Magyar Hírek, 1974 (27. évfolyam, 1-26. szám)

1974-03-30 / 7. szám

dtkSM A költő faluját nem köny­­nyű megtalálni a Velencei-tó partján, ebben a hófelhős koratavaszban. A költő fa­luját írtam, noha Kápolnás­­nyék nem Vörösmarty Mi­hály, hanem Nádasdy Mihály gróf jobbágyfaluja volt. És Vörösmarty nyolcgyerekes édesapja a gróf tiszttartója. Az a Nyék, ahol a Szózat költője 1800. december 1-én megszületett, nincs már se­hol. összenőttek a falvak, már-már egymást érintik a házak, leomlott a határ, a tó partját villák, víkendházak füzérezik, s az ember, amint e tavaszi napon Vörösmarty emlékét keresi, nem is tudja, hogy Nyéken jár-e, Velen­­cén-e, vagy pedig Nadapon? Nyéknek tanácsa sincs, a ve­lencei tanácsházán intézik a nyékiek dolgait, Velencével és Nadappal együtt. Egybenőtt, roppant, tágas falu lélegzik ezeken a dom­bokon, szőlőhegyeken, szelíd hajlatokon, a Velencei-tó ná­dasai mentén. Ez a kép ro­han meg: fehér présházak, kedves hegyi hajlékok, a dombokra kapaszkodó gyü­mölcsösök, a tó tükre, me­lyet kis szigetek, nádasok szakítanak meg és a táj fö­lött a tavaszi éledést kiáltozó vízimadrak staccatói. Ez volt a szülőföldje. S a jóbarát és költőtárs, Kisfaludy Károly megkeresztelje. S nehogy po­­gányként haljon meg, a bá­ba nagyhirtelen átszekerezett vele Nadapra, ahol megke­resztelték katolikusként, de a katolikus plébános a nagy sietségben félreértette a ne­vet, s Michael de Vörös-ként anyakönyvezte az újszülöttet, így áll a bejegyzés ma is. A dombon álló régi tiszt­tartói lakást, amelyben a Vö­rösmarty Múzeum rendezke­dett be, valamikor az elné­ző tévedés szülőháznak kiál­totta ki, az épület falába vésve ma is az áll, hogy itt született Vörösmarty Mihály. Ez az épület került be az Irodalmi Lexikon egyik ol­dalára is, mint Vörösmarty szülőháza. Pedig a költőnek már nincs szülőháza. Azt a pesti. Váci utcai épületet (Váci ut­ca 19, Kappel-ház) is lebon­tották, amelyben meghalt. A szülőfalu és az irodalomtör­ténetírás kinyomozta, hogy a költő szülőháza a nyéki Tó utcában állt, ezt lebombázták a második világháborúban. A Váci utcai Kappel-házat csak félig borotválta le a há­ború, a földszintjén sokáig a Kedves eszpresszó működött, csak tavaly bontották le vég­leg a ház maradványait. A nyéki Vörösmarty Mú­zeumban végül fölfedezem a tévedés helyesbítését: az egyik falon felirat áll, amely közli, hogy nem ez az épület A Vörösmarty présház sorait idézve, ez volt szülő­földje szép határa. A költő két életideje kö­tődik ehhez a lágy, víz men­ti, gyümölcsös tájhoz: gyer­meksége kora és fájdalmas estéje. Erről a két korról be­szélgetek a velencei tanács­­titkárral, azután a nyéki Tó­utcában azokkal, akik ma lakják a Vörösmarty-család egykori utcáját, végül Vörös­marty édesapjának tiszttar­tói lakában, amelyet Vörös­marty Múzeumnak rendeztek be, s ahol Drexler Jánosné gondnok őrzi az ősi bútoro­kat s a szent kéziratokat. A szülőfalu, ahol minden intézményt Vörösmartyról neveztek el, olyan mélyen, olyan nem feledhetőn őrzi a költő emlékét, hogy decem­ber 1, Vörösmarty születés­napja iskolai szünnap Ká­­polnásnyéken, iskolai szün­­náp már évtizedek óta. A szülőfalu, az irodalomtörté­netírók segítségével kinyo­mozta, hogy a kis Vörösmar­ty Mihály nem ezen a néven, hanem tévedésből és véletle­nül Michael de Vörös-ként született erre a világra. A falu népét szárított füvek­kel. édesgyökerekkel, saját készítésű, növényi eredetű kenőcsökkel gyógyító „nem­­zetes asszony”, Vörösmarty édesanyja attól tartott, hogy az újszülött nem éri meg a másnapot, olyan gyengének, s életképtelennek látszott. A református papok gyűlésezni mentek Fehérvárra, s nem volt, aki Vörösmarty Mihályt volt Vörösmarty szülőháza. Ez szellemi születése helye volt, a világra való első rá­­csodálkozásé, az eszmélkedé­­sé, a gyermekség