Magyar Hírek, 1976 (29. évfolyam, 1-27. szám)

1976-03-27 / 7. szám

V Berzsenyi Dániel Kétszáz éve, 1776. május 7-én született a magyar irodalom klasszikus ódáinak egyik legnagyobb mestere, Berzsenyi Dániel. Diákéveit a soproni evangélikus líceumban töltötte, ahol — bár kitűnt éles felfogásával — nehezen viselte az is­kolai fegyelmet. Ta­nulmányait otthon folytatta. Ezidöben kötött életreszóló ba­rátságot Horatius költeményeivel. 1799- ben megnősült és fe­lesége birtokára. Sömjénbe költözött, itt irta verseit. Berzsenyi költemé­nyeit olvasva Kazin­czy felajánlja neki barátságát és segítsé­gét a versek kiadásá­hoz. Költeményei ha­mar népszerűek let­tek, a közönséget el­* ragadta a költő szo­katlan, merész hang­ja, az a fönségig fo­kozódó erő, amellyel verseiben a nemzeti sorskérdésekról szól. ódáinak és elégiái­nak néhány sora köz­kinccsé vált, s mint szállóige ma is él. SZÁNTÓ MIKLÓS (^onclcAdok a könyiMricvn Vörösmarty Mihály nagy verse járt az eszemben, amikor a Széchényi Könyvtárban ültem, hogy egy tanulmányhoz anyagot gyűjt­sék, lapozgassam „bölcsek és költők műveit, s mit a tapasztalás arany bányáiból kifejtett az idő.” Amikor már kellően elfáradtam, megláto­gattam az olvasóterem szomszédságában a „Gyarapítási Osztályt”. Kedves, merengőmo­­solyú fiatalasszony fogadott. Dr. Wix György­­nét szorgos munkában zavartam meg, de szí­vesen válaszolt kérdéseimre és pillanatok alatt elmerültünk közös dolgainkban. Milyen kö­zös feladata lehet az ország művelődési in­tézményei között különleges szerepet betöltő nagyhírű könyvtárnak és a Magyar Hírek­nek? A könyvtár e részlegének a fejlesztés a dolga és az utóbbi években egyre gyakrabban küldenek haza könyveket, folyóiratokat, kéz­iratokat a Nyugaton élő magyarok. (Nemrég — mint erről pár hónapja hírt adtunk a lap­ban is — Tábori Pál író, Londonban élt és el­hunyt hazánkfia, végrendeletében a Széchényi Könyvtárra hagyta a könyvtárát, kéziratait — sok érdekességet rejtő levelezését, hiszen sok vonatkozásban haláláig kulcsszerepe volt az irodalmi emigrációban —, és fia, a Hol­landiában élő Tábori Péter, hazajuttatta a ha­gyatékot. Tábori Pál ezzel a fasiszták által 1944-ben megölt édesapjának, Tábori Kornél írónak akart emléket állítani.) — Milyen szerepet játszanak a kivándorolt magyarok a Széchényi Könyvtár gyarapítá­sában? — kérdezem. — A kivándorolt magyarok közül sokan a környezet idegenségét akarták enyhíteni az­zal. hogy a Szülőföldre emlékeztető tárgyak­kal, könyvekkel vették körül magukat. Vol­tak, akik szép könyvtárat gyűjtöttek a nehéz évtizedek alatt. Az egyesületek tagjai, akik benne éltek a befogadó országok magyar köz­életében, jó néb&nyan el tették az egyesületi évkönyveket, folyóiratokat, újságokat, Aztán egy-egy lap megszűnt, egyesületek felbomlot­tak, de az emberek ragaszkodtak a múlt em­lékeihez. Amikor pedig megöregedtek, keres­ték a megoldást, hogyan .menthessék át, óvják meg a dolgokat, amelyeknek azon a helyen csak addig van értékük, amíg a gyűjtő éi és emlékezni tud. Az idegeneknek ezek a tár­gyak, könyvek a semminél is kevesebbet je­lentenek. A lapnak sokat köszönhet a könyv­tár, és ezt nem udvariasságból mondom. Az olvasók egy része felfigyelt, örült, hogy itt­hon van intézmény, amely