Magyar Hírek, 1973 (26. évfolyam, 2-26. szám)

1973-04-14 / 8. szám

I JhK. JáMOS VITÉZ Petőfi Sándor költeménye és a Pannónia Filmstúdióban ké­szülő rajzfilm nyomán. A figuraterveket készítette és a filmet rendezte Jankovics Marcell. A filmkockákat Marsovszky Emőke, Petőfi költemé­nyének részleteit Garami László válogatta. trL&gifcy Jbntóia XIII. y/il&m tehzeniy hanem has zilálni!” I I i i t SS. A királylyány arcát mosta könnyhullatás, Melynek kútfeje volt bánat s szánakozás. A király e szókat intézte hozzája: — Nem erőltetlek hát, fiam, házasságra; SO. Tartóztatnálak, de tudom, nem maradnál, Kívánkozol lenni máris galambodnál, Eredj tehát —, hanem társid maradjanak; Éljenek itt néhány mulatságos napnak. S8. Hanem János vitéz nem figyelt e szóra, Feje fölött repült egy nagy sereg gólya; őszre járt az idő: ezek a madarak Bizonyosan szülőföldéről szántanak. Szelíd epedéssel tekintett utánok, Mintha azok neki jó hírt mondanának, Jó hírt lluskáról, szép Iluskájáról, S oly régen nem látott kedves hazájáról. SO. Másnap, amint az ég alja jövendölte, Csakugyan szél támadt, mégpedig nem gyönge. Villámok cikáznak, hullnak szanaszerte; Egy villám a hajót ízről porrá törte. Hát János vitéznek milyetén sors jutott? öt is elsodorták a lelketlen habok? Hej biz a haláltól 6 sem volt már messze, De mentő kezét az ég kiterjesztette. Egyszer János vitéz a hajófödélen Sétált föl s alá az est szürkületében. A kormányos ekképp szólt legényeihez: — Piros az ég alja: aligha szél nem lesz. Ügy volt biz az, amint mondotta a király, János vitéz kívánt lenni galambjánál. Búcsúzott a királylyánytól érzékenyül; Aztán a tengerhez ment és gályára ült. 00, Ragadta őt a víz magasra, magasra, Hogy tetejét érte már a felhő rojtja; Ekkor János vitéz nagy hirtelenséggel Megkapta a felhőt mind a két kezével. Ment tudj’ az isten hány országon keresztül; Egyszer, hogy éppen a nap az égre kerül: Hát a viradatnak legelső sugára Rásütött egyenest faluja tornyára. Ha igaz, hogy a költő, az író műveivel akarva-akaratlanul tanít, nevel, akkor Eöt­vös Józsefre kétszeresen is igaz: költészeté­vel, színműveivel és regényeivel a társada­lom és benne az egyes ember formálását tűzte céljául. De nemcsak író, politikus is volt, két ízben kultuszminiszter, s nagysze­rű oktatási reformokat kezdeményezett. El­ső miniszterségét az 1848-as első független magyar kormányban vállalta, a másodikat 1867-ben a kiegyezés után. A két történelmi dátum is jelzi, hogy Eötvös haladó állásfoglalása elég bonyolul­tan alakult. A legnagyobb lépést akkor tet­te, amikor elfordult a Habsburg-politiká­­tól. Családja katonai-hivatalnoki arisztok­rata család volt, amely mindenkor lelkesen segítette a magyarellenes Habsburg-politi­­kát. Ö azonban anyai nagyapjánál nevelke­dett, aki liberálisabb volt, s a család nőtag­jaitól a szentimentális, németes műveltséget kapta. A kor főrangú szokásaitól eltérően nyilvános gimnáziumba íratták, s ott a ha­zafias nemesség gyermekei elfordultak tőle, mellette ülni sem akartak. A fiatal Eötvös ekkor elhatározza, hogy szakít a család ud­varhű hagyományaival. Franciaországi és németországi utazásai tárják fel előtte a társadalmi problémákat, s azok nyomán kezd tájékozódni idehaza. Felismeri, hogy