Magyar Hírek, 1975 (28. évfolyam, 2-26. szám)

1975-11-08 / 23. szám

Magyarosan szókimondó, franciásan ACZÉL GYÖRGY EGY ELMARADT VITA HELYETT szellemes... (Részletek az I. fejezetből) 1972-ben Párizsban Georges Marchais vitapertnerének, Alain Peyrefitte-nek, az UDR akkori főtitkárának — a fran­cia és a magyar televízióban egyszerre közvetített műsorban — izgalmas esz­mecserét és magyar vitapartnert java­solt: Aczél Györgyöt, aki jelenleg a magyar kormány miniszterelnök-he­lyettese, az MSZMP Politikai Bizottsá­gának tagja. A két politikus megbeszé­lésének ez a részlete szó szerint így hangzott: — Alain Peyrefitte: Egyenes adás lenne? Georges Marchais: Egyenes. A. P.: Szimultán tolmácsolással? G. M.: Igen. A. P.: Függetlenül attól, hogy mit mond a vitapartner? G. M.: Természetesen. A. P.: Mindent azonnal tolmácsol­nak? G. M.: Az önök dolga tisztázni a jel­tételeket. Elfogadja? A. P.: Elfogadom a kihívást. Az adás előkészítése megindult, meg­egyezés született az időpontban, a tech­nikai feltételekben és a vita tematiká­jában is: „Az emberek és a társadalom Franciaországban és Magyarországon.” Aztán 1973 áprilisában Alain Peyre­fitte úr visszalépett és az adást le kel­lett venni a már kinyomtatott műsor­ról. Az elmaradt vita azt az ötletet su­gallta a France Nouvelle című francia haladó lap munkatársának, Jacques De Bonis-nak, hogy interjút készítsen Aczél Györggyel „Az emberek és a tár­sadalom Magyarországon” címmel és a beszélgetésből készüljön könyv egyidejű kiadással Franciaországban és Magyar­­országon. Ebből az eszmecseréből adunk most és lapunk néhány következő számában rövid részleteket. * A részletek megismerése — meggyő­ződésünk szerint — érthetővé teszi vál­lalkozásunkat. Ha mégis ideiktatunk néhány előzetes megjegyzést, azért tör­ténik, mert szeretnénk felhívni a figyel­met a könyv néhány jellegzetességére. A kiemelt részek csak ízelítőt adhatnak a beszélgetés széles skálájáról, gazdag­ságáról és mélységeiről. Reméljük, fel­keltik a könyv elolvasásának igényét. Amit pedig a könyvről elmondunk, az nem recenzió, nem műbírálat, csupán információ. A könyv megmutatja, milyen fontos az interjú, mint műfaj. Az újságíró nem ismert „kényes kérdést”, célratö­rően, keményen fogalmazott és így ér­te el, hogy a beszélgetés vitairattá nőtt. A kérdések nem egyszerűen „trambuli­­nok”, az újságíró vitapartner lett, aki „szokatlan szögből” kérte a problémák megvilágítását. így. kapott széles, hite­les dokumentum-értékű körképet a mai Magyarországról; mégpedig olyan poli­tikus szájából, aki „illetékes” a vála­szokra, hiszen az elmúlt két évtized magyar politikájának egyik főszerep­lője. * A szinte zsebkönyv formátumú kis kötet 191 oldalon a szocializmust építő magyar társadalom gazdasági, társadal­mi, politikai és kulturális problémáinak sokaságát tárgyalja. Ilyen rövid terje­delem mellett a mélységélesség csak úgy lehetséges, hogy a könyv tömör és néhol aforisztikus rövidségű megfogal­mazásai sok helyen a villanófény vilá­gosságával hatnak. Magyarosan szóki­mondó és franciásan szellemes riposzt­­jait élvezet olvasni. Amikor például az újságíró kicsit gúnyosan megkérdi: „Valóban nincsenek belső ellentmon­dások, az