megbecsüli emlék­tárgyaikat, könyveiket (Nem egy esetben, sajnos, elkésett a felvilágosítás: tudunk há­zakról, ahol a tulajdonos elhunyta után feles­leges lomként dobták ki a lapokat, könyve­ket, amelyek könyvtárunkban a tudományos feldolgozás és a művelődés megbecsült értékei lehettek volna.) — Van-e valamilyen speciális gyűjtő-fel­adat, amelyre felhívhatnánk olvasóink figyel­mét? — A Magyarországról szóló magyar és ide­gen nyelvű művekre különösen nagy gondot fordítunk. Arról is tudunk, hogy például az USA-ban sok dokumentum és kézirat talál­ható még a magyar családoknál. Egyébként szinte naponta kapunk értékes, meglepő anyagokat: Ripszám Henrik, idős londoni gra­fikustól nemrég egy 1626-os angol térképből egy — az akkori Magyarországot ábrázoló — térképlapot, vagy a Nobel-díjas Hevesy György kéziratkópiáií, és sorolhatnám hosz­­szan a küldeményeket. Vegyük például a Tábori-hagyatékot: 1000—1200 könyvet tar­talmaz a könyvtár. Egy-egy kötet bizony fel­adja a leckét a könyvtárosnak. Egybekötve például tizenkét különböző folyóirat azonos évből, vagy művek, amelyek csak témájuknál fogva kerültek egy kötetbe. És a könyveket lapozva sok a meglepetés. Beszélgetőpartnerem egy könyvet tesz elém. Az utolsó lapnál beleragasztva egy levél, íme egy részlete: „A Times irodalmi mellék­letében leadott levelemre megjött a válasz, Kossuth apánk az Eaton Place 80. alatt lakott. Az illető egy Kossuth-levél birtokában van, evvel a megadott címmel.” Az aláírás: Hat­vány Lajos. Most már elkap az újságíró-szenvedély. Ta­lálomra kiemelek egy másik kötetet. B. Eöt­vös József emlékbeszédei. Ráth Mór kiadás 1868-ból, és a könyv végén egy levél, amelyet valaki az „Igen tisztelt Tinka nagysám’ -nak írt, Pesten 1862. szeptember 10-én. Az újság­író fáradozása ritkán nyeri el jutalmát. Ez a levél most a kellemes kivételek közé tartozik. A részlet, amelyet mohó szemmel olvasok, és amelyet most tisztelettel nyújtok át az olvasó­nak is. egy kolléga évszázados üzenete a szer­kesztő mesterségéről: „Tudja nagysád mi a szerkesztő? Egy tőrök, akinek feje körül a politika köt turbánt. Egy szerencsétlen kecs­ke, amelynek káposztájára mindenki vágyik. Egy nagy orr, amit a kedves collegák vörös­re döngetnek.” Az aláírás: B. Jósika Kálmán. (A nagy regényíró, Jósika Miklós unokaöccse volt.) A Tábori-hagyatékból származó valameny­­nyi könyv első oldalán beragasztva a követ­kező szöveg: „Tábori Pál ajándéka — Tábori Koméi emlékére.” Megköszönöm a tájékoztatást, a közjáték­nak vége, vissza kell térnem az olvasóterem­be. És míg a folyosó öreg kőkockáin visszhan­goznak lépteim, Tábori Pál kalandos életút­­jára gondolok. Szinte gyerekfövel sikeres if­júsági regények, aztán szakítás a háborúban tántorgó országgal London, forgatókönyvek a Korda-filmek számára, háborús izgalmak és veszélyek, harc a fasizmus ellen. A háború után televíziós játékok sora; szembenállás évtizedeken át a szülőföld új rendszerével, amely merészen új utat keresett a történelmi magány és elnyomottság évszázadai után, Vö­rösmarty eszméi szerint, hogy „Uralkodjék igazság, szeretet. / Hogy legalsó pór is kuny­hajában Mondhassa bizton: nem vagyok magam! / Testvérim vannak, számos milliók; / Én védem őket, ők megvédnek engem. Nem