Magyar Hírek, 1972 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1972-09-16 / 19. szám

Dr. Czigány Lorind és dr. Nagy Károly megkoszorúzza Petőfi-szüiőházát Dunavecsén, a Petöíí-emlékszobában mutatja a költő első könyvelt .ént: ebben a szobában születet a költő (Novotta Ferenc felvételei) KVLTúkÁK Az Anyanyelvi Konferencia Védnöksége és Előkészítő Bizott­sága augusztusi tanácskozásán Ausztrália Victoria állama köz­oktatási hatóságainak megbízásából részt vett és felszólalt Szentessy Ferenc melbournel tanár Is. Felszólalásában a ma­gyar nyelvtanítás helyi lehetőségeiről — többek között — a kö­vetkezőket mondotta: — Azzal kezdem, hogy már a jelenlegi megbeszélése­ken való részvételem is Victoria állam közoktatásügyi miniszterének hivatalos megbízása alapján történt. En­nek a küldetésnek persze voltak előzményei... — 1969-ben egy vidéki középiskolában négyszáz ta­nuló minden osztályban, valamennyi tantárgyban hete­ken át tanulhatott Magyarország történetéről, földrajzá­ról, nyelvéről, művészetéről — természetesen angolul. Ehhez felhasználtuk a Magyarországról küldött kiállítási anyagot. A kísérlet iránt nagy volt az érdeklődés a hi­vatalos szervek részéről, és az eredmények arról győz­ték meg az oktatási hatóságokat, hogy érdemes foly­tatni és kiterjeszteni ezt a formát. — 1970-ben Melbourne egyik nagy bevásárlási köz­pontjában rendeztünk viszonylag nagyszabású magyar kiállítást és az iskolák magyar származású tanulói kezd­tek büszkék lenni arra, hogy ők magyarok. Ez lényeges valami, mert a gyermekek az iskolába kerülve általában nem akarnak háttérbe szorulni; sokan közülük szégyel­lik, hogy nem régi ausztrálok, és ez a származással szem­beni idegenkedés adta át a helyét a büszkeségnek, per­sze csak azoknál, akiket elért a kísérletek hatása. — Hozzá kell tennem, hogy az említett pedagógiai kí­sérletezések támogatása is része egy szemléletbeli fordu­latnak: az állam közoktatásügyi vezetői ugyanis felis­merték, hogy a bevándoroltak kultúrája gazdagodást je­lent Ausztráliának is. A kultúrák egymásrahatásának, a kölcsönös gazdagításnak ez az elismerése és az ennek alapján kialakult gyakorlat az utóbbi öt-hat év eredmé­nye. — Az anyanyelv tanításához a bevándoroltak esetében a szülők szándéka, az ifjú nemzedék érdeklődése szük­séges; ezenfelül tárgyi feltételek is: megfelelő tanárok, tankönyvek és helyiségek. — Megkaptuk az engedélyt arra, hogy az előírt és törvényes iskolarendszer keretein belül magyar iskolát létesítsünk, amennyiben találunk tanárokat, akik az anyanyelvet oktatni tudják és a tanulólétszám folyto­nossága biztosítható. 1973 februárjától megindul az ok­tatás és a gyermekek számától, és a nyelvtudás fokától függően 1974-re a magyar nyelv érettségi tárgy lehet. — Szeretném aláhúzni, hogy a tanárok kinevezése nem egyik vagy másik egyesület gondja lesz, hanem a közoktatásügyi miniszter kinevezése alapján fognak mű­ködni. — A hivatalos közlönyben és az újságokban hirde­tünk pályázatot a tanári állásokra. A tanároknak — az érvényes közoktatásügyi rendelet szerint — képesített pedagógusoknak kell lenniük; a szükséges képesítést akár Magyarországon akár valamely ausztráliai egye­temen vagy tanárképző intézetben szerezhették. Kineve­zésüket, fizetésüket a minisztériumtól kapják. Ennek a megoldásnak az a nagy előnye, hogy kikapcsolja az eset­leges egyesületi vagy felekezeti féltékenységet és riva­lizálást, és a szülők számára is biztosíték az állami ok­tatás. — A tankönyvek tekintetében a helyzet az, hogy a tanárok bármilyen könyvet felhasználhatnak. Más tár­gyaknál