Magyar Hírek, 1974 (27. évfolyam, 1-26. szám)

1974-11-09 / 23. szám

S/AVIO MIKLÓS: TETTEK ÉS KÖVETKEZMÉNYEK A jósdától az időgépig Hivatalos tárgyalásokat folytatott Magyarországon Sz. Radzsaratnam, a Szingapúri Köztársa* ság külügyminisztere. A vendéget fogadta Fock Jenő, a Minisztertanács elnöke. A képen (hal­ról iobbra): Púja Frigyes magyar külügyminiszter, Sz. Radzsaratnam és Fock Jenő. MTI felv. Szőri(itiita hazafiuui és Uúzniíioel'édés Egerben az idén ismét or­szágos tanácskozást rendez­tek o hazafiság az ifjúság nevelése és a dolgozók mű­veltségével kapcsolatos kér­désekről. A mostani megbe­szélés „a szocialista hazafi­ság és a közművelődés" té­makörét ölelte fel. Szentistványi Gyuláné, a Hazafias Népfront Országos Tanácsa titkára üdvözlő beszédében kiemelte: az egri tanácskozás témáit, a társa­dalmi szükséglet tűzte napi­rendre. Általános igény ugyanis ma nálunk, hogy jól lássuk a hazafiság és a közművelődés összefüggéseit, gyarapítsák, korszerűsítsük a hazafias nevelés eszköztárát. Klaniczay Tibor vitaindító előadása MTI felvétel Általános az a felismerés is, hogy a szocializmus tovább építésének egyik alapvető feltétele a dolgozók művelt­ségének emelése. Klaniczay Tibor Kossuth­­díjas akadémikus vitaindító előadásában azt boncolgatta, hogy a hazafiság és a köz­­művelődés dialektikus köl­csönhatásban van. A közmű­velődés minden korszakban szorosan kapcsolódott a poli­tikához. A szocialista viszo­nyok között ezt a kapcsoló­dást az jellemzi, hogy hosszú távra szabja meg a művelő­dés útját és módszereit és — akárcsak a gazdálkodásban — ezen a területén is a terv­­szerűségre törekszünk. A magyar—olasz fórum Amióta tudatosan éli életét az ember a föl­dön, tervezi a maga létét. Minden alkotás mö­gött ott munkál a vágy: fennmaradni az arasznyi lét határain túl. A terv előrelátás, a mű gyakorlati eszköz az élet meghosszabbítá­sához. Évezredeken át faggatták a sámánokat, varázslókat, jósokat, mi lesz holnap? Az em­beri szellem szakadatlanul körbejárta az előt­te meredező falakat, amelyek elzárták a jö­vőt, és kereste a rést, amelyen át az ismeret­len holnapokra láthat. Kutatta az eszközt, amely túlemelhetné a mindenkori jelen fa­lain. Kitalált mesét, varázsszert, időgépet, hogy megtudja, mit rejteget számára a ködbe vesző holnap. A mai tudomány futurológusai, jövő kuta­tói eleinte abból indultak ki, hogy a ma fej­lődésének vonalait kell meghosszabbítaniuk a képzeletben, és e vonalak metszéspontjaiból állították össze előrejelzéseiket, Aztán kide­rült, hogy például az új találmányokat, ame­lyek gyökeres és gyors változásokat hozhatnak, ilyen módon nem lehet megjósolni. Később a módszert akként finomították, hogy a kuta­tási feladatokat határozták meg és feltételez­ték. hogy az emberiség előbb-utóbb megoldja, amit maga elé tűzött; megpróbálták elképzel­ni és leimi a teljesített „megrendelések" alap­ján a majdani világot. F.zeket a gondolatokat azért kellett előre­­boesátanom, hogy jellemezzem a lelkiállapo­tot, amely faggatni késztetett ismerőseimet, barátaimat. Milyen lesz a holnap magyar­sága? A nyugati magyarság holnapja Sokféle választ kaptam: az ellentmondást nem tűrő, kétely nélküli részletes leírásoktól a „tudományos” találgatásokig és a bizonyta­lan vállvonogatásig. Nem állíthatom, hogy a válaszokból kirajzolódott előttem a pontos kép; de a teendők világosak és ezt egy kedves öreg papnak — és egy találkozásnak — kö­szönhetem. Amikor Clevelandben az említett idős lel­késznek feltettem kérdésem, töprengve nézett