Magyar Hírek, 1972 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1972-09-02 / 18. szám

A Queen mozi Honolulu­ban így hirdette műsorát: The eyes of Haar. Haar sze­mei. Haar szemei objektívek. Nem a szó jelzői, hanem ala­nyi értelmében. Fényképező­gépek objektívjai. Szubjektív objektívek. Haar szemei kékek. Az iga­ziak. Majd’ az egész földke­­rekség csillan vissza ben­nük. Haar szemei az emberre pillantanak. Szeretettel és kí­váncsisággal. Lesik a mozdu­latát. Egy pillanatot keres­nek, amikor a mozdulat meg­elevenedik, s mint jégbe fa­gyott láng, mutatja a moz­dulatlanságban a mozgás sodró lendületét. A fotóriporter, a fotómű­vész munkaeszköze elsősor­ban a szeme, s csak másod­sorban a fényképezőgép. Haar Ferenc fotóművész. Ügy művész, hogy egész éle­tében riporter maradt. Meg­merevített képei — megany­­nyi izgalmas riport az ember mindig változó életéről, egyé­niségéről. 1908-ban született, Brassó mellett, Csernyókfalván. Bel­sőépítészetet és fényképezést tanult az Iparművészeti Fő­iskolán. Kassák alkotóköré­ben, a „Munka” csoportban dolgozott. Bejárta a fél világot. 1938- ban ment ki Párizsba. Meg­rendeléseket kapott, ott ma­radt. Azután Keletre utazott^ Japánba. Évekig ott élt, gyer­mekei születtek, úgy tűnt, végleg megtelepedett. Köny­veket adott ki, amelyekben a japán nézőt a magyar Al­föld tájaival, embereivel is­mertette meg. Bámulta a ja­pán nép magas kultúráját. Fotósorozatai a japán embe­rek mindig kissé ceremóniá­­lis hétköznapjait tárják a vi­lág elé. 1957-ben felkerekedett, Chicagóba költözött. Ott is elismerték művészetét. Fil­meket is készített. Az egyik forgatás alkalmával Hawai­­ban járt. Megragadta a szi­getek szépsége. Odaköltözött, letelepedett. Most is ott él. Kétszer járt Magyarorszá­gon. Először, 1966-ban, csak egy hétig. Most viszajött. Né­hány hetet töltött itt, de ke­veset aludt otthon. Állandóan úton volt, járta az országot. Parasztembereket, népi tán­cosokat keresett. A különböző népek táncai­ról készít könyvet. Ügy érzi, hogy az egyes nemzetek tán­cai mutatják meg jól látha­tóan a nép karakterét, vér­­mérsékletét, kultúráját. Itt­hon százával készítette a fel­vételeket. Honoluluban egyetemi ka­tedrát kapott. Itthon a Fé­szek klubban tartott előadást. Legújabb kísérleteiről, a fo­tózás technikai trükkjeit is felhasználó szubjektív képek­ről beszélt.. Képeivel, diáival illusztrálta előadását. A He­likon stúdióban kis kiállítást készített elő. Mire az meg­nyílik, ő már Londonban lesz. Vagy Párizsban. Nyughatatlan ember. Tág­­ranyílt, csodálkozó szemmel járja a világot. Arra törek­szik, hogy másokat is elcso­­dálkoztasson. Jövőre újra haza akar jön­ni. Jelenleg négy könyvön dolgozik. Űj technikai eljá­rásokon, kifejezőeszközökön töri a fejét. Hatvannégy esz­tendős korára fiatal maradt. Elfelejtett megöregedni. Elsétálunk a Szent István parkba. A tikkasztó augusz­tusi kánikulában a gyerekek a park szökőkutas díszme­dencéjében áztatták a lábu­kat. Már kézben volt a fény­képezőgépe. Két képét mutatjuk itt be. Művész vall rajta — művé­szekről. Sós Péter Haar Ferenc — Budapesten (Lévai András felvétele) Japán táncosnő az öltözőjében. ► Iolani Luahlne, a leghíresebb hawat hula-táncosnö yy Ismeretlen Janus Pannonius-kódexet fedeztek tel Spanyolországban A sevillai könyvtárban Dr. Josef Hamm professzor, a bécsi egyetem szláv intézeté­nek vezetője 1908-ban a spanyolországi Sevillában