Magyar Hírek, 1975 (28. évfolyam, 2-26. szám)

1975-03-15 / 6. szám

A Vörös Hadsereg útja otißeza- %4hj péfer - Kristóf Attila tél el? Milyen az édes­apád? Milyen otthont lelek nála? Milyen környezetet? A Szülőföldem szép hatá­ra nyomában járva, megál­lók a Dunával párhuzamos utcában, a 88-as számú földszintes épület előtt, s egy költői sort idézek, ez­úttal Petőfiét: „Kis lak áll a nagy Duna mentében.” Erős testű, még fürge mozgású, szemüveges, fej­kendős asszony válik ki a csoportból és a megzörge­tett vasajtóhoz siet kaput nyitni. A család — Igen bizony, jókor jöt­tek, disznóölésre érkeztek — mondja és nevet, mikor Steve Torok Dunapentelét kéri A hármunk nevére cí­mezve, de címenként csak annyit közölve: Budapest, Magyar Hírek szerkesztősé­ge, légipostalevelet kaptunk Kanadából. Az egylapos, vonalazott levélpapíron nagy és nehe­zen betűzhető írással ez állt: „A Magyar Híreket én már régóta olvasom. Igen szeretem a Szülőföldem szép határa elbeszéléseket. Én tudniillik dunapente­­lei születésű vagyok. Szüleim laknak ott. Du­naújváros, Vöröshadsereg út 88. 2400. TÖRÖK ISTVÁN. Édesanyám most volt itt nálam hat hétre látogatóba. Én a Magyar Hírekben szeretnék olvasni Dunapen­­teléről. Minden jót 1975. évre. István Steve Torok.” Elindultunk, hogy Steve Torok kanadai olvasónk édesapját, Török Istvánt .gr megkeressük Dunapentelén. Dunapentelét már nem kereshettük meg, mert ilyen nevű falunk nincs — csak volt Megvan ugyan a < négyezer lakosú község, de non önállóan, hanem Du­naújváros részeként, mint Dunaújváros óvárosa. Mikor az elágazáshoz ér­tünk, ahol az út jobbra ka­nyarodó szára Pécs, a bal­ra kanyarodó pedig Duna­újváros felé vezet, nem lel­tünk olyan falutáblát, hogy Du napén tele, csak ilyen helységnevet: Dunaújváros. „Kis lak áll a nagy Duna mentében” A helységnek pedig nem négyezer, hanem ötvenezer lakója van, ez a Dunai Vasmű városa, amelynek ott voltam az alapításánál és láttam a kertészeket, amint a város alapkőletéte­lénél zsenge fákat ültettek a sík és sáros területre, ahol majd fölépül az ország első szocialista városa. Ez a növendékfa-erdőcske, ez a kis fakoszorú, ezek a vé­konyka törzsek kezdték hir­detni, hogy itt erdő lesz, itt város lesz, itt gyár lesz, itt valami új lesz, valami sohasem volt, valami le­nyűgöző. A városalapítás és a gyáralapítás hite, lendüle­te, sodró ereje mindenkit elkapott — tele voltunk lo­­bogással és újfajta roman­tikával. Dunapentele Dunaújvá­rossá nőtt, de a pentelei fa­lurész, a pentelei óváros azért ma is könnyen felis­merhető. Amint megyünk, már a városban, a dombokra ka­paszkodó kis hajlékok mö­gött gyárkémények magas­­lanak; a falusi házak ud­varairól egy városrengeteg­re látni; alacsony szemöl­dökfáj ú ablakokból emele­tes negyedekre. A falu hoz­zásimult ugyan a városhoz, együtt is lélegzik vele, de még őrzi földszintes házait, falusi jellegét, haloványuló régi egyéniségét Még egyszer megnézem a levélíró furcsa nagy betűit, kiböngészem a megadott cí­met, s a Vöröshadsereg út­ja házai közé befordulva azt kérdezem: ki is vagy, Steve Torok? Milyen lehe­tett a sorsod? Mikor kerül-A régi Pen tele Pentelei családi házak- :|j R 1 f 1 ■ P líiiT O M i. \i -■K/s i fe BnCfoLlsraB - * 1! V A kétszáz kilós a földre terítve Kis lak áll... hogyan ír­jam le láttatóan, élethűen ezt a kis lakot? A dunaújvárosi városköz­pontba vezető Vöröshadse­reg útja 88. szám előtt ne­héz parkolni. A műútról kis földútra kell letérni, a föld­út — a műúttal párhuza­mosan — közvetlenül a nyolcvannyolcas számú ház előtt vezet. A családi ház Ahogyan szembenézek a családi házzal, baloldalt áll a takarosán helyreállított épület, a lakóház, amely­nek egyetlen ablaka szolgál az utcára. A lakóház mel­lett az épülettől jobbra zöld színű vaskapu, s jó né­hány méteren át zöldre festett vaskerítés. Az ajtó zárva van. Bené­zek az alacsony vaskerítés fölött. Balról, a tornác fala is zöldre festett, s az udvar felől három ablakot látni. Bekiáltok, csend. Jobb felől, a kerti részben zöld­ségeskert alussza téli ál­mait bár már szép tavasz­idő van. A tavasz afféle jó előlege. Süt a nap, nyitott kék az ég, s olyan füst száll felém, amelynek nem sza­ga, hanem illata van. Étvágykeltő illata. Ez a füst nem karcol, nem csíp, olyan ez, mintha a szolga­fán függő bogrács alatt lo­bogna a tűz, s a láng az étel illatát is felénk so­dorná. A füst meg-megszakad, szétnyíló függönyén keresz­tül azt látom, hogy a kert hátsó részében nők, férfiak szorgoskodnak a derékra kötött kötényekben, kezük­ben nagy késekkel, előttük üstök, konyhaedények, s a lócán keresztbefektetett fél­­disznó-darab. elolvassa a fia levelét, amelyből megtudja, mi já­ratban vagyunk. Uborka, kenyér, kis ko­matál kerül elő, rajta fris­sen sütött húsdarabok, s azt mondja a mama: — Ilyen friss húst Pes­ten soha nem esznek. Ügy váljék egészségükre, hogy ez a kétszáz kilós disznó másfél órával ezelőtt még élt. Hívatlanul ugyan, de a levélíró kérésének a nyo­mában járva, az esztendő nagy családi ünnepére, a disznóölésre étkeztünk. A mama, a hatvannégy esztendős Török Istvánné — született Ujbányi Anna — megismertet az egybe­­sereglett családdal. A het­venéves Török István ter­melőszövetkezeti nyugdíjas, sűrű-inas, kevés szavú fér­fi, késsel a kezében a levá­gott disznót darabolja. Böl­­lér ide nem kell; mindent elintéz a család. Fia, a hu­szonhárom esztendős Török Zoltán segít neki, aki fia­tal gépszerelő, s a helyi Vö­rös Csillag Termelőszövet­kezetben dolgozik. Rendes katonaidejét letöltve éppen aznap reggel érkezett haza. Nagy volt az öröm; a fiú kétszeres szorgalommal dolgozik. A mama egy kerti helyi­ség mélyéből és a hátsó udvarról előhívja két lá­nyát is, akik nagy teknők előtt állva, részben a disz­nósajt töltéséhez szükséges és a kolbászkészítéshez való disznóbeleket mosták, rész­ben pedig a sütnivaló húst készítették elő. A negyvenéves elvált asszony, Kiss Gáspámé — született Török Ilona, a budapesti közlekedés egyik forgalomirányítója —, a fő­városból érkezett a nagy családi ünnepre. Közelében a fiatalabb lány, Török

Next

/
Thumbnails
Contents