rám, majd így felelt: „A harmincas években, amikor fiatalemberként Clevelandbe kerül­tem, ugyanezt kérdeztem akkor már hajlott korú mesteremtől: milyen lesz egy évtized múlva az amerikai magyarság? Szeretném idézni az ő válaszát. Nem tudom, egyikünk sem tudhatja, hiszen szemünk előtt összehúz­ták a jövő függönyét. De tele vagyunk felada­tokkal, teendőkkel, amiket gyülekezetünk tagjainak helyzete, életük válságai és örömei tőlünk, lelkigondozóiktól megkövetelnek. Eze­ket meg kell tennünk — töprengés nélkül —. mert kötelességünk segíteni. És akkor olyan lesz a jövő. amivé ezek a tetteink formálják majd. Azt hiszem, igaza volt. Ha visszanézek az elmúlt időszakra, sok mindent nem láthat­tunk előre, sok minden történt, amiről nem is álmodhattunk. Szörnyű háború jött, amely megkínozta az embereket, földönfutók töme-A Magyarok Világszövet­sége főtitkára Czidor Jánost, az MVSZ főtitkárhelyettesét, mis fontos munkaterületre történt áthelyezés miatt — érdemei elismerése mellett — felmentette eddigi beosz­tásából. Ezzel egyidejűleg Molnár Istvánt az MVSZ főtitkárhe­lyettesévé kinevezte. Évente sok ezer munkatár­sunk keresi fel személyesen az MVSZ Benczúr utcai ott­honát; a Magyar Hírek olva­sói jól ismerik az MVSZ munkatársait, akik szívesen segítenek jó tanáccsal és gya­korlati intézkedésekkel ügyes-bajos dolgaikban. Most, hogy Molnár István személyében új főtitkárhe­lyettes kezdte meg munká­ját, arra kértük öt, mondjon néhány szót eddigi pályájá­ról, új beosztása előzményei­ről. * Czidor Jánost, aki az ön elődje volt, sokan ismerték és szerették. Hosszú eszten­dők alatt szerzett tapasztala­tait hasznosítja-e a jövőben is az MVSZ? Tudjuk, hogy most ismer­kedik munkaterületével, hi­szen egy új munkakör min­den részlete csak menet köz­ben tárul fel. Mégis feltesz­gei érkeztek, de a gyülekezet él, és azért él, mert mi megtettük, ami kellett. Most se mondhatok mást: tegyük a kötelességünk, és akkor a jövő alakulásában benne lesznek a mi erőfeszítéseink is.” Tettek és következmények Aztán történt valami, ami aláhúzta ennek a szerény és őszinte válasznak az egyszerű és felemelő igazságát. A New York-i Kennedy repülőtéren ültem, indulásra várva. Közvetlenül mellettem egy idősebb házaspár telefonált, magyarul. Kö­zeli hozzátartozóiknak számoltak be arról, hogy Budapesten, ahonnan most érkeztek ha­za, néhány hetes tartózkodás után, milyen az ott maradt család élete. Ecsetelték a csendes örömöket, a nyugalmat és biztonságot, a köz­­biztonságot, a szerény jómódot, összehason­lítva saját, az amerikai magyarok által meg­szokott és élvezett magasabb életszínvonal­lal, amelyet azonban mostanában megkérdő­jelez a bizonytalanság, a közbiztonság hiánya felett érzett aggodalom és az infláció keltette szorongás. Azt hiszem, nyomban láthatták rajtam, hogy értem a magyar szót, ezért a férfi meg­szólított, beszélgetni kezdtünk. Kicsi a világ. Beszélgető partnerem Bátki György volt, egy syracuse-i fordító iroda tulajdonosa. Olva­sóink talán emlékeznek arra a nyílt levélre, amelyet Bátki úr mintegy tíz évvel ezelőtt in­tézett hozzánk, és amelyre a Magyarok Világa szövetsége azóta nyugalomba vonult főtitkára, Beöthy Ottó válaszolt a lap hasábjain. Bátki György, aki 1956 után hagyta el az országot családjával, köztük fiával együtt, levelében leírta, hogy azóta felnőtt fia. János, szeretne hazalátogatni és megkérdezte, vajon le kell-e töltenie katonaidejét, ha Magyarországra uta­zik, hiszen magyar állampolgárságát nem vesztette el. Megírtuk, hogy amerikai