Magyar Hírek, 1973 (26. évfolyam, 2-26. szám)

1973-11-24 / 24. szám

„JCuamwika” kőniGiudai A falu csöndes őszi neszezésében, a korai este szemfedél feketeségében egy régvolt tör­ténet körvonalait megkeresni és kibogozni — reménytelen vállalkozásnak tetszik, különös­képpen akkor, ha számításba vesszük, hogy a történet szálai a húszas években gyökereznek, abban a mély és mozdulatlan világban, amely az első világháború befejezése és a forrada­lom bukása után telepedett a dunántúli ma­gyar falvakra, az egész Magyarországra. A történet kibogozására, a körvonalak kitapin­tására egy mondat elhangzása késztetett, amely mondat úgy hangzott, hogy valaki még a délutáni szürkületben kiment Kisameriká­­ba, éjfél is lehet, mire hazakeveredik. — Hová ment az illető? — Hát Kisamerikába ... Igaz, mostanában már Dég-Űjfalu a neve. Még korábban Diósor volt, azután lett Kisamerika, majd amikor az amerikások rendre szétszéledtek az országban, vapy megtértek a temetőbe, Dég-Üjfalu, vagy Üjtelep lett a neve. — S miképpen lett Kisamerika? — Ügy, hogy a húszas évek elején huszon­öt-harminc család fölkerekedett és kiment Amerikába. Tíz év múlva hazajöttek, egy he­lyen házakat építettek, akkor nevezték el a településüket Kisamerikának. Később azután elvándoroltak, elhaltak, még egy öregember él, aki megjárta Amerikát, de ő is többet idő­zik a gyerekeinél, mint odahaza. Mielőtt megkísérelnék a történet szálainak felgombolyítását, vessünk egy pillantást a fa­lura. Dég a régi balatoni út közelében, Enying és Simontornya között, a dunántúli dombvi­dék sáros erekkel, tavakkal, ritkás erdősé­gekkel és lomha völgyekkel átszőtt peremvi­dékén terül el. Megművelhető területe kitűnő termőföld vagy legelő, de sok a mezőgazdasá­gi művelésre alkalmatlan ingoványos terület, amellyel nincs mit kezdeni, ily módon Dég — és a közeli falvak — határa egyidőben és azo­nos földrajzi szerkezetben tükrözi az ősi és a legújabb viszonyokat. Vannak foltjai, amelyek talán a honfoglalás óta sem változtak s van­nak olyan termelési egységei, amelyek már jellegzetesen a XX. század második felében születtek. A hajdanvolt is beláthatatlan tér­­ségű „Festetich birodalom”-ban ez a kettős arculat, mit sem számított, az ország egyik leg­gazdagabb családjának rettenetes vagyontö­megében néhány ezer használhatatlan hold nem játszott szerepet. Annál nagyobbat a sár­réti nép életében, amely semmi hasznot sem húzott az ingoványból, legfeljebb bíbictojást szedhetett s szívós alkudozás árán megvált­hatta az érmenti, meredek löszpartot, azon kis nadrágszíj szőlőket ültetett, apró pincékéi vájt, amelyek ma is megvannak, de sorra át­alakulnak lakható présházzá, nádkontyos nya­ralóházzá. A dégi parasztság a hitbizomány s az értéktelen mocsárvilág kettős szorításában nehezen boldogult. És most iparkodjunk fölvillantani „Kisame­rika” histórikumának ma már nehezen föllel­hető körvonalait, a magyar kivándorlás drá­mai történetének ezt a sajátos fejezetét. A dé­gi Festetich kastély nemesen formált, klasszi­­cizáló épülettömbjének árnyékából — ma fiú­nevelő otthon — hogyan ment világgá annak idején huszonöt-harminc család? A fehérvári püspökség a húszas évek elején napilapot indított Székesfehérvári Hírlap cím­mel, a harmadik napilapot Székesfehérvárt, ahol kettőnek a kelendősége sem volt biztosít­va. A püspöki lap néhány cikket szentelt a parasztság tömeges kivándorlásának, a soro­zat azonban hirtelen félbeszakadt, minden bi­zonnyal felsőbb hatalmak