Magyar Hírek, 1975 (28. évfolyam, 2-26. szám)
1975-06-21 / 13. szám
lifcA xyro'Q tiJjyn, LÁTOGASSUNK MEG EGY BUDAPESTI NYUGDÍJASHÁZAT Kürthy Hanna rajza — A világ a múló évekkel, napról napra szűkült körülöttem. Beteg szívemmel, fájó lábammal egyre kevesebbet tudtam és mertem kimenni a második emeleti, lift nélküli lakásból. A férjem öt évvel ezelőtt meghalt, s azóta alig-alig történt velem valami. Ültem és vártam, hogy egyetlen lányom egyszer egy héten elrohanjon hozzám. ö is dolgozik, kis gyereke van, messze laknak. A kétszobás, szép kis lakásunk örömből — teher lett. A legjobb barátnőm meghalt, a szomszédaim, akiket ismertem, elköltöztek. Valósággal búskomor lettem. És akkor adódott ez a lehetőség. Ez — mutat körül G. J.-né a napsütötte, erkélyes, modernül berendezett lakásban. Ez a lakás egyike az ötvennek, a kelenföldi, Fraknó utcai nyugdijasházban. G. J.-né fél éve kapta meg a kiutalást: lemondott a főbérleti lakásáról és cserébe kapta ezt az egy szoba fürdőszoba főzőfülkés, állandó melegvízszolgáltatással ellátott kis lakást, amelyért havonta 600 forintot fizet. Ezért az összegért hetenként egyszer takarítanak, használhatja a bútorokat, ha bármi elromlik: redőny, villany, vízvezeték, ingyen megjavítja a szerelő. A gondnoknő itt is, mint minden nyugdíjasházban, szakképzett ápolónő. Ha beteg a lakó csönget, s ő feljön és ellátja, injekciót ad, ha az orvos előírja. (Aki egyébként hetenként egyszer a helyszínen rendel.) Az ebédet rendelésre házhoz szállítják. A szépen ápolt kertet a lakók használhatják. Az egész ház modernségében is meghitt, hangulatos. A tájékozatlan látogató új, budapesti üdülőszállónak hinné. Külön, ötletes lépcsőt terveztek a nehezen járóknak a rendes lépcső mellé. De az emeleten amúgy is csak a könnyebben mozgók laknak, a többiek a földszinten. Amiről idáig szó volt: az — a „nyugdíjasház”. Budafokon, Zuglóban és itt, 1968 óta 120 személy kapott lakást, további 150—180 igénylő még 1975-ben a most épülő házakban Csepelen, Újpalotán és Zuglóban. De továbbiak szerepelnek a későbbi tervekben, nemcsak a fővárosban, hanem vidéken is. Milyen örömet, új élményt, életforma-változást jelent G. J.-nének és a többi, a társadalom minden rétegéből összekerült embernek ez a ház? Sz. J. nyugdíjas miniszter. Eredeti szakmája lakatos, s beköltözésük után azonnal, minden hibás zárat megjavított a házban, ö és felesége, Benczúr utcai ötszobés lakásukat adták át, hogy idejöhessenek. Azt mondja: — A régi lakásban sokat szenvedtünk az egyedülléttől, a magánytól. Itt helyben van a társaság, ha az ember akarja. De már az jó érzés, hogy csak a szobából kell kilépni, és mindenütt csupa kedves, ismerős arc. Sakk és bridzs-partik alakultak; még az is jó, hogy a tévét együtt nézzük, aztán vitatkozhatunk rajta. Akinek beszélgetni van kedve, leül a társalgóban és két percen belül biztos, hogy mellételepszik valaki és megkérdi: hogy van? öszszebarátkoztunk mind, akik itt lakunk. Van köztünk munkás és tisztviselő, orvos, szerelő, zeneszerző, könyvelő, jogász, háziasszony. Sokan csak itthon olvasgatnak, szeretetnek, de vannak, akik még eljárnak dolgozni... ötvenhárom éves a legfiatalabb lakó — leszázalékolt, — 94 éves a legidősebb. A társalgóban csinosan öltözött, szép frizurájú nők, gondosan megborotvált férfiak. — Szinte mindenki jobban vigyáz a külsejére, amióta itt él — meséli Margit nővér, a gondnoknő. Van miért. Ha M. néni frizuráját megdicséri valaki, egész nap boldog. Azt is Margit nővértől tudom, hogy sok a látogató. Részben azért, mert sok a kíváncsi. Milyen is hát ez a ház, a lakás, érdemes