állam­polgárként keresi fel a Magyar Népköztársa­ságot, így is tekintjük itthoni tartózkodása alatt, és ezt közöltük már hivatalosan is az USA külügyminisztériumának hasonló érdek­lődésére. Eddig az előzmény. Mr. John Bátki (Bátki János) utazott, jól érezte magát. Meglátogatta rokonait, élvezte a magyar kultúrát, gyakorolta a magyar nyelvet, és néhány év múlva ösztöndíjasként hónapokat töltött Magyarországon. Hivatás­szerűen foglalkozik irodalommal, tavaly el­nyerte az Észak-amerikai Egyesült Államok O’Henry-díját. amelyet az esztendő legjobb novellájáért adnak. Hivatásának érzi, hogy megismertesse az irodalomszerető ameri­kaiakkal a magyar költészetet. Kiadásra ké­szen áll egy kis József Attila kötete angolul. A tanulságot bárki levonhatja. A magyar nyelv, a magyarságtudat fenntartása érdeké­ben tegyünk meg mindent, ami tőlünk és a nyugaton, különböző országokban, különböző életkörülmények közt élő magyaroktól telik, és amit a jelen feladatai követelnek. Sok mindent nem láthatunk előre, de re­mélhetjük. hogy a holnap magyarsága olyan lesz, amilyenné mai tetteink formálják. Az érvek tárháza bővül a kelet—nyugati dialógusok alkalmával. Legalább negyedszá­zada már, hogy megfigyelője vagy résztvevője vagyok a különféle társadalmi-politikai szer­vezetek rendezésében ilyen vitáknak. Feles­leges most visszatérni a hidegháború éveire, amikor ezeket a konferenciákat legfeljebb „a süketek beszélgetésének” lehetett minősíteni. Jött azután az az időszak, amit a „nyugati gazdasági csoda” címszóval illettek. Ekkor — bevallom őszintén — a kelet—nyugati párbe­széd során, elsősorban az életszínvonal, a technikai-tudományos eredmények kérdésé­ben védekező pozícióban voltunk. Nem tagad­hattuk, hogy az életszínvonal akkori mutatói­ban — egy főre eső nemzeti jövedelem, a ke­resetek vásárlóereje, a motorizáció és így to­vább — a fejlett tőkés országok jobb adatok­kal büszkélkedhettek, mint mi. Érvelésünk igazságához akkor sem fért kétség, csak túl­ságosan eszmei jellegű volt, a társadalmi fej­lődés törvényszerűségeire hivatkoztunk in­kább, s nem a tényekre. A nyugatiak viszont kézzelfoghatóbban érveltek, a mi érveinkben sok volt még a terv, az elérendő eredmény. Egy idő óta azonban azt érezzük, hogy mind kellemesebben, könnyebben, felszabadultab­ban tudunk beszélgetni a kelet—nyugati ke­rékasztaloknál. Mindez igazán csak most vált tudatossá bennünk, hogy október közepén, három és fél napon keresztül olasz barátaink­kal vitattuk meg Budapesten közös felada­tainkat az európai biztonság és együttműkö­dés továbbfejlesztésében. A több év óta rend­szeresen összeülő olasz—magyar fórum 1971- ben magyar kezdeményezésre jött létre. Célja az, hogy az államközi megbeszélések mellett társadalmi oldalon is kutassuk a bilaterális együttműködés lehetőségeit. Tíztagú olasz delegáció érkezett hozzánk. Kereszténydemokrata, kommunista, szocialis­ta, szociáldemokrata parlamenti képviselők, politikusok és gazdasági-kulturális szakem­berek. A fórum négy kérdéscsoportot vitatott meg: az európai biztonság politikai kérdései, a gazdasági-kereskedelmi együttműködés, kapcsolatok a kulturális területen és a fórum jövő tevékenysége. Miért mondtam bevezető­ben, hogy kellemesebben és könnyebben vi­tatkoztunk ma már? Nem azért, mert Olasz­országban éppen a sorozatos kormányválsá­gok egyike robbant ki. Elsősorban nem az ő gondjaik javították a mi helyzetünket, hanem a magunk igazsága lett szembetűnőbb. Egyál­talán nem voltunk kárörvendők, hiszen sok tekintetben