intelme folytán, holott az említett és óvatosan fogalmazott cikkek a tengerentúlra került híveket búcsúz­tatták, az egyházközségek apadása miatt szo­­morkodtak. E cikkek között — legjobb emlé­kezetünk szerint — volt egy, amely kifejezet­ten a dégiek kivándorlását tette szóvá, azt a forgószélhez hasonlatos hirtelen megmozdu­lást, amely egyszerre huszonöt-harminc ma­gyar parasztcsaládot repített Amerikába. Jel­lemző, hogy a kivándorlók számát ma már A kastély Gábor Viktor felvételei semmiféle módon nem lehet pontosan felderí­teni. A dégi kivándorlók csoportja együtt utazott Hamburgba, együtt hajózott be s Amerikában is mindvégig együtt maradt, ami korántsem egyedülálló a kivándorlás történetében, in­kább természetes és emberileg mélységesen érthető folyamat. A kivándorlók a falu leg­szegényebb rétegéből kerültek ki, abból a pa­raszti rétegből, amelynek semmije sem volt, a megélhetés gondja pedig már elviselhetet­len teherként nyomta a vállukat. Az európai gazdasági válság kezdeti évei voltak ezek. amelyet a nagy uradalmak is megérezték és megsínylettek, a szegényparaszti rétegnek azonban semmiféle kilátása és kitartása nem volt. A dégiek Arizonában telepedtek le, mező­­gazdasági munkát vállaltak, állattenyésztő és búzatermelő farmokon helyezkedtek el s mi­vel a dunántúli parasztság fanatikus szorgal­mát és szinte kimeríthetetlen munkabírását vitték magukkal, megállták a helyüket és tisztességesen boldogultak. A történet külö­nössége ott kezdődik, hogy ez az együvé tar­tozó, együtt maradó s azonos gyökérről kisza­kadt törzs attól a perctől kezdve ápolta a haza­térés gondolatát, hogy Amerika földjére tette a lábát. Jól tudjuk, a legtöbb kivándorló azzal a szent elhatározással vetette vállára a szo­morú batyut, hogy odakinn gyökeret ereszt s kiviteti a családját, vagy hazatér és új életet kezd a megkuporgatott pénzéből. A dégiek szigorúan tíz évet szabtak maguk­nak, a jelek szerint így is rendezték be ameri­kai éveiket, minden lépésüket és mozdulatu­kat ahhoz igazították, még annyi fáradságot sem vettek maguknak, hogy megtanuljanak an­golul. Ma is emlegetik Dégen azt az anekdotába illő históriát, hogy a falu akkori plébánosa vasárnapi mise után megkérdezte egyik Ame­rikából hazatelepült hívét: — Aztán tudsz-e angolul, fiam? — Tud a rosseb ... A harmincas évek elején, szinte naptári pontossággal a kiutazás után tíz évvel, haza­tértek a dégi családok. Nemigen volt, aki há­zába fogadhatta volna őket, meg aztán volt bennük valamiféle dac és büszkeség. Úgy mentek el, hogy semmi sem maradt utánuk, hát akkor a hazatérés után legyen. Házhelyek utón néztek, ahol házukat felépítsék s házhely lett is volna itt-ott a faluban, szétszórva, a törzs azonban itthon is együtt akart maradni. Így szerezték meg a diósori szántóföld egy csíkját, a falutól mintegy öt kilométerre, aho­vá akkor még út sem vezetett. DÉQ, A DVNÁNTÜ Huszon-egynéhány házat építettek s állatte­nyésztésre rendezkedtek be, a hitbizományi uradalom közepén, mint egy szigeten újszerű farmer életformát akarván meghonosítani. Azt mondják a dégiek, hogy a kisamerikások egy ideig öltözködésükben is amerikások ma­radtak, a vasárnapi misén széles karimájú te­henészkalapot és rövid szárú, puha kérgű csiz­mát hordtak, ez azonban csakhamar lekopott róluk, ismét fölvették a kemény kérgű pa­rasztcsizmát, amelyet a fehérvári vásárokon, a Ponty vendéglő előtt árultak a csizmadiák, fejükre tették a pörge kalapot, maguk elé kö­tötték a