félek tőled, sors, bármit akarsz.” Aztán az elhatalmasodó betegség, az örege­dés fájdalmai a szülőföldön élő barátokkal való napi érintkezés hiánya és a kapcsolatok megnövekedett ereje és értéke ott .a londoni házban, az elhatározás és a tett. A Tábori­hagyaték végül útra kelt és visszatért a szülőföldre. FLAMINGÓK NEW BUDÁN VI. Drahos Ernő torontáli ügyvéd, a szegedi forradalmi törvényszék egyik ülnöke, Bem táborából menekült Törökországba, majd onnan Angliába, hol Varga talált rá, South­­amonban. Hamarosan ezután óceánrepü­lésre indult a flamingó-raj: Varga Ferenc, Majthényi József és Tivadar fia, Drahós Ernő, valamint Madarász László és fia Vilmos. Arról a Madarász Lászlóról van szó, aki a forradalmi baloldal legradikáli­sabb személyisége volt. A rendórminiszter, akit az egyezkedni akaró békepárt az emlékezetes Zichy-gyémántok eltulajdo­nításával vádolt. S noha a gyémántok meg­kerültek, Madarászt a botrány lemondásra kényszerítette. Madarász László tehát, a legvörösebb flamingó, fiával szintén New Buda felé száll —, hogy sohase térjen visz­­sza. Se a hazába, se a politikába. Hat év­tizedet töltött farmerként Amerikában, 1693-ban eladta földjét, házát, állatait és Floridába költözött, majd 1900-ban a Mis­souriban levő Good Hope-ba, s ott halt meg 1909-ben. 92 esztendős korában. Sírfelirata lehetne e néhány sora, önma­gáról: „Ha én nem vagyok, Kossuth 48 utolsó napján Szolnok helyett Anglia felé tart. Tudom én, hogy én nem foglaltam el azon állást, amelyet úgy látszik, csakis ne­kem lehetett, s kellett volna bírnom. S ez minden mentség mellett is csak azt bizo­nyítja, hogy én sem voltam képes úgy szol­gálat a népügynek, mint lehetett volna. De azon sok száz törpe között legalább a kez­detre tettem annyit, hogy amnestia engem csak gyalázna ...” Ki mindenki fordult meg a bemutatotta­kon kívül az első esztendőben New Budán? 4 Talán Danes Lajos százados, aki Konstan­tinápoly felöl érkezett, és Zágoni Károly, a „springfieldi hős", amerikai emigrációnk legkalandosabb sorsú tagja. A korai letele­pedők között találjuk még Langer Ignác törzsorvost és Hirschler aradi kereskedőt, családjával. Szirmay Pál kíséretében, aki csak futóvendég volt New Budán, érkezett Kerényi Frigyes költő is Újházihoz, régi, szinte atyai barátjához, s Rombauerhez. Kerényi amerikai sorsa homályba vész, a források ellentmondanak egymásnak. ’A zaklatott életű költő elméje elborult, s valószínűleg még 1852-ben meghalt. Sírja ismeretlen. „S midőn így vagyunk egy pár napig együtt, élvezve a rég nélkülözött barátsá­got, s hol honunk múlt, szomorú történe­teit, hol új amerikai jövendőnket taglalva, egyben ültünk — akkor ismét véletlenül, sejdiüenül, komáromi jóbarátom, ismerő­söm, gróf Zichy Ottó toppant közinkbe ..." Zichy Ottó egyike volt azon kevés fő­áruknak, akik fegyverrel a kezükben vet­tek részt a szabadságharcban. A győri és Győr megyei nemzetőrök parancsnoka volt, az emlékezetes augusztus 3-i kiroha­nás után pedig az újonnan alakított zászló­aljak élére állították. A komáromi kapitulá­ciót aláírta, de ez nem gátolta Újházit ab­ban, hogy a nyomában New Budára érkező Zichy Ottót tárt karokkal fogadja. Zichy Ottó házat épített, gazdálkodott, vadászott, mint mind a többi rendes ma­gyar