a zeneszerző születésének 95. évfordulója tiszteletére nyitnak meg. Nyíregyházán rendezték meg a IV. ma­gyar-román idegenforgalmi találkozót. Az elmúlt évben 280 ezer magyar turista uta­zott Romániába, s onnan 425 ezren láto­gattak Magyarországra. Gazdag, sokszínű programmal mutatko­zott be hazánk a mexikói magyar kultu­rális napokon. A megnyitó napján magyar estet sugárzott a mexikói televízió A programban filmbemutatók, hangversenyek szerepeltek, képzőművészeti és néprajzi kiállítást nyitottak meg. valamint bemu­tatkozott a magyar néphadsereg latin­amerikai turnén szereplő művészegyütte­se is. Idén is számos magyar sikert hozott a BBC Énekeljetek népek — elnevezésű kó­rusversenye. A gyermekkategóriában a mis­kolci 6. számú általános iskola, az ifjúsági kategóriában a Pécsi Tanárképző Főiskola vegyes kara, az ifjúsági kórus kategóriá­ban pedig Veszprém város vegyes kara bi­zonyult a legjobbnak, és a veszprémiek el­nyerték a BBC különdíját is. Kálmán Imre születésének 95. évforduló­ján Bécs 18. kerületében leleplezték a zeneszerző mellszobrát. Az ünnepségen je­len volt Kálmán Imre özvegye, valamint az osztrák főváros és a magyar nagykö­vetség küldöttsége. Török időkből származó harangot talál­tak az Adria-kőolajvezeték magyarországi szakaszának építői Bolhás község mellett, a Rinya-patak közelében. A harangot, amely az 1500-as években készült, felte­hetően a törökök elől rejtette el a lakos­ság. Törökországban, Kossuth Lajos egykori kütahyai lakóházát múzeummá alakítják át. Az Ankarától 250 kilométerre levő tar­tományi székhelyen 1851-ben jelent meg Kossuth Lajosnak a török nyelvtannal foglalkozó műve. Budapesten hivatalosan is felavatták a Keleti termékvezetéket, amelyen gázola­jat, benzint és fűtőolajat importálunk a Szovjetunióból. A Beregdaróctól Leninvá­­rosig húzódó 126 kilométeres csőhálóza­ton október 19-én érkezett meg az első szállítmány. Magyar erőműberendezések jugoszláviai exportjáról írtak alá szerződést, amelynek alapján az Országos Bányagépgyártó Vál­lalat szállítja az obrenovaci hőerőmű per­nyeszállító berendezéseit. Magyar—holland vegyesbizottsági tár­gyalások voltak Hágában. Megvizsgálták a két ország évi 130 millió dolláros forgal­mának összetételét, a kooperáció kérdéseit, a kereskedelemfejlesztés lehetőségeit. Hol­landia és Magyarország között jelenleg 47 kooperációs megállapodás van érvényben, legnagyobb részük a mezőgazdasággal kap­csolatos. Mint megállapították, a jövőben főleg a gépipar, a vegyipar és az élel­miszeripar kínál lehetőséget az együttmű­ködésre. A magyar—japán gazdasági vegyesbi­zottság Budapesten tartotta első ülését. A két delegációt Török István külkereske­delmi miniszterhelyettes, illetve Masuo Ta­­kashima külügyminiszter-helyettes vezette. Eszmecserét folytattak a két ország gaz­dasági kapcsolatainak fejlesztési lehetősé­geiről. A japán delegáció ellátogatott az Egyesült Izzóba, a Magyar Kereskedelmi Kamarában pedig találkozott a magyar ipa­ri és külkereskedelmi vállalatok képvise­lőivel. A Magyar Optikai Művek kvarcórák gyártására hosszúlejáratú együttműködési megállapodást kötött az amerikai Cronar­­céggel. A Közlekedési és Postaügyi minisztérium légügyi főosztálya közli: megállapították, hagy a MALÉV 203-as járatának repülő­gépe 1977. szeptember 21-én 19 óra kö­rül Bukarest közelében a leszálláshoz meg­határozott repülési magasság be nem tar­tása miatt járt szerencsétlenül. A meg­adott magasságtól való eltérés okait eddig nem sikerült tisztázni: felderítésére tovább folynak a vizsgálatok. Hosszan tartó, súlyos betegség után 63 esztendős korában elhunyt Dezséry László, a Magyar Rádió főmunkatársa, akinek mindig szívesen hallgattuk kitűnő, közér­dekű publicisztikáit. Az egyházak életéből Vf. Pál pápa magánki­hallgatáson fogadta az ötö­dik Püspöki Szinóduson Ró­mában tartózkodó dr. Lékai László bíboros, prímás, esz­tergomi érseket, a Magyar Püspöki Kar elnökét. — Dr. Lékai László a Vatikáni Rádió