Magyar Hírek, 1973 (26. évfolyam, 2-26. szám)

1973-05-12 / 10. szám

Tízezer kilométer, tizenhárom koncert Az egyetemi kórussal keresztül-Mielőtt eljutottunk volna az Egyesült Álla­mokba, már tudtuk, hogy ott valóban tiszte­lik a teljesítményeket. De nemcsak az az oka annak, hogy az egyetemi énekkar oly sok hí­vet szerzett magának Amerikában, hogy minden bizonnyal rekordot döntött: három hét alatt több mint tízezer kilométert tett meg hangversenyről hangversenyre, tizenhá­rom nagy koncertet adott, többnyire egyete­mi és főiskolai városokban, a connecticutbeli Storrstól a kansasbeli Emporián át Washing­tonig, New Yorkig, kilencszer tartott bemu­tatót Kodály Zoltán zeneoktatási módszeréből, tizenhárom alkalommal élvezte számukra vadidegen, de mégis gyorsan megismert ame­rikai családok kedves és szolgálatkész ven­Vendéglátók és vendégek a Capitollum lépcsőjén (Dr. Stauber József felv.) déglátását, hallgatta ezer és ezer ember taps­viharát, kötött (természetesen ötvenen együtt) sok ezer ismeretséget, s — merjük re­mélni — még sok, valóban igazi barátságot is. Köszönet érte többek között a The Coun­cil of Intercultural Relations nevű szervezet­nek, amelynek révén a meghívás érkezett, s amely — mint az együttesről az impresszárió által Bécsben nyomtatott prospektusból meg­tudtuk — nem profitra dolgozik, s a nevelési, kulturális, tudományos és művészeti kapcso­latok érdekében tevékenykedik. Nos, a kapcsolatok igazán nincsenek elle­nünkre. Különösen azoknak, akik soha nem is gondolhattak volna rá, hogy valaha eljut­nak Amerikába. S így eljutottak. Egyetemis­ták, főiskolások, no meg olyanok, akik diák­korukban kezdték az egyetemi kórusban az éneklést, már megszerezték ugyan diplomá­jukat, elbúcsúztak az egyetemtől, de kórusá­nak azért tagjai maradtak. S igazán nem várták, hogy az Egyesült Államokban járva azért nem lesz módjuk kipróbálni, hogy mi­lyen remekek az ottani Hilton szállók, vagy legalábbis mennyire kényelmes a Howard Johnson’s cég motelhálózata, mert bizony szállodát legfeljebb kívülről látnak majd. Láttunk viszont fejenként tizenhárom csalá­di otthont, mert a kórus tagjait — kettesé­­vel-hármasával — zenekedvelő családok lát­ták vendégül, amíg a kórus az ő városukban tartózkodott. Ahány új város, annyi új ven­déglátó, ahogy magunk között, a szokásos ma­gyar jókedvvel emlegettük: új papa és ma­ma. Az Egyesült Államokban, különösen a kisebb egyetemi városokban, amelyekben Washingtonon, Philadelphián és New York­on kívül az egyetemi énekkar járt, régi szo­kás, hogy a vendégeket önként ajánlkozó családoknál helyezik el. S jóllehet ennek pénzügyi okai is vannak, hiszen így a szer­vezők nagy összegeket takaríthatnak meg, s olyan turnék is létrejöhetnek, amelyek kü­lönben nem fizetődnének ki, ezúttal inkább arról volt szó, hogy számos amerikai zene­barát összefogása lehetővé tette egy magyar kórus szereplését. Vajon nem bánták-e meg vendégszerete­tüket? Mi őszintén reméljük, nemcsak udva­riasságból mondták, hogy nem. Azok az ára­dozó vélemények, gratulációk, amelyekkel a kórus tagjait, s különösen a karmestereket, Tóth Béla művészeti vezetőt, s Nógrádi Lász­lót, a Kodály-bemutatók mesterét elhalmoz­ták, azt látszottak bizonyítani, hogy a ma­gyar egyetemista kórus valóban magas mű­vészi teljesítménnyel fizetett a vendégszere­tetért. Mindenütt felállva, ütemes vastapssal ünnepelt a közönség. Lehet, hogy ez amerikai szokás, s udvariasságból szoktak így tapsolni Bizony, hét-nyolcezer kilométer távolságra hazánktól, és egy óceánnyira a megszokott jó, öreg Európától, nem volt könnyű megítélni a szokásokat. Így követhettük el például a cor­­nelli egyetemen, Ithacában azt a sajnos, egyelőre helyrehozhatatlan hibát, hogy az ütemes tapsvihar