sincs kötelező tankönyv. A Magyarországról ka­pott tankönyvekből is bizonyára örömmel merítenek majd a tanárok. — Ez év augusztusának elején újsághirdetéseket ad­tunk fel, amelyekben körülbelül a következőket közöl­tük: Victoria állam közoktatásügyi minisztériuma — az Education Department keretén belül működő és szom­bat délelőttönként tartott „nyelvi iskolában” — a ma­gyar nyelv oktatását engedélyezte. A középiskolák — akár állami akár felekezeti — tanulói a harmadik osz­tálytól, (tehát a High School Form 3-tól) szülőik és az iskola igazgatójától kapott engedéllyel jelentkezhetnek felvételre. A magyar nyelv, mint egyik idegen nyelv ta­nulható. Az oktatás ingyenes. A jelentkezők nyelvtudá­suktól függően — és ezen belül számuktól is — kezdő, közepes, vagy haladó osztályokban kapnak helyet. Amennyiben a diákok száma az ötödik osztályban tízen felül van és magyar nyelvtudásuk olyan színvonalú, hogy a kisérettségi követelményeinek megfelel, akkor a magyar nyelv, mint iskolai tantárgy, már 1973-ban a „Leaving Certificate” tantárgya lehet. Amennyiben ezek a diákok a magyar nyelv és irodalom ismeretét tovább akarják folytatni, akkor a következő évben, tehát 1974- ben ez elismert érettségi („Matriculation”) tárgy lehet. A jelentkezők számától függ a magyar nyelv érettségi tantárgyként való elismerése és ennek természetes fo­lyamata az, hogy a magyar nyelv- és irodalomismeret a közeljövőben főiskolai tantárgy, tehát a College of Ad­vanced Education tárgya lehessen. — Eljövetelemig mintegy százhúsz szülőtől kaptunk értesítést, hogy gyermekeik számára szeretnék biztosítani a magyar nyelvtanulásban való részvétel lehetőségét. ^ FELJALAIO Bensőséges, de szokatlan kis ünnepség színhelye volt a közelmúltban Miskolcon, a megyei tanács egyik terme: dr. Böszörményi M. István aki több mint ötven eszten­deje lelkésze az Amerikai Egyesült Államok egyik ma­gyar közösségének Bridge­­portban, egy könyvet nyúj­tott át a megyei tanács el­nökhelyettesének, dr. Pusztai Bélának. E könyv nem mindennapi történetről szá­mol be. De hadd beszéljen erről dr. Böszörményi István maga: — Még 1966-ban, egy szép napon bejött az irodámba egy öreg amerikás magyar, Pruckner Antal, két amerikai repülőtiszt kíséretében, és így szólt hozzám: „Tisztele­­tes úr! En ugyan katolikus ember vagyok, de szeretnék valami fontosat elmondani ezeknek az uraknak itten, és tudom, hogy a tiszteletes úr hűséges tolmácsom lesz ...” Pruckner ugyanis, bár évti­zedek óta lakott Amerikában, sohasem tanult meg jól an­golul. — Pedig nem volt nehéz­fejű, sőt: a maga mestersé­gében zseniálisnak mondha­tó. ö szerkesztette meg az el­ső repülőgép-robbanómotort, amelynek segítségével ember először tartósan a levegőbe emelkedett és repült. De hadd kezdjem az elején. — Pruckner Antal Diós­győrött született munkásem­ber volt, ott tanulta ki a la­katos szakmát, és fiatalon ki­vándorolt Amerikába, még a múlt század végén. Munkát keresett és kapott egy külö­nös, érdekes, mondhatni meg­szállott embernél, Whitehead Gusztávnál. — Whitehead német ember volt, még Weiszkopfnak szü­letett, és korán árvaságra ju­tott. öt testvérével, a rokon­ság szétosztotta őket, s ö Bridgeportban nevelkedett fel. Már gyerekkorában sem érdekelte más, mint a repü­lés; a madarak röptét figyel­te, lábukra madzagot kötött, hogy tartósan tanulmányoz­hassa szárnyuk mozgását. Szakmát, mesterséget nem tanult, de ami pénzt munká­val össze tudott gyűjteni, ab­ból kis műhelyt épített és ab­ban repülőgépeket próbált összeszkábálni. Nem sok si­kerrel, de a repülés a század­­fordulón „a