kérésére tájékoztatta a rádió hallgatóit a magyar egyházi élet néhány újabb eseményéről. Az Űj Ember című budapesti katolikus hetilap ismerteti az in­terjút és részleteket közöl belőle. * A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa Szamosközi István püspöknek, az állam és a református egyház kö­zötti jó viszony megterem­tésében, fejlesztésében, va­lamint a nemzetközi és a hazai békemozgalomban ki­fejtett tevékenysége elisme­réseként, nyugállományba vonulása alkalmából a Ma­gyar Népköztársaság Babér­­koszorúval Ékesített Zászló­rendje kitüntetést adomá­nyozta. * A Zsidó Világkongresszus Főtanácsa Washingtonban ülést tartott, amelyen Héber Imre, a Magyar Izraeliták Országos Képviselete elnöke, dr. Seifert Gézáné főtitkár és dr. Salgó László főrabbi, a Budapesti Rabbiság el­nöke is részt vett. A Pécsi Balett új műsora: A tűz fiai. Zene: Szöllősy András, koreográfia: Tóth Sándor Mezey Béla felv. Gertler Endre kitüntetése A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa Gertler Endrének, a Brüsszelben élő neves hegedűművésznek a magyar zenekultúra nép­szerűsítése és támogatása terén kifejtett kiemelkedő munkássága elismeréseként, 70. születésnapja alkalmá­ból a Magyar Népköztársa­ság Zászlórendje kitünte­tést adományozta. A kitün­tetést Vincze József nagy­kövét adta át ünnepélyesen a brüsszeli magyar nagy­­követségen. Az Ady-évforduló eseményei Mint már közöltük, a Békevilágtanács és az UNESCO az Ady-évfordu­­lót felvette a kiemelkedő megemlékezések sorába. Szlovákiában és Finnor­szágban Ady-emlékbizott­­ság alakult. Az osztrák rá­dió felvételt készít a Colle­gium Hungaricum ünnepi műsorából. A Román Író­­szövetség Bukarestben és Nagyváradon tart megemlé­kezést. Venezuelában, Bra­zíliában, Mexikóban, Ar­gentínában és Indiában is lesznek Ady-megemlékezé­­sek. * Jugoszláviában — a nagy múltú szerb és horvát Ad.v-fordítások után — az évfordulóra jelent meg az első szlovén és az első ma­kedón nyelvű Ady-kötet. * Ady verseket és tanulmá­nyokat közölt a lengyel Li­­teratura na swice, az ukrán Vszeszvit, valamint a fran­cia Europe című folyóirat októberi száma. Miniatűr kötetben jelent meg a 13 nyelvre lefordí­tott „Párizsban járt az ősz” című Ady-vers, kiváló mű­vészek rajzainak, litográfi­áinak kíséretében. Az élet szobrai — című ugyancsak Corvina kiadásban Ady képzőművészeti tárgyú írá­sait gyűjtötték össze. A Corvina gondozásában má­sodik kiadásban jelennek meg a költő versei német nyelven. Spanyolul első íz­ben látnak napvilágot Ady versei. * A Japán—Magyar Baráti Társaság és Japán legna­gyobb napilapja, az Asahi Simbun közreműködésével Ady-emlékünnepséget ren­deztek a tokiói Asahi szín­házban. A közönséget dr. BÉLYEG ADYRÓL Ady Endre születésének 100. évfordulója tiszteletére az „Évfordulók — esemé­nyek 1977” elnevezésű bé­lyegsorozat keretében meg­jelent bélyeg, a költő arc­képével A l> ? I N D I l • I H 7 7 - I •*''■! * MAGYAR POSTA Kós Péter, tokiói nagykö­vetünk üdvözölte: beszédé­ben köszönetét fejezte ki a Kobunsa könyvkiadónak, amely az évfordulóra meg­jelentette a költő verseinek első japán nyelvű váloga­tását. Ady Endre munkás­ságát Tokunaga Jaszumoto professzor, egyetemi tanár méltatta. Az ünnepséget Kóté László hegedűművész, a tokiói Muszasino konzer­vatórium vendégtanára és Szako Acusi zongoraművész közös hangversenye zárta. A színház előcsarnokában fényképkiállítás nyílt Szé­kely Aladár híres Ady­­portréiból. ♦ Ady-műsort sugárzott a Francia Rádió. Az Ady-köl­­teményeket vezető francia és magyar színészek tolmá­csolták. * Ady költészete is témája volt a IV. magyarországi európai költőtalálkozónak, amelyen 24 ország 94 kül­dötte vett részt. Juhász Fe­renc és Sőtér István előadá­sait követően Philippe Pi­­res, az UNESCO kulturális fejlesztési osztályának fő­megbízottja. Lev Osanyin, a szovjet költődelegáció veze­tője. s a francia költők ne­vében Jacques ' Gaucheron méltatta Ady költészetét

Next

/
Thumbnails
Contents