bukkant az addig homályban lappangó, Janus Pannonius-műveket tartalmazó XV. századi kéziratra. Nagy értékű felfedezését — szerencsés véletlen révén — én közvetíthettem a hazai ku­tatások számára. A Collegium Hungaricum ösztöndíjasaként Bécsben tartóz­kodtam, itt találkoztam Hamm professzorral. Elmondta: 1968- ban Sevillában egy magyar vonatkozású kéziratot talált, s annak további vizsgálatát Magyarországon, főként Pécsett szeretné végezni. Hamarosan kiderült: az említett kódex Ja­nus Pannonius-műveket foglal magában. Néhány nap múlva, 1969, december 5-én aztán váratlan, megtisztelő ajándékban részesültem: Hamm professzor átadott nekem egy, a sevillai Janus Pannonius-kódex könyvtári jelzetét tartalmazó karton­lapot, amelyre még néhány értékes észrevételét is feljegyezte. — Ezt az anyagot Magyarországon jobban fel tudják hasz­nálni — mondotta. Megérkezik a mikrofilm Hazatérésem után — a kapott adatok birtokában — azon­nal. megrendeltem a kézirat mikrofilmjét az Országos Szé­chényi Könyvtár útján, az Eötvös Loránd Tudományegyetem magyar nyelvészeti tanszékei könyvtárának címére. 1971-ben azután eljutott hozzám a sevillai könyvtár Janus Pannonius­­kódexéről készült mikrofilm. A nagyító-olvasó készülék se­gítségével a kódex belső címlapján olvasható a következő mondat: „Joannis Pannoniis elegiae et poemata... Anno 1460...”. Majd a könyvtár körpecsétje látható; szép rajzú, díszes torony, mellette kétoldalt füles vázában virágok; és sorakoznak a versek, prózai munkák a 117 levélből (kettős lap) álló kódexek lapjain. Versek, műfordítások A művek élén tíz elégia szerepel, majd dicsőítő, ünneplő versek következnek. A „címzettek”: az Itáliában tanuló Ja­nus mestere: Guarino, a fejedelem: Lodovico Gonzaga. Ga­­leotto, Montagna és mások. Üjra nagyobb lélegzetű vers kö­vetkezik: A szelek versenye (Certamen ventorum), Janus Pannonius egyik korai nagy költeménye. Nyomában újra ki­sebb versek: epigrammák sorakoznak, majd Janus néhány prózai műve: Plutarkhosz- és Demoszthenész-fordítások, utá­nuk Homérosz Iliászának egy részlete Janus latin fordításá­ban. A kódex végig latin nyelvű, néhol görög szavak, mon­datok bukkannak fel benne; néhány későbbről való spanyol nyelvű bejegyzést is találunk, magyar szavakat azonban nem. Csupán két név akad: a Vitezy (Vitéz Jánosra utalva) és a Petrus Garazda (Garázda Péter) neve. Az utolsó lapon egy spanyol nyelvű bejegyzés arról tájé­koztat, hogy a kódexet 1531. június 20-án Bázelban vásárol­ták. A vásárló (bizonyára megbízottja útján) Don Fernando Colon, Kolumbus Kristóf természetes fia, jeles műgyűjtő és könyvtáralapító volt; ő mentette meg tehát a további kalló­­dástól, pusztulásól a XV. század nagy magyar költőjének műveit tartalmazó kéziratos kötetet. Kínálkozik a kérdés: vajon honnan és milyen úton kerülhetett Bázelba ez a be­cses munka? Ki menthette meg? — Talán a törököktől szét­dúlt, felégetett budai királyi palota könyvtárából vitte magá­val valaki Bázelba s onnan Európa délnyugati csücskébe ke­rülve, Don Fernando Colon könyvtárának . értékes darabja lett. • Az évforduló küszöbén ötszáz évvel Janus Pannonius halála után, az újonnan fel­bukkant kódexnek, a belőle adódó számos, megoldásra váró kérdéssel további vizsgálatokra kell ösztönöznie a kutatókat. Talán az eddig ismerteknél még szélesebb körű lehetett a költő munkássága, prózaírói, műfordítói tevékenysége, talán a további