levegőben volt”, és mindig akadt egy-két me­cénás, aki a későbbi siker, és esetleges busás haszon remé­nyében száz, ezer, olykor tíz­ezer dollárral is hozzájárulta kísérletekhez. A gépek azon­ban nem repültek fel, vagy ha megmozdultak is, összetörtek és a pénz elúszott. Whitehead pedig keresett magának va­lami munkát, amíg újra ösz­­sze nem kaparta a tőkét szenvedélyéhez. — Megszállottságában még egy tehetsége volt: értett hoz­zá, hogy a megfelelő embe­reket gyűjtse maga köré, akik tudásukkal, ötleteikkel való­ra váltották elképzeléseit. Így került a műhelyébe a fia­tal Pruckner Antal is, aki sok-sok évvel később ekképp jellemezte főnökét: „White­­head sosem volt olyan jó me­chanikus, mint én, de volt egy ideája”. Ez az idea, a re­pülés volt. — Míg végül, számtalan hiábavaló kísérlet után, 1901. augusztus 14-én gépe felemelkedett és harminc láb magasságban, másfél mérföl­det repült megszakítás, ugrá­lás nélkül, folyamatosan, egyenletesen. Mint arról a könyvben idézett korabeli dokumentumok, sajtótudósí­tások beszámolnak, ez a re­pülés pontosan két év, négy hónap és három nappal előz­te meg a Wright testvérek is­meretes, és mindmáig elsőnek tartott repülését (1903. de­cember 17-én). Whitehead gépe végül ugyancsak össze­törött, minden pénze ismét elúszott, még szerszámait is el kellett adnia, és a hivata­los repüléstörténet elfeledke­zett róla. Mindezt pedig azért kellett elmondani, mert Pruckner Antalnak, a diósgyőri mun­kásfiúnak oroszlánrésze volt abban, hogy a gép a levegőbe emelkedhetett: ő készítette az első repülésre alkalmas rob­banómotort, amely annyi hiá­bavaló kísérlet után meghoz­ta a sikert. Az elfeledett sikert: ezt nyomozták, nyilván szakmai érdeklődésből a repülőtisz­tek, s ezt nyomozta ki Stella Randolph, hogy The Story of Gustave Whitehead Before The Wrights Flew című könyvében beszámoljon róla. Pruckner Antal munkásságát pedig a könyv folytatásában szeretné megörökíteni. A történet tehát többszö­rös érdekességű: kiderült, hogy valaki már előbb is re­pült, mint azok, akiké a „hi­vatalos” elsőbbség; kiderült, hogy ebben oroszlánrésze volt egy fiatal magyar ezer­mesternek, aki Diósgyőrből származott el; ez az ezermes­ter öregkorában beszámolt róla kutatóknak, és egy ame­rikai magyar közösség tiszte­­letesének, átnyújtva neki a már megjelent könyv egy példányát. A következőkben pedig a tiszteletes úr, aki nemcsak közösségének vezetője, lelki gondozója, hanem a magyar anyanyelvnek is hű sáfára, s mint ilyen, előbb részt vett az első Anyanyelvi Konfe­rencián, most pedig a máso­dik konferencia előkészítő tanácskozásán, fontosnak és szükségesnek vélte, hogy minderről Magyarországon, és közelebbről: Miskolcon — ennek része ma Diósgyős — szintén tudomást szerezze­nek. — A tanácskozáson — mondotta dr. Böszörményi M. István — többször is szó esett arról, hogj a magyar nyelvet nem lehet csak önmagában „ápolni”, hanem az egész ma­gyar kultúra részeként kell élni vele és tanítani. Azt gon­doltam, hogy ebbe a körbe beletartozik egy tehetséges ember, jó munkás és feltaláló emlékének, munkásságának felidézése is. Ezért hoztam el a könyv egy példányát Pruckner szülőföldjére, hogy ily módon is érvényt szerez­zek Pruckner Antal szavai­nak, amelyeket e példányba írt: „Szolgáljon ez a teljesít­mény a mai fiatalságnak és mindenkinek buzdításul az egész emberiség javának szolgálatára.” Dr. Böszörményi M. István átnyújtja ajándékát, a repülés hőskoráról szóló könyvet, Miskolcon, dr. Pusztai Bélának, a megyei tanács elnök­­helyettesének (Novotta Ferenc felv.)

Next

/
Thumbnails
Contents