Magyar Hírek, 1977 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1977-06-18 / 12. szám

BOLDIZSÁR IVÁN: I HAZAI NAPLÓ Könyvhét ’77 KÖNYVHÉTI ÉTLAP. A külföldiek sok mindenfélét el­képzelnek Magyarországról, csak éppen azt nem, ami egyik leglényegesebb jellemvonása: Magyarország könyv­ország. Mindjárt hozzáteszem, hogy mi magunk — és ez a többesszám egyaránt jelzi az írókat, a könyvkiadókat és az olvasókat, — nem vagyunk megelégedve. Sok könyv fogy, de még nem mindenki olvas. Éppen ezért rendeznek, rendezünk minden évben ünnepi könyvhetet. Ez volta­képpen a könyv sátoros ünnepe, a szó szoros értelmében. Az egész országban, Budapesttől a kis falvakig, kivonul az utcára a könyv és sátrakban lakik. Az is találkozik a könyvvel, aki egyébként nem olvas, vagy keveset olvas, aki pedig olvas, az a bőség zavarát ezúttal élvezi. Nem is tudom hirtelenjében összeszámolni, pedig itt van előt­tem a könyvhét katalógusa, hány új kötet jelenik meg ezen a héten. Egy percre abbahagyom az írást, megszá­molom, egy kis türelmet kérek. — Magam sem hittem volna, amikor elkezdtem számolni: száztizennégy könyv. A könyv ára Magyarországon ma már legendásan olcsó, de mégis van olyan antológia, amelyet fele áron adnak. Itt van például a „Körkép 77” című novellagyűjtemény, és ezt szerénytelenségből említem meg, mert ebben sze­repel „Baráti beszélgetés” című elbeszélésem, amely 1949- ben játszódik a politika akkori legfőbb vezetője és egy fiatal író között. A „Körkép” huszonnégy szerző egy-egy elbeszélésével ad keresztmetszetet a magyar novella-iro­dalom jelenéről, és átvitt értelemben a mai magyar va­lóságról. Egyébként az ára ötszázhatvan oldalon, harminc­két forint, azaz másfél dollár vagy négy nyugatnémet márka, és ezért ma már a nyugati országokban nemhogy kötött könyvet, de paperback-et sem lehet vásárolni. A könyvhéten tizenhat forint. Ennék a kötetnék a párja a „Szép versek 1976” című kötet amelyben nyolcvannégy költő legszebb verseit gyűjtötték össze. Ez is fele áron, csak tizennégy forintért kapható. Még két antológia várja az új és a régi olvasókat „Rivalda 75—76”, amely a szín­házi évad drámáinak legjavát tartalmazza, és „írószem­mel”, amely írók és újságírók maradandó riportjait gyűj­tötte össze. Ezek az antológiák voltaképpen apéritifjei a gargantuai méretű irodalmi étlapnak. Van vers és dráma, magyar és külföldi, regény és elbeszélés, szociográfia, politika és történelem, tanulmányok, esszék, néprajzi, régészeti, mű­vészettörténeti kötetek és albumok, gazdasági könyvek és természetesen gyermekkönyvek. Még felsorolni sem tu­dom őket, csak jelzem a mennyei, igazi csemegéket, pél­dául Paul Eluard válogatott verseinek gyűjteményét. Kas­sák Lajosnak, a század első fele nagy avantgarde költőjé­nek, írójának, grafikusának összes verseit, ezerhatszázti­­zenkét oldalon. A mai magyar irodalom egyik élő klasszi­kusának, Vas Istvánnak összegyűjtött versei három kötet­ben jelentek meg. több, mint nyolcszáz oldalon. Moldova Györgynek már folytatásokban is nagy vitát keltő irodal­mi szociográfiája a vasútról, most könyvnapi könyv. A külföldi szerzők névsora Jane Austen-nel kezdődik, a kubai Carpentierrel és az angol David Garnett-tel foly­tatódik, az abc közepéről a nagyon mai angol Mervyn Jo­nes „Jelen, múlt, jövő”-je következik és a nemzetközi PEN Klub elnökének, a perui Mario Vargas Llosának „Panta­leon és a hölgyvendég” című regényével fejeződik be. A politikai könyvek élén Aczél György kötete áll: „A sza­badság jelene, jövője a szocializmus”. Az újabb kori ma­gyar történelem legnagyobb alakjának, Károlyi Mihály­nak emlékirataival folytatódik, amelynek címe „Hit. illú­ziók néLkül”, és egy nagyon mai memoár-kötet található majd a könyvsátrakban, Angela Davis „Életem” című könyve, amelyet ő maga politikai önéletrajznak nevez. Azt hiszem, más is úgy van vele, szeretném mindet megvenni. A felsoroltakat biztos megvásárolnám, és hoz­zá még a Magyar Néprajzi Lexikon első