ropogós kékfestőből varrott kötényt, amelynek az egyik csücskét be kellett tűrni a nadrágkorcba. A viselet változása, a farmer életforma el­sorvadása sem hidalta át a távolságot a falu és Kisamerika között, már a második világhá­ború előtt bomladozott a közösség. Elmentek Fehérvárra, Simontornyára, Lajoskomáromba és még messzebb gyári munkásnak, házaikat megvásárolták a dégiek és a pusztaiak, akik az illyési puszták magányosságából zártabb falusi közösségek felé törekedtek. A felszaba­dulás után még éltek a kisamerikások leszár­mazottai a Diósoron, azután azok is megfo­gyatkoztak. papjukat szélnek eresztették, mert a kivándorlóit ősök Arizonában egy baptista felekezethez szegődtek s vallásukat egy ideig még megtartották. A kutató riporter tekintete itt holt térbe té­ved, ahol már nem lehet követni a törzs nyo­mait, nem lehet kibogozni Kisamerika körvo­nalait. Elmentek, hazatértek, nekifeszültek, hogy megmutassák az irgalmatlan hitbizomá­nyi nagybirtoknak, hogy itthon is boldogul­nak. Vállalkozásuk részben sikerült, de aztán jött a második világháború. Azok közül, akik megjárták Amerikát egy ember él, az öreg. nyolcvanon túl jár. Meidlinger Józsi bácsi, aki azonban ritkán található a Diósoron. — Rajta kívül senki? — Volt még egy öregasszony, az egyedüli, aki annak idején nem mert nekivágni az út­nak, itthon várta meg az urát. Neki azonban ma délután volt a temetése. ^Oasárnap Vasárnap reggel nyolc órakor gyülekeznek a dégi vadászok a falu kellős közepén, azon a több útvonal találkozá­sánál kialakult három­szögű téren, amely tu­lajdonképpen csak egy szélesebb útszakasz, de ott áll a templom és a kocsma, a falusi állan­dóságnak e két mozdít­hatatlan állomása, to­vábbá az autóbuszmeg­álló, ahová szabályos időközökben begördül a megyei autóközlekedési vállalat valamelyik szür­ke kocsija, hogy Fehér­várra, Sárbogárdra, vagy Simontornyára szállítsa az utasokat, bár az a kész­ség jobbára hiábavaló dolog, a falusi ember nem szívesen utazik va­sárnap. Ebben az időben még a templomba bandukoló öregszülék is kevesen tapossák az út porát, inkább a későbbi nagy­misére mennek a kocs­mát is kevesen látogat­ják, kevesebben, mint hétköznap, amikor mun­kába menet föl kell haj­tani a féldeci fehéret, a vasárnapi iddogálás ké­sőbb kezdődik. Ily mó­don a gyülekező vasár­napi vadászok uralják a térséget zörgő fegyve­reikkel, szófogadatlan kutyáikkal, amelyek bár különböző és nehezen felismerhető vizsla-tör­zsek vérvonaláról szár­maznak, semmiképpen sem hajlandók a kitaní­tott és keményen fe­gyelmezett kötelező ma­gatartását felvenni. „Ezek csak másodál­lásban vadászkutyák — magyarázza egy piroské­­pü, tömzsi vadász — hétközben házőrzők s az a feladatuk, hogy min­denkit megugassanak, aki jó vagy rossz gon­dolatokkal a házat ke­rülgeti, vasárnap tehát megbolondulnak attól, hogy kijutnak a határ­ba. Ilyenkor nem árt egy-két csapással figyel­meztetni őket arra, hogy vadászat alkalmával en­gedelmeskedni kell." Mielőtt közelebbről megismerkednénk a dé­gi vadászokkal, oszlas­suk el azt a tévhitet, amelyet esetleg cikkünk elme kelt az olvasóban. A „vasárnapi vadász” szó szerinti fordítása a német „Sonntagsjäger"­­nek s a német eredeti­ben gúnyos értelme van, olyasmit jelent, hogy ez az ember csak vasárnap akaszt a vállára puskát, nem vérbeli, nem igazi Baráti Géza - Búik Péfer - Oéristói SZ Ü M FM E M m. A nevezetesség: hollandi ház a mocsárban Apport Az első fácánkakas z~\

Next

/
Thumbnails
Contents