gondos kutatás újabb kéziratok nyomára bukkan­hat — hiszen a közvetlen utókor a ma számbavehetőknél na­gyobb, kiterjedtebb tevékenységét emlegette: nyelvtan- és történetírói munkásságáról is tudtak —, de ezeket ma még csak az utalásokból ismerjük. Ügy érezzük tehát — s az ed­dig ismeretlenségben lappangó kódex is ezt példázza —, nem zárult le még Janus Pannonius életművének feltárása, érté-Pl Horváth Mária egyetemi adjunktus A LÖSPORT VILÁGÁBÓL Több mint tizenkétezer ki­lométer lóháton. Gordon Naysmidt angol mérnök egy dél-afrikai városból, Maseru­­ból lóháton teszi meg az utat Münchenig. A magyar határ­nál az egészségügyi hatósá­gok betegnek találták a mér­nök lovait, így azoknak ma­gyar területre lépését nem engedélyezték, de felajánlot­ták, hogy útját magyar lova­kon folytathatja. Naysmidt az ajánlatot elfogadta, így ma­gyar ló hátán érkezik majd a müncheni olimpiára. * Ez évben Moszkvában tart­ják a szocialista országok ló­­tenyésztési és lóversenyzési kongresszusát. A megbeszélé­sek egy hétig tartanak. A Csikós lovasbemutató kongresszussal egyidőben nemzetközi galoppversenye­ket is rendeznek. Hazánk mind a tanácskozásokon, mind a versenyeken részt vesz. * Kétéves nyerte a Köztár­sasági díjat. A 45 000 forint­tal díjazott 1200 méteres kí­sérleti versenyben a kétéves Ince (apja: Imperiál, anyja: Mártika) győzött Csípős és Is­­kariot előtt. A győztest Hol­das János lovagolta és Né­meth Ferenc készítette elő versenyére. „GLAUBER” gyógyvizet egészségünk védelmében! A ma emberének fokozott életritmusa foko­zott egészségvédelmet követel, olyat, amely tel­jesítőképességének maradéktalan kifejtését te­szi lehetővé. A rendszertelen életmód és hely­telen táplálkozás gyakorta vezet ismétlődő mik­­rofertőzésekhez. Ezeknek a hosszabb ideig is rejtve maradó fertőzéseknek kezdeti tünetei; étvágytalanság, kőképződés, esetleg enyhébb fokú sárgaság. Kellő időben alkalmazott MIRA Glaubersós gyógyvízkúra mindezeknek elejét veszi; fokozza a máj sekreciós tevékenységét, átmossa az epeutakat, elősegíti az epehólyag­ürítést. Az ivókúra nemcsak a betegség követ­kezményeinek elhárításában, hanem a máj­­betegségek megelőzésében is jelentős, a fertőző májgyulladások utókezelésében pedig elsőrendű szerepe van. A MIRA Glaubersós ivókúra a cukorbetegek vércukorszintjének csökkentését, a szervezet cukorfelhasználásának fokozását segíti. Eny­hébb esetekben az insulinadag csökkenthető és a koleszterinszint is süllyed. A Magyarországon évtizedek óta használt és jól bevált MIRA Glaubersós gyógyvíz mindenki számára elérhető. Ismertetőnket pontos haszná­lati utasítással és adagolási előírással a coupon beküldése után eljuttatjuk Önökhöz is. COUPON HA-SE Import-Export-Ges. m. b. H. Auslandsvertretungen 1090 Wien, Mariannengasse 30 — Telefon 42 51 18 Kérek . . . üveg MIRA Glaubersós gyógyvizet küldeni az alábbi címre: Név: Cím: Ország: TESSÉK VÁLASZTANI! HÁRMAT RENDEL — EGYET INGYEN KAP! Kérjük, jelölje meg az alábbi listán »-gal azokat a folyóira­tokat, melyeket szívesen fizetne elő egy évre. Ha az öt folyóirat közül leg­alább kettőt megrendel, az On által kiválasztott harmadik fo­lyóiratot (kérjük fgy ” je­lölni!) INGYEN kapja. □ ÉLET ÉS TUDOMÁNY s 8,­­(évkönywel) □ EGÉSZSÉG t 3,­□ FÖLD ÉS ÉG t 3,— □ A TERMÉSZET VILÁGA t 4,— □ UNIVERZUM t Megrendelhető a következő el­men: KULTÜRA, Budapest 62. P. O. B. 149

Next

/
Thumbnails
Contents