kötetét, mert KÖNYVEK UTCÁJA Brenner György karikatúrája (Megjelent a Ludas Matyiban) ilyen jellegű könyv magyarul még nem jelent meg és idegen nyelveken is alig. Legkisebbik unokámat pedig meglepem egy nemrég elhunyt nagy írónak, a ml afféle modem Villon-unknak, Tersánszky Józsi Jenőnek „Síró Babák” című meséskönyvével. Igazi mesék ezek: a fel­nőttek ugyanúgy élvezik őket, mint a gyermekek. KÖNYV ÉS ÖNKRITIKA. Nem tévedés az alcím, noha a könyvvel kapcsolatban általában a kritika szót szokták használni. Az önkritika úgy kerül elő, hogy a fentiekben az Ünnepi Könyvhét jelentőségéről és szépségéről írtam, de nem szeretném, ha az olvasó azt képzelné, hogy mi itthon mindig mindennel meg vagyunk elégedve. Még azzal se, ami nem is megy rosszul, például a könyvolva­sással. De mehetne jobban is. Ezt a kritikus és önkritikus elvet akkor sem ejtjük el, amikor éppen örülünk a több, mint száz szép új könyvnek. Annyira nem, hogy maga a könyvhetet megnyitó kulturális miniszter is Óbuda újjá­született főterén komoly hangsúllyal beszélt a gondokról és a problémákról. Ott voltam, hallottam. Az önkritikát ezzel kezdte: „Nem hisszük, hogy minden úgy jó, ahogyan van. A gondók, a problémák nem is cse­kélyek.” És felsorolt hét komoly pontot. A lényeggel kezdte, a tartalommal, és finoman úgy fejezte ki, hogy nem általános még a könyvek tartalmának magas szín­vonala, de prózai nyelven ez úgy hangzik, hogy van még elég rossz könyv is. Ennek a bajnak a másik oldala, hogy olykor könyv-hiány tapasztalható, mert az értékes köny­vekből nem nyomtatnak eleget. Máskor meg falusi könyv­tárakban, könyvesboltokban porosodnak olyan könyvek, amelyeket a nagyvárosokban a pult alól húznak elő. Min­den író panasza, hogy lassú a könyvnyomtatás tempója. A kulturális miniszter azt mondta, hogy nagy' a nyomdai átfutási idő, de írókörökben már nem átfutásról, hanem átcammogásról beszélnék. Az is általános panasz, és jó, hogy a miniszter szóvátette, hogy a sikeres könyvek má­sodik kiadása még csak nem is cammog, hanem valahol a jövőben kullog. Ez már öt hibapont. A hatodik és a he­tedik szakmaibb, a könyvkereskedelem és a könyvtárak ellátására vonatkozik, de nem is a szakmai kérdésekről akartam itt beszélni, hanem arról a szemléletről, amely ma Magyarországon általános. Az Ünnepi Könyvhét nem azt jelenti, hogy a jó könyvekkel együtt a mulasztásokat is ünnepeljük. A jó könyvekről beszélek, predig nem közömbös, hogy milyen a könyv kiállítása. Ha a jó könyv az irodalom ke­nyere, akkor a szép könyv a bora. Erre a szüretre idén nincsen pranaszunk. AKI MER, AZ NYER GONDOLATOK KÉT TELEVÍZIÓS KARMESTERVERSENY UTÁN Három évvel ezelőtt na­gyon merész vállalkozásba fogott a Magyar Televízió: sok mindenki képtelennek tartotta azt az ötletet, hogy egy meglehetősen elvont világ műhelymunkájának feltárásával jelentős terje­delmű műsorsorozatot le­het készíteni annak a szé­les közönségrétegnek, amely eddig legfeljebb csak a műhelymunka végtermékét — magát a hangversenyt vehette tudomásul. Jogos volt tehát az a kérdés, hogy a karmesterek világa miért érdekelné akár a legszen­vedélyesebb zenekedvelőt is. És még jogosabb az, va­jon szolgálhatja-e mindazt a célt, amit a műsor alko­tói kitűztek maguknak: milliók figyelmét felkelteni a zene klasszikus értékei­nek szépsége iránt, Kiderült, hogy a karmes­ter szuggesztivitása a zene­karon túl, a képernyőn ke­resztül, a nézőre is hat, őt is bűvkörébe vonja, hiszen a néző — a televízió kame­ráinak segítségével — ugyanúgy szemben ül a karmesterrel, mint a zene­kar bármely tagja. Ez az alapképlet: a verseny sike­rének egyik titka. Már az első karmester­­versenyre 46-an jelentkez­tek szinte a világ minden tájáról. Köztük híres kar­mesterek, professzorok ta­nítványai, neves zenekarok vezetői, nemzetközi verse­nyek díjnyertesei és az is­meretlenség homályából előbukkanó vélt, vagy iga­zi tehetségek. Harmincha­­tan részt is vettek a ver­senyen, s közülük került ki az a