önök szocialista társadalmá­nak fejlődéséből eredő konfliktusok?” így villan a válasz: — Jóindulatú, de naiv emberek gyak­ran úgy képzelik, hogy a szocializmus olyan, mint a Paradicsom, nincsenek ellentmondásai, ahogy a középkor an­gyalainak nem volt nemük. Vagy egy másik helyen. „Amikor a jelenről beszél, gondokat sorol, de amint a jövő kerül szóba, mintha rózsaszín­ben látná a világot...” — mondja az újságíró. És a felelet: „Tévedés, vörösben lá­tom. Az élet rózsaszínben unalom, vagy illúzió lenne.” A politikus világosan, egyszerű pél­dákkal teszi érthetővé álláspontját, szí­nes érvekkel bizonyít. Azt például, hogy a szocialista országokban senki sem érdekelt az infláció fenntartásá­ban, így támasztja alá: — Nincs se tőzsde, se pénzügyi spe­kuláció; mindenkinek az az érdeke, hogy csökkentsük a világpiaci árválto­zások káros következményeit. Ha ráér, látogasson el az egykori tőzsde-palo­tába. Ott vannak ma a magyar televí­zió stúdiói és műsorszerkesztőségei. őszinte és önkritikus, látszólag köny­­nyed, de mélyen tudományos. * Jó lenne, ha minden olvasónk meg­ismerné ezt a kis kötetet, amely szinte kézikönyve a fejlett szocializmus meg­alkotásának nekigyűrkőző jelen társa­dalmunknak. Hasznos olvasmány, amely segít elrendezni és értelmezni hazaláto­gató honfitársaink tapasztalatait, él­ményanyagát. A könyv több, mint ha­tásos: meggyőző és igaz. Azt hiszem, minden olvasó azzal az érzéssel fejezi be majd az olvasást, hogy kár az elma­radt vitáért. És bizonyára egyetértenek azzal is, amivel Aczél György az in­terjú-kötetet zárja. „Ha a békés egymás mellett élés po­litikájának alapján országaink vezetői találkoznak és mindent megteszünk, hogy egyetértsenek az emberiség nagy kérdéseiben, akkor az is fontos, hogy az embereket a lehető legalaposabban tájékoztassák ne csak a találkozókról, de a vitákról is. Röviden: egy ilyen vita, a megálla­podott feltételek mellett, lehetővé tette volna, hogy mindkét fél ismertesse el­gondolásait, eszményeit és levonja a konfrontáció eredményeit, őszintén megmondom, hogy mi ettől nem fé­lünk. Tudjuk, nekünk igazunk van.” Sz. M. Kérdés: Tudomásom szerint a ma­gyar nemzeti jövedelem 40 százaléka a külkereskede­lemben fordul meg. Nem kell közgazdásznak lenni ahhoz, hogy az ember tudja, egy ennyire külkereskede­lemre orientált ország gaz­daságára a tőkésországok válságjelenségei így vagy úgy, de hatnak. S az is nyilvánvaló, hogy az el­szenvedett veszteségeket valahol be kell hozniuk, s hol másutt, mint a hazai piacon? Felelet: Ne felejtsük el, ennék a 40 százaléknak kétharmadát a többi szocialista ország­gal bonyolított kereskedel­mi forgalom képezi. Az, amit félig tréfásan az „ár­emelkedés importjának” nevezünk, elsősorban a ma­radék egyharmadra vonat­kozik. Azért mondom, hogy elsősorban, mert az alap­anyagok világpiaci áremel­kedése valamilyen formá­ban az összes szocialista országot érinti, tehát bizo­nyos mértékben az egy­más közötti kereskedelem­ben is óhatatlanul jelent­kezik. Olyan ország számá­ra, mint Magyarország, amelynek nyersanyagforrá­sai meglehetősen korláto­zottak, ez persze nehéz helyzetet teremt. S hogy mégsem importáljuk az ár­emelkedéssel együtt a