ellenére sem ismételtünk. A kórus vezetői ugyanis előzőleg — szokás szerint — felvilágosítást kértek a helyi szo­kásul az Egyesült Államokban kásokról azoktól a magyaroktól, akik a kör­nyéken élnek és az énekkar érkezésének híré­re természetesen a vendéglátók sorába álltak. Azt a felvilágosítást kaptuk, hogy az ameri­kai hangversenyeken nem szokás a ráadás, így aztán az ütemes vastaps ellenére a kórus bevonult az öltözőbe. Az Ithaca Journal eb­ből arra következtetett — s ezt meg is írta a kritikusa —, hogy a magyarok hűvös embe­rek, nem érdekli őket a siker. Csak később jöttünk rá — ugyanazok a magyarok mond­ták, akiktől előzőleg megtudtuk, hogy nem szokás ismételni —, hogy az Egyesült Álla­mokban csak a legnagyobbaknak jár ki üte­mes ünneplés, a legnagyobbaktól pedig el­várják a ráadást. Szerencsénkre az ithacai koncert után még tizenegy következett. S ezeken soha nem mu­lasztotta el az együttes, hogy a közönség tapsait néhány műsoron kívüli számmal kö­szönje meg. Igaz, a közönség sem mulasztotta el soha, hogy felállva, ütemes tapssal köszön­je meg a kórus produkcióját. így történt ez Kansas Cityben is, a nagy nemzetközi hang­versenyen, amelyre pedig nagy-nagy lámpa­lázzal készült együttesünk. Csaknem három­ezer kórusszakember előtt kellett itt fellépni, az amerikai kóruskarnagyok szövetség kong­resszusának nemzetközi gálaestjén. A kong­resszus ezúttal másodízben ült össze, s elő­ször hívtak meg külföldi kórusokat, mégpe­dig az Egyesült Államokkal szomszédos Ka­nada egyik énekkarán kívül a jó öreg Európa képviseletében éppen a budapesti egyetemi énekkart. Ez a hangverseny sorrendben a ha­todik volt az amerikai körúton, előzőleg már jó néhány egyetem és college zenei fakultá­sán jártunk, megismerkedtünk az ottani ze­nei szakemberek nagy tudásával, igényessé­gével. S azt is tudtuk, hiszen valamennyien Kansas Cityben adtak nekünk randevút, hogy ők is ott lesznek ezen a gálaesten. Nos, Kansas Cityben a rendezők előre fi­gyelmeztették Tóth Bélát, hogy ráadásról sajnos nem lehet szó. A háromnapos kong­resszus minden percét előre beosztották, egy­mást követik az énekkarok, tanácskozásokra és egyéb rendezvényekre is kell az idő. Az előzmények után a kórus megállapodott ab­ban, hogy tehát ráadás ezúttal nem lesz, de abban is, hogy esetleg mégis mit énekelnek majd műsoron kívül. S énekeltek. Énekelni kellett. Érdekes módon éppen azok a rende­zők követelték a leghangosabban, a legeré­lyesebben tapsolva a műsor folytatását, akik előzőleg szigorúan figyelmeztettek az időbe­osztás betartására. Még táncoltak is az éne­kesek, s eljártak egy csárdást, pedig hát ez tulajdonképpen még amatőrként sem a szak­májuk. S még ez a produkció is tetszett. Ha­rold Decker, az amerikai kóruskarnagyok szövetségének lelépő elnöke, a magyar zene jó barátja, mondott köszönetét a produkció­ért. Tóth Béláék viszont azt köszönték meg, hogy a fellépés előtt olyan meleg szavakkal üdvözölte őket, elmondván: a kórus a ma­gyar kormány támogatásával érkezett az Egyesült Államokba, s ezért a magyar hiva­talos köröket csak köszönet illeti. Megemlí­tette továbbá, hogy a magyar állam milyen támogatást ad a zeneoktatáshoz. Rengeteg ismeretség, barátság született, s sokszor határozták el vendéglátók és vendé­gek, hogy levelezni fognak egymással. Az alliance-i hangversenyre a „magyarlakta” Clevelandból, Akronból, vagyis jókora távol­ságról is érkeztek olyanok, akik számára Ko­dály, Bartók zenéje, a kórus által bemutatott magyar népdalkincs nemcsak része az egye­temes zenekultúrának, hanem a szülőhaza üzenete. Velem történt meg, hogy az egyik pennsylvaniai kisváros college-ának a folyo­sóján magyarul szólítottak meg. Magyarok voltak, akik ugyan nem itt laknak, hanem