legjobb három, aki egyik napról a másikra egy ország sztárja lett. Az első Karmesterverseny harma­dik díját (20 000,— Ft) Ond­­rej Lenard csehszlovák karmester, a második díjat (30 000,— Ft) Medveczky Ádám magyar karmester, s az első díjat (40 000,— Ft) egy kis japán faluból érke­ző japán karmester, Koba­­jasi Kenicsiro nyerte. Ez a verseny pályafutá­sukat elképzelhetetlenül felgyorsította, amit csak a rakéták látványos felró p­penéséhez hasonlíthatunk. Azóta Ondrej Lenard a Po­zsonyi Rádió Szimfonikus Zenekarának vezető karna­gya, világjáró művész; Medveczky Ádám, a Ma­gyar Állami Operaház egyik legnépszerűbb diri­gense, nevéhez számtalan hazai és külföldi opera és koncert sikere fűződik, le­mezeit napok alatt elkap­kodják; Kobajasi pedig — azóta is itt él Magyarorszá­gon — innen tesz eleget a számtalan magyar és a kül­földi meghívásnak. Buda­pestről utazik Japánba is vendégszerepelni. Az idén meghirdetett II. Nemzetközi Karmesterver­senyre még többen, még több országból jelentkeztek, s vettek részt. A május 13—22. között lezajlott mű­sorsorozat hihetetlenül sok nézőt vonzott a televízió­­készülékek elé. A verseny­nek soha nem tapasztalt tö­meghatása volt. Csak né­hány számadat: a döntőbe jutott hat versenyzőre — a nézők, illetve hallgatók ál­tal adható — telefon- és személyes szavazatok szá­ma TI óra leforgása alatt elérte a 110 000-et. Valósá­gos népszavazás a komoly­zene „bajnokai” mellett. És ezt a közönség-szava­zást a marosvásárhelyi szü­letésű Uri Mayer, kanadai karmester nyerte, aki már az érkezésével is izgalmat keltett, — legalábbis a ver­seny szervezőiben —, hi­szen a válogatóra a repülő­térről fényszórót villogtató, robogó autó szállította, és az autóból kiszállva, egye­nesen a zenekar előtt talál­ta magát. Már akkor fel­tűnt fölényes biztonsága, hallatlan nyugalma, áradó muzikalitása, amellyel egy pillanat alatt a verseny egyik favoritja lett. Nem is beszélve a zenekarról, amelynek tagjait az isme­retlen kanadai fiú egyetlen magyar köszöntéssel, egy „jó napot kivánok”-kal örök életre meghódította. A verseny szabályai sze­rint a külföldi résztvevők­nek németül kellett a ze­nekart instruálniuk. Úri Mayer nagyon kevés szóval magyarázott, de magyarul, olyan kiejtéssel és olyan gazdag szókinccsel, mintha kezdettől fogva Magyaror­szágon élne, pedig köztu­dott, hogy életében először járt nálunk. Azt szokás mondani, hogy a zene nem ismer ha­tárokat, és aki ért a zene nyelvén, az meg tudja ér­tetni magát szavak nélkül is. Uri Mayer esetében a szavak hatása megsokszo­rozta a zene megszólaltatá­sának élményét. Ezt bizo­nyította az a 11 ezer tele­fonszavazat és az a több mint 32 ezer szavazócédu­la, amelyet a gálaest előtt a Zeneakadémia előcsarno­kában felállított urnákba dobtak be lelkes zenera­jongók — Úri Mayerra ad­va le voksukat. A gálaesten hirdette ki a zsűri, hogy az I., II. és III. díj helyett két II. és két 111. (nem megosztott) díj kerül átadásra; a díjazot­tak élén Jerzy Salwarow­­ski lengyel és Vlagyimir Verbickij szovjet karmes­ter áll, őket követi David Ramadanoff amerikai és Karolos Kaspar-Trikolidis görög karmester. A Zene­­akadémia nagytermét zsú­folásig megtöltő lelkes pub­likum forró ünneplésben részesítette a díjnyertes karmestereket, és különö­sen nagy ovációval fogadta a közönség díját elnyerő Úri Mayert, akit a Magyar Televízió egy stúdió-kon­cert vezénylésére hívott meg. A II. Karmesterverseny élménye maradandó hatá­súnak bizonyult, még egy héttel a verseny befejezése után is — levelek, telefo­nok, utcai beszélgetések tárgya, autóbuszokon, vil­lamosokon, eszpresszókban elhangzó szenvedélyes vi­ták témája. Büszkék vagyunk, hogy egy ilyen esemény a Ma­gyar Televízióban létrejö­hetett, és hogy a komoly­zene ilyen példátlan sikert aratott. Vecsernyés János— Fellner Andrea Uri Mayer, aki a közönségszavazatok díját nyerte David Ramadanoff III. díjas amerikai karmester Komáromi Gábor felvételei

Next

/
Thumbnails
Contents