vál­ságot is, abban kiemelkedő szerepe van a KGST-ban való részvételünknek. Ez lehetővé teszi számunkra, hogy jelentősen csökkent­sük a konjunkturális és a napi ingadozások mértékét és következményeit. A szocialista országok egymás közötti kereskedel­mének tervszerűsége bizto­sítja, hogy a nemzetközi piac bizonytalan körülmé­nyei között is több évre előre tervezzük ne csak a forgalmat, hanem az árak nagy részét is. EGY ELMARADT VITA HELYEIT rrr ACZÉL GYÖRGY, „A.. / Mi az áremelkedések ha­tása a hazai piacra? Az importárak emelkedésének a hazai árakba való úgy­nevezett begyűrűzését kü­lönböző gazdasági és poli­tikai intézkedésekkel a terv­ben előirányzott keretek között tartottuk, vagyis az importárak drágulásának hatását csökkentettük. Milyen jellegű intézkedé­sekről van szó? Csökkentettük például az importvámokat, felértékel­tük a forintot, a konjunk­turális exportárakból szár­mazó nyereség egy részét elvontuk a vállalatoktól. Számolva az új helyzet­tel, milyen konkrét határo­zatokat fogadtak el a KGST- országok? A KGST Végrehajtó Bi­zottságának határozata így foglalható össze: a jövőben az öt évre rögzített árak helyébe évente a megelőző öt esztendő világpiaci árai alapján megállapítandó árak lépnek. Tehát ezentúl évenként vizsgálják felül az árakat, nem úgy mint a múltban, amikor öt éven át változatlanok maradtak. Tehát 1976-ban a szocia­lista országok közötti ke­reskedelmi árak alapján az 1971. és 1975. évek világ­piaci átlagárai képezik; 1977-ben az 1972 és 1976 közötti világpiaci átlag­árak és így tovább ... Pontosan. Ily módon a nyersanyagvásárló szocia­lista országok nem annyira közvetlenül és csak több évvel késleltetve érzik meg a világpiaci áremelkedések hatását. Az alapelv elfogadása után a KGST-országok meg­egyeztek, hogy 1975-re az 1972 — 1974-es világpiaci átlagárakat tekintik ki­indulópontnak. Kétségtelen, hogy Ma­gyarországnak a szerződéses árak új szintje pillanatnyi­lag az előzőnél kevésbé kedvező. De ne felejtsük el, hogy még így is jóval kevesebbet fizetünk a szo­cialista országokban vásá­rolt nyersanyagokért és energiahordozókért, mintha a tőkés világpiacon kéllene beszereznünk ezeket. Nem is szólva arról, hogy a tő­késországok aligha lenné­nek hajlandók ilyen óriási import ellensúlyozására ugyanilyen értékben ma­gyar exportcikkeket vásá­rolni. Az előbbiekben csak a tőkés gazdaság válságának az önök gazdaságára gya­korolt hatásáról beszéltünk. Fordítva nem volna lehet­séges? Arra gondolok, hogy a szocialista gazdaság segí­tené stabilizálódni a tőkés gazdaságot. Ezt nem tekinthetjük fel­adatunknak, de közvetve mégis valami hasonló tör­ténik: a nemzetközi gazda­sági kapcsolatok elemzése azt bizonyítja, hogy a mi tervgazdálkodást folytató szocialista vállalatainkkal együttműködő tőkés cégek helyzete a gazdasági kap­csolat következtében bizo­nyos mértékben stabilizá­lódik. Nemcsak egyes vál­lalatokról van szó: a Szov­jetunióval is azért kötnek hosszú lejáratú megállapo­dásokat nyugati kereske­delmi partnerei, hogy évek­re, néha évtizedekre elő­re gondolkodjanak biztos nyersanyagforrásról és sta­bil, bővülő piacról. De nyu­gati partnereink nincsenek mindig felkészülve a terv­szerű