Magyarországon szükséges a kapitalista átalakulás, de ugyanakkor ész­reveszi nyugaton a polgári társadalom bel­ső ellentmondásait is. Bár megoldást nem lát, mégis egész irodalmi és közéleti tevé­kenységét a társadalom megjavításának szenteli. Írásaiban felismerhető a német klassziciz­mus, elsősorban Goethe prózájának hatása, de emellett nagy tisztelője Victor Hugo-nak, akivel személyesen is megismerkedett. Az itthoniak közül, főleg kezdetben, a Kazin­czy—Kölcsey irányzatot fogadja el. Első regényét, A Karthausit, a világfáj­dalom regényének tartják. Az előkelő ifjú, Gusztáv polgárlányba lesz szerelmes, és amikor megtudja, hogy a lánynak kedvese van, összeomlik. A történetet egy gátlásta­lan új arisztokrata alakja motiválja, aki a társadalom korruptságát testesíti meg. Gusztáv megundorodik ettől a világtól, és a némaságot fogadó szerzetesek közé áll be. Legjelentősebb műve, A falu jegyzője bűnügyi témájú. Tengelyinek, a falu jóságos, népszerű jegyzőjének nemesi iratai eltűn­nek, s ezért nem vehet részt a tisztújításon, sőt egy időre börtönbe is kerül. Az iratokat az alispán kegyetlen és irigy felesége lo­­patta el, néhány korrupt megyei úr segítsé­gével. A vármegyei rend hibájából betyár­rá lett Viola — akinek családját a jólelkű Tengelyiék befogadták — hálából vissza akarja szerezni az okmányokat, s ez életé­be kerül. A rablás azonban kiderül, s az al­­ispánné és segítői lelepleződnek. Az író teremtette vármegyében a rend­szer minden vétke feltalálható: a feudális urak választási visszaélései, a látszat-törvé­nyesség, az embertelen börtön viszony ok, a vesztegetés és főleg az egyszerű nép teljes kiszolgáltatottsága. Regényét Eötvös — mint a többit is — bevallottan társadalmi tettnek szánja. „Nem tetszeni, hanem használni” akar vele. A re­gény nagy visszhangot keltett három évvel a forradalom előtt. Két esztendővel ezután 1847-ben jelenik meg a Magyarország 1514- ben, amely a Dózsa-felkelést egy nemes if­jú és egy budai polgárlány szerelme köré építi. A történet azonban több, mint a tör­ténelmi események színezése, típusrajzot is ad benne. Klári, a polgárlány és Ártándi, az előkelő fiatalember kihallgatja a tanács­kozó keresztes vezéreket. Lőrinc pap az egyenlősítésről beszél: „Egy új kor küszö­bén állunk, az igazságtalanság kelyhe csor­dultig tele van, s az emberi nem le fogja rázni százados láncait. Eljött a nap, midőn a természet elleni különbség, mely embert embertől elválasztott, meg fog szűnni, kiket szeretet összevezetett, azokat üres név és haszontalan címek nem fogják többé elvá­lasztani egymástól...” A két fiatal kétféle­képen hallgatja a súlyos szavakat: „— Hal­lottad ezt — suttogá Klári a másik szobában Artándihoz hajolva. Az ifjú elmerülve a hallgatásban észre sem vévé az örömsugárt, mely a hölgy bájoló arcán e pillanatban át­futott.” Ártándi saját társadalmi helyzetére gondol egy forradalmi változás esetén, nem pedig szerelmük beteljesülésére. Eötvös emelkedett felfogása a hatalom­ról több ízben is megnyilvánul: „kormány­zásra leginkább két tulajdon szükséges: emberismeret s elég erő, hogy parancsolni tudjunk önmagunknak.” Máshol Lőrinc pap így beszél :„ ... a törvényt a szegény nem a papírosban, melyet országgyűlésről-ország­­gyülésre