édes cso­dájáé. A kéziratait, kéziratai fényképmásolatait nézem, a gyötrelmes szent szövegeket. Vörösmarty küzdve dolgo­zott, keservvel, a lángolás kínlódásával, minden betűjét meggondolva, vésők szorítá­sai között. A Szózat első két sorának eredeti és javított, végleges szövegét nézem: Hazádhoz, mint szemedhez Legyél hív, óh magyar ... S fölötte, javítva: Hazádnak rendületlenül Légy híve ... S tovább: Itt törtek össze rabigát Zrínyi és Hunyadi S az áthúzott eredeti szö­veg fölött a végleges forma: Itt törtek össze rabigát Hunyadnak karjai A vén cigány múzeumbeli kézirata, e fényképmásolat már Vörösmarty estéjére emlékezteti a látogatót. Majd minden nagy köl­tőnknek keserű estéje volt. Petőfi kioltatott életére, Ady­­nak a háborús pusztulással viaskodó utolsó napjaira, Jó­zsef Attila szárszói estéjére. Radnóti Miklós adai síri éj­szakájára gondolok. Vörösmarty éltének alko­nyata kötődik még a szülő­falu Nyékhez. A világosi bu­kás, bújdosás, majd a meg­­kegyelmezés után családjá­val ide tért haza. Már-már elborultam Kedélyét vesztve. Rémlátomásokkal viaskodva. S lejegyezve a „megőszült földről” szóló legszebb ma­gyar verssort: Most tél van és csend és hó és halál Kora első költőjének, a magyar költői nyelv megte­remtőjének, az egyik nemze-A költő szobra ti imádság, a Szózat szerző­jének nincs kenyere. Nincs semmiféle jövedelme. Sem­mije sincs. Se földje, se há­za, se fizetése, se reménye. Esdeklő leveleket ír. Mun­kát kérne szegény. „Szegény öreg”, ahogyan a falu népe nevezte, mikor élete végén a Tó utca 5-ös szám alatt húz­ta meg magát. Pedig csak meglett korú, nem öreg még, hiszen ötvenöt éves korában halt meg. Földbérlettel próbálkozik, dohányt, dinnyét, szeretne termeszteni. Rossz gazda; a vállalkozás megbukik. A Lear király fordításába kezd. Mint akadémikus, szerény munkát kér az Akadémiától. • De hol van az Akadémia? Titokban üléseznek. Az or­szágban Bach-korszak tom­bol, tél van és csend és hó és halál. Már lebontották a Tó utca 5-ös számú házát is, ahol a legvégső költeményt, A vén cigányt, a fortissimo hang­­, ján megszólaló keservet, e kebléből kiszakadó panaszt, a megrendülés örvénylő fáj­dalmát megírta. Nincs a magyar irodalom­ban ennél zuhanóbb kézirat. Másolatát, fényképmásolatát nézem. Minden sora lefelé hanyatlik, esik, zuhan, oly­annyira görbül lefelé, hogy a sorok lejtése is elárulja a tragédia hangulatát, azt, amelyben fogant. S még egy itt keletkezett verstöredéket olvasok: Véred megsűrüdött, Agyvelőd kiapadt, Fáradt vállaidról Vén gúnyád leszakadt Megsűrüdött vérrel, el­borulva és kiapadva megy fel az orvosokhoz Pestre, hogy meghaljon a Kappel­­házban. A szülőföld szép ha­tára elmerül előtte örökre. A Vörösmarty múzeum Baráti Qéia - Tkiffo "Péter - Kristóf Attita SZÜÄMMM SZÉP Mi cA Különös fénytörése van errefelé a levegő­nek. Budáról Pannónia szívébe vezet itt az út, már mögöttünk maradtak a budai hegy­vidék vonulatai, itt lépünk be a dunántúli dombvidék szelíd halmokkal tűzdelt tájai­ra. Budapest és a Balaton között félúton, Fehérvár kapujában terpeszkedik sekély medrében a Velencei-tó, amely a tóvidék legősibb településétől, az egykori halász-pá­­kász falutól nyerte a nevét. Kápolnásnyék—Velence—Nadap közigaz­gatási hármasa keríti a tó keleti szárnyát, Budapestről kiindulva itt éri el az utazó leg­először ezt a sajátos világot, Magyarország második legnagyobb állóvizét, amelynek dé­li partján Velence Gárdonyba olvad, az Agárdba, hogy a dinnyési ősnádasnál érjen véget az immár összefüggő üdülőterület. A tó mindössze tizennégy kilométer hosszú, az északi-déli part között a legnagyobb távol­ság két kilométer, a víz legnagyobb mély­sége két méter. Különös, zárt világ, amely­nek felfedezése száz évvel ezelőtt kezdődött, akkor építették az első nyaralókat jómódú fehérvári