volt-e lemondani érte a nagyobbról s eladni a régi bútorokat? De sokan azért is jönnek, mert igen jól érzik magukat ebben, a szép, derűs környezetben, ahol jókedélyű férfiakat és nőket találnak, tele élményekkel mesélnivalókkal. Pongrácz Zsuzsa Kis nyári divatlap A nyár nagy divatsikere a fiataloknál, a hosszú szoknya. Hát még, ha fodros is, mint e két modell. Az első: két fodros maxiszoknya, fekete-fehérkockás és egyszínű fekete puplinból. A mellényke fekete, kockás szegéllyel. A díszítés fehér cémacsipke, és csipke virágrátét. A második: fekete-fehér — kisebb és nagyobb léptékű — kockás zefírböl tervezett, három fodros szoknya, seszlis felsőrésszel, fehér cémacsipke és fekete szalag díszítéssel. MTI — Bara István felvételei Lent: Ez a divat: halványkék puplin kötényszoknya, az alján széles, a felsőrészen keskeny fodorral dí- A mama meg a lánya, piros-fehér- szítve. Az ingblúz kék-fekockás zefír nyaralóruhában. A szók- hér-piroskockás. A kalanya fodros alja apró kockás. A ruhákat pos maneken romantikus a szabásvonalnál fehér csipke és piros hatású fehér-kék-sárgar, farkasfog díszíti. A puffos ujjú felső- piroskockás puplin nyárirész szintén a kisebb mintás kartonból ruháját fehér cémacsipkékészült. Tessék megfigyelni a ruhák vei díszítették — ahol különféle kivágását és derékmegoldá- csak lehetett, sát is. f. b. Plage-szoknyák kartonból. A bal oldali modell sötétkék alapon fehér virágos és piros pettyes. Érdekes a szabásvonala: a csípővonalig egyenes, onnan húzott és fodros. A napozóderék sárga puplin. A szoknya alatt fodros szélű, sárga puplin halásznadrágot visel a maneken. A jobb oldali szoknya anyaga sötétkékfehérmintás karton, piros-sárgamintás beállítással. Ebből az anyagból készült a masnira kötött hosszú öv is. A szoknya kiegészítője fehér frottír napozó és bikini — a szoknya alatt JÚLIUS TÁJÁN VÍZSZINTES: 2. Simon István .Július” című versének első sora (zárt betűk: M, A). 10. Sivatag Közép-Ázsiában. 11. Hirtelen eltűnő (pl. a ... Nap). 14. Arra a helyre. 15. Állat lakja. 17. Rugalmasságot mutató. 10. Mister, rövidítve. 10. Ritka, nem tömör. 22. Dunántúli megye. 23. Szomorú. 25. Bútor készül belőle. 20. A versidézet második sora (zárt betűk: A. L). 20. Becézett Agnes. 30. Ide-oda mozgat. 31. Nyújtsd átl 32. Végre értem! 33. UMV. 30. Folyamatos és egyenletes odébb nyomás. 30. 015. 30. Eszménykép. 41. Főzőedény. 42. Izomkőtő szalag. 44. Többször a magasba szökken. 40. Római 550 és 100. 47. GI. 40. Viselés által koptat. 50. Bárom személyes névmás. 52. Buenos ... 50. Kártyalap. 57.' Olcsó húsnak big a ... 50. Pezsgőboráról híres olasz város. 50. SE. 00. Juttatásban részesült. 02. Azonos betűk. 04. Lel betűi, keverve. 05. Kitelepedett a kispadra a ház elé. 07. Tetszést ébresztő kedvesség (névelővel). Pulykacsúfoló Népdal Szebb a páva, mint a pulyka, Szebb, szebb, szebb. Mert a pulyka maszatos Es a páva aranyos! FAGYLALT RECEPTEK VANÍLIA. Hozzávalók: fél liter tej, 10 deka porcukor, egy rúd vanília, 2 egész tojás és 2 tojás sárgája. — Tegyünk habüstbe fél liter tejet, 10 deka porcukrot, egy rúd vaníliát, 2 egész tojást és 2 tojás sárgáját. Hidegen jól elkeverjük és aztán tűzre tesszük és sűrű krémmé' főzzük. Ha lehűtöttük, fagyasztjuk és poharakban vagy üvegtányérokban tálaljuk. CSOKOLÁDÉ. Hozzávalók: fél liter tej, 10 deka porcukor, egy rúd vanília, 2 egész tojás, 2 tojás sárgája és 12 deka puhított csokoládé. — A fenti anyagokat egy habüstbe tesszük s hidegen jól elkeverjük, majd tűzön állandó keveréssel sűrű krémmé főzzük. A keverést habverővel végezzük. Ha a tűzről levettük, lehűtjük