kapcsolatokra; meg­történt, hogy a Közös Piac­hoz tartozó országok zavar­ba is kerültek emiatt és bennünket is zavarba hoz­tak. Mit ért ezen? Engedjen meg egy pél­dát: hosszabb ideje érvény­ben levő megállapodásunk ACZÉL GYÖRGY miniszterelnök-helyettes, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja ellenére az olaszok (a Közös Piac utasítása alapján, amit, ha jól tudom, a franciák kezdeményeztek), megta­gadták 100 000 élő marha átvételét. A Szovjetunió felvásárol­ta az át nem vett árut. Persze, ha ez nem így tör­ténik, akkor sem alkalmaz­tunk volna olyan megol­dást, amit én a világpiac ingadozásaival szembeni kapitalista magatartásinak nevezek. Pedig sok pénzébe került az államnak a pa­rasztgazdaságoknak nyúj­tott támogatás, amit azért kaptak, mert az értékesítési probléma miatt a szokott­nál hosszabb ideig kellett gondozniuk az olaszok által át nem vett szarvasmarha­­állományt. S mit tettek volna, ha a Szovjetunió történetesen nem jelentkezik vevőként? Ha nem tudtunk volna nagyobb húsmennyiséget külföldöm eladni, jelentős deviza-veszteség érte volna az országot. Következmé­nyeit megéreztük volna a termelésben és a fogyasz­tásban egyaránt. A tap>asztalat különben nem volt hiábavaló. Arra ösztönöz bennünket, hogy még gyorsabban fejlesszük a húsfeldolgozó ipart és olyan piacokat keressünk, ahol nemcsak élő állatot vásárolnak tőlünk jó áron, hanem húskészítményeket is. A Szovjetunióra, a szo­cialista országokra és a fej­lődő országokra ma és a jövőben is mint biztos ve­vőkre számíthatunk. Mégis, mire valók a szo­cialista állam által elhatá­rozott áremelések? Vannak, akik úgy gondolják, ezúttal mégiscsak válságjelenség­ről van szó... Korántsem. Ismét példát mondok. A kormány gon­dos mérlegelés után, nehéz szívvel határozta el a tej és tejtermékek árának emelé­sét. De miért tettük? Mert serkenteni kívántuk a szar­vasmarha-tenyésztést. Ma­gyarországon régi szokás minden pjarasztháznál tehe­net tartani. Ám a szokások nem örök életűek. Legyünk realisták. A paraszt este hazamegy, fáradtan, mert egész nap dolgozott a szö­vetkezetben vagy az állami gazdaságban. Nyilvánvaló, hogy csak akkor fog a sa­ját istállójában tehénnel bajlódni, ha ez kifizetődő neki. De azért is fel kellett emelnünk a tej árát, mert egy liter tej olcsóbb volt a boltban, mint amennyibe a termelőnek került. A kü­­lönbözetet az állam fizette. Az állami gazdaságokban és termelőszövetkezetekben hasonló volt a probléma, így talán már érthető, mi­ért kellett árkiigazítást végrehaj tanunk. íme, az áremelés eredete. De a történetnek itt még nincs vége. Ebben az eset­ben is gondoskodtunk arról, hogy akik legjobban rászo­rulnak, azokat ne érje kár. Fölemeltük a nyugdíjakat és a diákok meg ipari ta­nulók ösztöndiját. Összesen évi 2,3 milliárd forintot költöttünk erre, míg a tej és tejtermékek árának eme­lése a lakosságnak 1,4 mil­liárdnyi többletkiadást je­lentett. Erre azt mondhat­ná, hogy az állam ráfizetett az üzletre. Szorosan vett költségvetési értelemben igen, de azóta .gyorsabban szaporodik a szarvasmarha­­állomány, s végül Is min­denki megtalálja számítá­sát, beleértve a következő évek költségvetését is. 3

Next

/
Thumbnails
Contents