összefirkálnak, hanem az embe­rekben látja, kikre a végrehajtást bízták. S azok nem zsarnokai-e?...” A parasztok harcáról szólva: „ ... Annak, ki emelkedni akart, legjobb támasza e hazában mindég a kard vala, s mi százszor történt, miért ne történnék most is? Mi ily vezért kívánunk. Dózsa nevét dicsőítve hangoztatják e hazá­ban; ő életét harcok között tölté, ő öntettei­nek gyermeke, s elnyomóinkkal semmi ro­konságban nem áll...” Eötvös nagy rokonszenvvel rajzolja meg Lőrinc papot, a felkelés legendás hírű alak­ját, magával a forradalommal azonban nem tud azonosulni. Megérti, nem is ítéli el, de a regény célja inkább riasztó figyelmezte­tés, mint harcra buzdítás. Miután a felkelők sorsa ritka szörnyűséges tragikummal be­teljesedett, a regény végén Lőrinc pap még­­egyszer megjelenik, s utolsó szavaiban meg­hatóan tükröződik Eötvös reménye: „ ... Az igazság diadalát nem vak erőszak fogja kivívni. A nép szabaddá nem válha­­tik, míg azt lelki sötétség fogja körül. De ne hidd, hogy azért reményeimről lemondék. A magas cél, melyért e szív dobogott, azért, mivel el nem érhetém, még nem elérhetet­len. Nagy volt, azért látszék oly közeinek, de meg vagyok győződve, hogy az emberi nem, ha századok után is, el fog jutni oda: s dolgozni, hogy e pillanat mielőbb eljöjjön, ez feladata életemnek ...” A forradalommal kapcsolatos bizonyta­lanság Eötvös egész további életére kihat. Az 1848-as eseményekhez ugyan lelkesen csatlakozik, de amikor a fegyverek meg­szólalnak, családjával együtt külföldre tá­vozik, és csak 1851-ben tér vissza. Bár ek­kor börtönbüntetést is szenvedett, helyesel­te a kiegyezést, amelynek során a második miniszterségét elvállalta. Irodalmi tevé­kenységét is folytatta, de az említett mű­vek színvonalát nem érte el. Népszerűségét az is mutatja, hogy na­gyon sok fordításban kiadták. Egyedül A falu jegyzője angol, dán, francia, német, olasz, román és szlovák nyelven is meg­jelent. Verseit kilenc különböző — közte héber és idő nyelvű — antológia és folyó­irat közölte. M. Kállai Magda KÖNYVTÁRAK PETŐFI EMLÉKÉRE Az elmúlt év végén hirdet­te meg a Petőfi Emlékbizott­ság és a Művelődésügyi Mi­nisztérium a „Petőfi-emlék­­könyvtár” pályázatot a fal­vak, községek, városrészek tanácsai, társadalmi szervei, lakosai számára. A feltéte­lek: új könyvtár építése vagy a régi megnagyobbítása; a könyvtár állományának nö­velése; állandó Petőfi-em­­lékkiállítás rendezése. A pá­lyázaton résztvevők jelentős támogatást kapnak könyvtá­raik fejlesztéséhez. A siker sokkal nagyobb lett a vártnál. Alig két hónap alatt 63 kis település jelent­kezett, de születtek felaján­lások városi• lakótelepek ön­álló könyvtárainak fölépíté­sére is. (Győr-Nádorváros, Debrecen-Dobozi lakónegyed, Miskolc-Diósgyőr, Kaposvár északnyugati városnegyed.) Vésztőn, Füzesgyarmaton, Mezőhegyesen, Dunaszek­csőn, Verpeléten új könyvtá­rak épülnek. A Tolna megyei Sárszentlőrincen a költő em­lékházában rendezik be bib­liotékáját. Balatonlellén léte­sül az ország első üdülőhelyi hírlapolvasója. A cím elnye­résére azok a települések is nagy számmal pályáznak, ahol a költő egykor szemé­lyesen is megfordult, többek között Aszód, Ludányhalászi és Mezőberény. i I

Next

/
Thumbnails
Contents