Erie-ben, az Egyesült Államokat Kanadától el­választó, a Balatonnál is jóval nagyobb tó partján, de eljöttek, hogy ha csak néhány órára is, de magyar vendéget fogadhassanak. Ki ne fogadta volna el a szíves invitálást? Finom, magyarosan készített füstölt sonka — természetesen tormával — mellett beszélget­tünk aztán az itthoni dolgokról. Olyan jó volt tapasztalni, hogy több mint másfél évtizedes távoliét után is szinte mindent tudnak arról, ami itthon történik. S olyan jó volt abban a tudatban címet cserélni, hogy a jövő eszten­dőben biztosan találkozunk. Persze nem az Erie-tn partján, mert újságíró nem kísér sű­rűn arrafelé fellépő egyetemi kórust. Hanem Budapesten, mert vendéglátóink, gyakran, amikor csak tehetik, hazalátogatnak. Ügy vé­lik, 1974-ben ismét Budapesten, no meg a Balatonnál tölthetik a szabadságot. Körülbe­lül addigra tervezik az utazást Samuék is. Az ő lányuk, Samu Terézke — nyolcesztendős kora óla él távol Magyarországtól — magyar ruhába, pártába öltözött, s úgy köszöntötte virággal a hangverseny után az egyetemi kó­rust. A hivatalos vendéglátók nevében Tóth Bé­lának ugyanitt egy frisbyt adtak át. Azt a bizonyos, ügyesen megszerkesztett műanyag játéktányért, amelyet úgy lehet eldobni, mint a bumerángot: visszatér eldobója kezébe. Az aranyozott frisbyt jelképnek szánták: ugyan­így térjen vissza az egyetemi kórus majd Amerikába, sikeres turnéja színhelyére, új ismerősei, barátai közé. Pintér István Beszélgetés huszonöt év után Fényes Alice-szal színházról és Magyarországról Színésznőt sírni színpadon vagy mozivásznon már min­denki látott. Én most egy szí­nésznőt kivételesen testkö­zelből, presszóasztal mellett láttam sírni. Ha szabad így mondani: privát sírás volt. A színésznő — Fényes Alice — huszonöt esztendeje megvált a színpadtól és Magyaror­szágtól. Huszonöt év múltán ismét itt van Magyarorszá­gon, találkozott a pesti szín­házi világgal, új előadások­kal, régi kollégákkal, beszél róluk és ellenállhatatlanul pereg a könnye. Elnézést kér, amiért nem tud uralkodni az érzelmein. Elnézést? ... Csakis együtt­érzésről — a múltnak, amelyről mesél s a jelennek, amely így megrázta — közös átéléséről lehet szó. Mert itt a Margitszigeti Nagyszálló­ban, miként színházban, az előadóművész szuggesztív lé­nye részesévé tesz egy köz- és magánéleti drámának. A rögtönzésnek három sze­replője van: Fényes Alice, a férje dr. Prince Endre és hu­szonegy éves Tóni fiúk. Az „előadás” alaptónusa megha­tározhatatlan, azaz fájdalma­sén derűs, könnyeken átcsil­lanó nevetés. Az „első felvonás” cselek­ménye a művészi kibontako­zás. A 15 éves Alice az Orso­lyák zárdájából meghökken­tő ugrással egyenesen a ko­lozsvári magyar színház szín­padán termett, ahol fantasz­tikus sikerrel eljátszotta Jú­dr. Prince Endre nem tudja elképzeléseit megvalósítani. Ekkor változott a színhely. A házaspár Londonban telepe­dett meg. Az esztendők­ben az új körülmények buk­tatóin, anyagi és érzelmi ne­hézségeken kellett átvereked­niük magukat. Dr. Prince Endre sem találta meg mind­járt a helyét a műszaki-gaz­dasági életben, ám a súlyo­sabb, a sok kínzó konfliktust rejtő szerep Fényes Alicenak jutott. A művésznek. Egy rit­ka tehetségű prózai színésznő szakadt el örökre éltető ele­métől, a színháztól. Örökre? Arcán ismét meg­jelenik a könnyes mosoly: nem örökre, bár viszonya a színházhoz mindenesetre át­alakult. S most — margitszi­geti közjátékként — mind­hárman beszélnek. S mind­hárman — az Angliában szü­letett Tóni is — tökéletesen zengő magyarsággal. Az apa: Alice dolga addig volt nehéz, amíg a fiunk megszületett. Akkor meg­nyugodott, s mihelyt Tó­ni értelme nyiladozni kezdett, őt is színházba vittük. Alice magyarázta meg neki Shakespeare-t. Alice: Képzelje el, hogy