számunkra is előnyösebb, ha part­nereink helyzete is stabil. Ahhoz ugyanis, hogy terveket, programokat dolgozhassunk ki, feltétlenül kell valami szi­lárdság, nyugalmi helyzet. Tehát nem azért volt könnyebb a vita. A fő ok, hogy minden megvitatott kérdésben a mi álláspontunkat az érvek egész sorával lehetett bizonyítani. Sőt időnként nem is volt szükség az érvekre. Genfben például mi is a helyzet jelenleg? Az első napirendi pontnál, vagyis a bizton­ság elveinek megfogalmazásánál könnyű volt bebizonyítani, hogy a közös piaci Kilencek egyeztetett álláspontja sokkal negatívabb, mint a kétoldalú magyar—olasz tanácskozá­sokon megfogalmazott nézetek. Vagy itt van a második napirendi pont. a gazdasági-kereskedelmi, tudományos együtt­működés. Az értekezlet megindulásakor az volt az általános nyugati nézet, hogy ez a na­­nirend elsősorban a szocialista országoknak fontos, ők akarnak hiteleket, szélesebb gazda­sági kapcsolatokat. De mi a jelenlegi helyzet? A nyugat-euró­pai országokban az inflációsoirál meredeken emelkedik. Olaszország Déldául óriási költség­­vetési deficittel küzd. kölcsönöket vesz fel. A kereskedelmi kaocsolatok bizonyos szűkítésé­re tehát érmen a szocialista országoknak áll­hatna érdekében, mert így kevésbé kellene számolni a nyugati infláció hatásával. Mi ez­­z=l szemben nem csökkentünk, hanem bőví­tünk új külkereskedelmi törvényünk a leg­­"tóbhi nélda erre De a KG1T is szervezett kancsolatokat akar a Közös Piaccal, ami — ma már tagadhatatlan — mindkét félnek elő­nyére válna. Mutatia ezt a két gazdasági tö­mörülés megfigyelői státusa az ENSZ-ben. Szóba került szarvasmarha-exportunk vá­ratlan és egyoldalú leállítása is. Hosszú lejá­ratú gazdasági megállapodás rögzíti ezt a ki­vitelt. Ok a közös piaci szabályokra hivatkoz­tak. Azonnal felvetődik a kérdés, akkor vi­szont, hogyan iá állnak az állami független­séggel. A bécsi csapat- és fegyverzetcsökkentési tárgyalások is szóba kerültek, ahol Magyar­­országnak és Olaszországnak egyaránt meg­figyelői státusa van. Itt sem volt szükség rész­letesebb érvelésre, hiszen a jelenlevők ponto­san tudták: az olasz kormány, helyesebben a NATO álláspontja miatt nem lehet Olaszor­szág, ebből következően Magyarország teljes jogú résztvevő a tanácskozásokon. A NATO csupán a közép-európai térségben hajlandó tárgyalni a fegyverzetek és a fegyveres erők csökkentéséről, de hallani sem akar erről a szárnyakon, elsősorban a déli, mediterrán övezetben. Mi tagadás, nem volt könnyű a helyzetük. Több körülmény különösen nehézzé tette szá­mukra, hogy akár csak a részleges haderő­csökkentés lehetőségével is foglalkozzanak. Mert mit lehet válaszolni arra a kérdésre: mi lesz Olaszország magatartása, ha a görögor­szági NATO-támaszpontokat az itáliai félszi­getre helyezik át? Vagy: mit tehet Olaszor­szág azért, hogy Leonyid Brezsnyev legutóbbi javaslata értelmében vonják ki az atomfegy­verekkel ellátott hadihajókat a Földközi-ten­gerről ? A Ciprus körüli fejleményekkel összefüg­gésben, bár legközvetlenebbül érdekli Olasz­országot, ismét nehezen megválaszolható kér­désekbe ütköztek beszélgető partnereink. Ál­lami szuverenitás, függetlenség, belügyekbe való be nem avatkozás, népek önrendelkezési joga, a tartózkodás az erőszak alkalmazásától — és még sorolhatnánk a harmincöt küldött­ség által lényegében elfogadott elveket, ame­lyeket NATO-segédlettel gátlástalanul félre­toltak Makariosz törvényes kormányának el­távolítása céljából. Olaszország magatartását korlátozza a NATO-kötelék, az a szerződés, amely