polgárok, addig csak falvak vol­tak. Kápolnásnyék sem volt több, mint egy nagyobbfajta uradalmi központ. Ennek a ki­csiny, lágy és melegvizű tónak van egy geo­lógiai rokonvonása idősebb és terjedelme­sebb testvérével: a Balatonnal. A Velencei­tónak is az északi partja hegyes-dombos, a déli part sík, s talán ezzel magyarázható, hogy a déli parton alakult ki az üdülőte­rület, az északi a mai napig megrekedt a maga ősi vadságában, regényességében. Az északi part falvai: Pákozd — ahol a 48-as szabadságharcban a fiatal magyar honvéd­ség tönkreverte Jellasich horváth bán sere­geit, a „hegyre kutyorodott Sukoró" és a Ká­polnásnyék—Velence testébe olvadt Nadap távolabb húzódott a tótól... A Velencei-tó tükrének kétharmadát ná­das borítja, sűrű nádszegély lepte a parto­kat, míg az öt évvel ezelőtt elkezdődött part­rendezés felszabadította a partvidéket a szí­vós ösnövényzettöl, megteremtette a bár­sonyhomokkal, kellemes és gyógyító hatású vízzel ékeskedő, közel tíz kilométer hpsszú fürdőpartot, amelyen eddig több mint há­romezer nyaraló és hétvégi ház épült. 'A tó­vidék igazi üdülőterületté való fejlődésének mind ez ideig volt egy nagy, szinte leküzd­hetetlen akadálya: a sekély víz, amely a szá­razabb nyarakon módfelett megfogyatko­zott, néha egészen kiszáradt. Ebben az év­században három olyan nyarat jegyeztek fel a krónikások, amikor száraz lábbal lehetett átkelni Agárdról Pákozdra. már ha eligazo­dott valaki a nádszigetek között kanyargó útvesztőkben, amelyek még a bennszülött ha­lászt is foglyul ejtették. Az általános rendezési tervben, az egész tóvidék üdülőkörzetté való átalakításában az első lépés volt az állandó vízszint bizto­sítása, mert semmiféle költségesebb beru­házást nem lehetett — és nem is volt érde­mes — elkezdeni, amíg a tó vizét a nagyfo­kú apadás, vagy teljes kiszikkadás fenye­gette. Az északi part dombvonulatai közölt egy keskeny völgy lezárásával már megépült a zámolyi tározómedence, s a Meleg-hegy gerincvonulata mögött épül a második. Ez a két „kiegészítő” víztartály a tavaszi csapa­dékvizek összegyűjtésével és tárolásával gondoskodik arról, hogy a nagy jövőjű nya­ralóterület kora nyártól késő őszig vendé­geket fogadhasson. A tó jövője most bontakozik. Kápolnás­nyék—Velence már összeépült, a nemrég még faluhatára szántóföldeket fölmérték és értékesítették, ily módon több mint ötszáz új nyaraló építéséhez adtak megfelelő terü­letet. Az építkezések az egész enyhe Félen tartottak, az első tavaszi napokban már ér­keznek az új honfoglalók. A parasztok lak­ta Nyék és a halászok faluja Velence bo­szorkányos gyorsasággal alakul át nyaraló­teleppé. Serény munka folyik az északi parton, ahová a vízrendezés óta már laposfenekű kishajókkal is át lehet rándulni. Nagy él­mény, ritka szórakozás, a nádsikátorokban való hajózás, amikor a világ egyszerűen el­tűnik a látóhatárról, csak a két-három mé­ter magas ősnád kíséri a nesztelen hajócs­kát. Nem egyszerűen átkelés egy aránylag kis tavon, de behatolás a szűzi természet mélyébe, a sűrű vadregénybe, amely már szánnivaló módon megfogyatkozott a vilá­gon. A tóvidék jövő sorsát meghatározó kor­mányprogram az ifjúsági üdülés, a fiatalok belső turizmusának nagy és eleven támasz­pontját alakítja ki az északi parton. Néhány évvel a déli part rendezése után is elkezdő­dött a, part kiépítése; eltávolítják a parti nádszegély korhadásából keletkezett isza­pot, és a fürdésre, vízisportokra alkalmat­lan partszegélyt fövényfürdővé alakítják. Ez a talajcsere sokszázezer köbméter anyag szállítását és elhelyezését követeli meg a part rendezőitől, de a munka befejeztével, a hetvenes évek végére a Velencei-tó mind­két partja viruló üdülőterület lesz. Már megépült az evezőspálya, amely nem­zetközi versenyek lebonyolítására is alkal-

Next

/
Thumbnails
Contents