az angol iskolában az én magyar fiam— mert ott­hon kizárólag magyarul beszéltünk — szerezte meg mindig a legjobb jegyeket, a legnagyobb dicséreteket angol iroda­lomból. S talán magyar Tóni: És azt el sem mon­dod, hogy az öreg jegy­szedő nénik is megöleltek. A közjáték folytatódik, a Pesten töltött tíz nap esemé­nyeivel. Dr. Prince Endre el­meséli, hogy őt is szívélyesen fogadták az Izzóban, reméli, sikerül ezen a területen a magyar és az angol üzleti körök közt kapcsolatot te­remtenie. Azt mondja: mind­az, amit látott, arra utal, hogy Magyarország keresi és megtalálja helyét a világ­piacon. A város? Az emberek? Az apa: Szebb mint gondol­tuk, kedvesebbek mint reméltük. Pedig volt némi elképzelésünk, hiszen ál­landóan olvassuk a Ma­gyar Híreket. Azt szeret­nénk, ha magyar ismerő­seink, akik oly sokszor kérdezték az utóbbi idő­ben, hogy voltunk-e már otthon, most megtudnák: igen, itthon voltunk. Tóni: És boldogok va­gyunk, hogy hazajöttünk. Mert úgy érzem, én is ha­zajöttem, annyit meséltek a szüleim Magyarország­ról. Alice: Csak azt sajnáljuk, hogy huszonöt évig halo­gattuk a látogatást. De most gyorsan pótolni akarják a mulasztottakat, s az idei nyarat a Balaton mel­lett szeretnék tölteni. Csak az időpont körül alakul ki ki­sebb családi vita. Tóni két év múlva lesz a jogtudományok doktora, de már az idén ősz-A Margitszigeti Nagyszálló előtt (Novotta Ferenc felv.) liát. Amikor pesti színházi szakemberek keresték fel az erdélyi magyar színházakat, feltűnt nekik az alkatában nagy érzékenységet, finomsá­got és drámai erőt egyesítő, sötét hajú, kék szemű fiatal színésznő. Meghívták Pestre. Szokatlan gyorsasággal sze­rette meg az igényes pesti közönség, s ő szokatlan gyor­sasággal ívelt felfelé. Játszott a Vígszínházban, a Belvárosi Színházban, játszott film­főszerepeket. Móricz Zsig­­mond keménytónusú realista világában épp oly otthonosan mozgott, mint a Thorton Wilder teremtette filozofikus­misztikus atmoszférában. A „második felvonás” alap­motívuma: a nagy szerelem. Nem színpadi. Valódi. Férje, dr. Prince Endre, az Egyesült Izzóval állt sokáig Összeköt­tetésben, majd a felszabadu­lás után Bukarestbe ment, ahol szintén izzólámpákkal foglalkozott. Időközben a bu­karesti gyárban személyi vál­tozások történtek, s volt egy pillanat, amikor úgy látszott, nyelvből és irodalomból sem vizsgázna rosszul. Tóni: Ki kellene próbálni. Egyébként azt hiszem, anyának most volt életé­ben a legnagyobb lámpa­láza — miattam. Az iz­gatta, hogy vajon igazo­­lódik-e mindaz, amit pes­ti művész-múltjáról me­sélt nekem. Az apa: Félt, hogy nem is­merik meg, nem emlé­keznek rá. Alice: És ez a fiam előtt nagyon fájt volna. Tóni: De megismertek, anya! Mindenki borzasz­tóan örült neked! Alice: Igaz. Talán csak én örültem nekik jobban: a drága Bullának, aki a legjobb barátnőm volt, a remek Lázár Máriának, akinek annyit köszönhe­tek, a csodálatos Dayka Margitnak és Ruttkai Évának, akit eddig csak hírből ismertem, de most valósággal lenyűgözött. szel a magister címet kell megszereznie. Tehát nyáron sok munka vár rá. Mégis min­denképpen jönni akar. Az apa üzleti megbeszélésekkel kívánja összehangolni az uta­zást. Alice azt szeretné, ha még tartana a színházi sze­zon. De vajon Tóni — noha kitűnően beszél magyarul — érti-e, élvezi-e a magyar nyelvű színházat? — Persze hogy értem! Min­den szót! Bizonyisten — te­szi hozzá megerősítésül, tős­gyökeres pesti magyarság­gal. Erre aztán mindhárman elnevetik magukat. Alice sze­mében a mosolya mögött most is ott bujkálnak a nem­színpadi, a privát könnyek. — Nyáron jövünk. Egyál­talán, most majd gyakran jö­vünk — mondja. Akkor hát ez lesz a még meg nem írt harmadik, ne­gyedik felvonás. Soós Magda 9

Next

/
Thumbnails
Contents