két tagállamot a fegyveres konfliktus szélére sodort, s ad calendas graecas, azaz soha napjáig, kitolta a görög—török megbé­kélés lehetőségét. Ezzel együtt szóba került a nacionalizmus és szupranacionalizmus kérdése, s beszélgető partnereink sem tagadhatták, hogy a nyugati ideológusok egyszerre fújnak hideget és me­leget. Szupranacionalizmust ajánlanak a NATO és a Közös Piac tagjainak és naciona­lizmust hirdetnek a szocialista országoknak. Csakhogy az eszméket nem lehet zárt csator­nákon belül áramoltatni. A nacionalizmus hulláma éppen a NATO délkeleti szárnyát árasztotta el, és az olasz közvéleményben is fellobbantja a szenvedélyeket a trieszti B- övezet emlegetése. A leszereléssel összefüggésben kifejtettük, hogy a mi társadalmunkban egyetlen osztály, egyetlen réteg, vagy csoport sem érdekelt a harci eszközök gyártásában. Számunkra ez kényszerkiadás. Nemzeti jövedelmünk mil­lióit másra szeretnénk fordítani. Beszéltünk természetesen a harmadik ko­sárról, az úgynevezett humanitárius intézke­désekről. Ezt a napirendi pontot tekintették a nyugatiak még egy évvel ezelőtt is a nagy ütőkártyának. Azóta kitűnt, hogy ez sem je­lent adút a kezükben. Egvrészt például a szo­cialista országok éopen kétszerannyi nyuga­ton készült televíziós műsort sugároznak, mint a nyugati adók úgynevezett keleti anya­got, pedig a tv eszmei tömeghatása a legje­lentősebb. Másrészt — éppen a bizonytalan­ság érzésének erősödésével — a nyugati köz­véleményben nő az érdeklődés a szocialista életforma értékei iránt. Jó érzéssel zártuk a magyar—olasz fóru­mot. Érvrendszerünk, amelynek tényeit az élet valósága szolgáltatja, gazdagabbá, telje­sebbé vált. Hasznos volt a tanácskozás azért is. mert megmutatta: az együttműködés to­vábbfejlesztése. a biztonság megszilárdítása ma már legalább annyira előnyös Nvugat- Európa országainak, mint amennyire fontos számukra a kontinens békéje érdekében. Pethő Tibor FELMENTÉS ÉS KINEVEZÉS szűk a kérdést, miben látja munkája fő feladatait? — Mindenekelőtt kérem, engedjék meg, hogy szeretet­tel üdvözöljem a Magyar Hírek olvasóinak népes tá­borát és megköszönjem a lap szerkesztőségének az érdek­lődését és figyelmességét. — Elődöm több mint hat­éves munkatapasztalatait, amelyeket a Magyarok Vi­lágszövetsége főtitkárhelyet­teseként gyűjtött, nagy és fontos kincsnek tartom az MVSZ további munkája és saját tevékenységem szem­pontjából. Különben Czidor János az Anyanyelvi Konfe­rencia Védnöksége tagjaként folytatja tevékenységét, nem válik meg teljesen e számá­ra olyan kedves területtől. Természetesen ezt a ,.tőkét” kamatoztatni kívánom és újabb értékekkel szeretnék hozzájárulni ehhez a kincs­gyűjtéshez. — Eddigi pályafutásomról röviden: eredeti szakképzett­ségem gépészmérnök. 1955 óta kisebb megszakításokkal diplomáciai pályán dolgoz­tam Washingtonban. Lon­donban. Legutóbb Djakartá­­b an (Indonézia) voltam nagykövet, ahonnan a Maláj Szövetségben és Ausztráliá­ban is képviseltem hazánkat. — Üj munkakörömben munkám fő feladatának te­kintem annak az egészséges, jó szellemű tevékenységnek a folytatását és minél maga­sabb szintre való emelését, amelyet az MVSZ az utóbbi években végzett. _— Mint a fentiekből is ki­tűnik, nem teljesen idegen számomra a diaszpóra, a szórvány-magyarság, hiszen mind az Amerikai Egyesült Államokban, mind Angliá­ban sok honfitársunkkal be­szélgettem életükről, prob­lémáikról. Ezeket az ismere­teimet is hasznosítom mun­kámban. Molnár István, az MVSZ főtitkárhelyettese 3

Next

/
Thumbnails
Contents