ember a Thomson partján. Hanem egy esztendő múltán „meglepte a honvágy”, no meg a főúri rokonság által kieszközölt amnesztia, és felhagyott az „emigrationális élettel”, ahogyan akkoron nevezték. Haza­tért és Győr melletti szabadhegyi birtokán nagy gyümölcsös kertet alapított, melynek termését jó áron Becsben értékesítette. Mindamellett elvállalta a győri honvéd­egylet elnökségét, és 1888-ban bekövetke­zett haláláig megmaradt szabadelvűnek. Volt, akiket hiába várt Újházi. Nem mozdultak Magyarországról fia, leányai sem. Oly illúziókba ringatta felőlük ma­gát Újházi, amelyre nehéz mentséget talál­ni. Miért is mentek volna? Sándor nem hagyhatta, ha zár alá is kerültek átmene­tileg, a családi birtokokat, amelyeknek jö­vedelme nélkül valójában Újházi is nehezen kapaszkodhatott volna meg zsenge telepí­tésén. Paulin és Klementin — férj, gyer­mek, saját gazdaság —, ezer szál tartotta fogva őket a szülőföldön, s a szülői tiszte­letnél egyéb nem vonzotta őket a távoli, ködös, megfoghatatlan világba ... Sűrűn és érzelmesen leveleztek. írásaikat szorgalma­san szállította a posta, de hogy maguk is útrakeljenek — komolyan fel sem merült bennük. Nélkülük is benépesült a Thomson-part. Néhány közülük: Spellatich Bódog kor­mánybiztos. Amon Ferenc minisztériumi hivatalnok. Radnich István tüzérhadnagy, Zsamay Pál, Fehérváry Miklós... Ha egyik-másik vendég továbbrepült is, érkez­tek helyükbe újak. Idővel már telepek is alakultak, mint például Decaturtól északra Scott County területén, Dawenportban, s másutt. Akinek nem sikerült itt — szeren­csét próbált ott. .JZgymást mi magyarok tél idejében bi­zony gyéren látogatjuk, ruházatunk rossz lévén, nem a téli járkálás-kelésre való” — vallja be Újházi. Talán ez is szerepet ját­szott abban, hogy megszerezze a telepköz­­pont-alakítás és információcsere elenged­hetetlen eszközét, a postaállomást. Még­hozzá úgy, hogy maga lesz a postamester! Újházi bölcs előrelátással, már Washing­tonban jártában, jó előre folyamodott maj­dani telepedési helyének postamesterségé­ért, amire ígéretet is kapott, s az Ígéret 1851 májusára valósággá érett. Anyagilag is jelentős tétel volt szűkös háztartásuk­ban: az évenkénti postajövedelemnek 10 százaléka a postamestert illette meg. Ha az évi jövedelem a 200 dollárt nem érte volna el, a kormány ez összegig kiegészí­tette. A populáció növekedésével azonban idővel a többszörösére is felmehetett. Az új postaállomásra küldött levelek bo­rítékját így kellett megcímezni: New Buda on Thomson river, Decatur County Iowa — Nine Eagles post office. A feladott levelek­ben pedig — a kései utód meghatva forgat­ja —, nagy, tiszta betűkkel a felirat a kör­pecséten: NEW-BUDA-lOWA. Szorgos és kitartó levelezéssel Újházinak sikerült kapcsolatot teremtenie a Főnökkel —, ahogyan Kossuthot, különösen hazakül­dött leveleiben nevezte •— s megkapta tőle az amerikai néphez intézett kiáltványát, valamint egy felhatalmazást, hogy Kossuth nevében hivatalosan is tárgyalhasson. Nem merjük állítani, hogy Újházinak elhatározó szerepe lett volna Kossuth ki­szabadításában török internálásából, de hogy azon sok összetevőjű nyomásban, amely ezügyben az amerikai kormányra nehezedett, a magyar eredőt — még óser-

Next

/
Thumbnails
Contents