és fagyasztjuk. KARAMELL. Hozzávalók: 25 deka porcukor, 6 deci tej, 2 deci víz, 2 egész tojás, 1 tojás sárgája, egy kis vanília. — 10 deka porcukorból jó barna karamellt olvasztunk egy palacsintasütőben. Két deci vízzel feleresztjük és mézsűrűre főzzük. Aztán habüstben sűrű krémmé főzzük, a tojást, cukrot és tejet, ehhez hozzáöntjük a karamellt, s összekeverjük. Ha lehűlt, fagyasztjuk. KÁVÉ FAGYLALT. Hozzávalók: 4 deci erős feketekávé, 4 deci tej, 2 egész tojás, 2 tojás sárgája, 25 deka cukor, egy kis vanília. — Habüstben habverővel hidegen összekeverjük a fenti anyagokat, tűzre tesszük és sűrű krémmé főzzük. Felforrnia nem szabad. A tűzről leveszszük, kihűtjük, azután fagyasztjuk. MOGYORÓ. Hozzávalók: 12 deka pörkölt mogyoró, V2 liter tej, 1 egész tojás, 2 tojás sárgája és 20 deka porcukor. — A pörkölt mogyorót megdaráljuk és mozsárban a cukorral jól összetörjük és szitán áttörjük. Habüstben hozzákeverjük az összes hozzávalókat hidegen, majd tűzre tesszük s felforraljuk. Ha teljesen lehűlt, fagyasztjuk. CSOKOLÁDÉ KRÉMFAGYLALT. Hozzávalók: 4 egész tojás, 6 deci tej, 25 deka cukor, 16 deka csokoládé és 2 deci tejszín. — Habüstben keverjük össze a tejet, cukrot és tojást a puhított csokoládéval. Tűzre tesszük és állandó keveréssel sűrű krémmé főzzük. Felforrnia nem szabad. Ha a tűzről levettük, addig keverjük, míg kihűl, azután fagyasztjuk. Fagyasztás közben, mikor már a fagylalt keményedni kezd, 2 deci keményre vert tejszínhabbal keverjük el és tovább fagyasztjuk. Poharakban vagy üvegtányérokon tejszínhabbal díszítve tálaljuk. NARANCS—CITROM. Hozzávalók: 4 citrom leve, V2 liter víz, 20 deka cukor és 2 kockacukor, melyet citromhéjhoz dörzsöltünk. A narancsfagylaltnál ugyanaz az eljárás, mint a citromfagylaltnál. — A cukrot langyos vízzel leöntjük, elkeverjük, hogy felolvadjon, majd belevegyitjük a citrom vagy narancs levét, és fagyasztjuk. FÜGGŐLEGES: 1. A földközösség neve a délszlávoknál. 2. Mátka. 3. A rádium vegyjele. 4. Régi űrmérték. 5. Zéró. 0. Operaházunk építőjének névjele. 7. Nem valódi. 3. A tűzhely sütésre szolgáló zárt tere. 0. Hibáztatja. 10. A versidézet harmadik sora (zárt betűk: N, D, A). 12. A kutya teszi. 13. Önfeláldozással fáradozó. 10. Sportteljesítményben elérhető eredmény. 20. Becézett Aranka. 21. Szigetlakó nép Európában. 24. Téli sporteszköz. 25. Növény. 27. Alávaló, becstelen. 20. Az antilopok egyik faja. 34. A versidézet negyedik sora (zárt betűk: A, J). 35. Bulgária legnagyobb kikötővárosa. 37. Becézett Sarolta. 40. Szemmel érzékelte. 43. Szapora vadak. 45. A földben lefelé haladó. 47. A Habsburg király zsarnok helytartója, aki a svájci monda szerint a póznára tűzött kalapját megsüvegeltette a néppel. 40. A folyadékban lebegő apró részeket az edény fenekére szállít. 51. ŐST. 53. A tetejére. 54. Shakespeare szülővárosának folyója. 55. Csehországi származású osztrák költő. (1075— 1020). 01. Égési folyamat. 03. Ipari növény, vászon készül belőle. 04. Nem is mögé. 00. Háziállat tájszólással. 07. AK. 00. Kettős betű. BEDNAV JÓZSEF A rejtvény megfejtését nem kell beküldeni, csupán szórakoztatás céljából közöljük. A 12. számban megjelent keresztrejtvény megfejtése: Szeresd a gyermeket, öleld szivedre őt, / Ringasd el lágyan a szegény kis szenvedőt. BISZ EBES DAG I A fi A I Z 0M E B 0 K í ESZ K L N AE D K T 0 B I A S I o aE V K T HEBT a í-T A L A K 0 L ELD s z S Ay 0 S K EBE K A E I 1) ssző. BET E K 0 V Es LESŐ K E IBS E L PIGAZ I T E L L D LOSE P I T 0 LEV E B A Gi A DIA K A B A T E V 8 LA SI E LEK E 0 P Afi OKA 0 T E I T T p íA TINA K ILÓD I T P 0K S S Z E N V EDO T