Magyar Hírek, 1972 (25. évfolyam, 1-26. szám)
1972-06-24 / 13. szám
A HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK VABJU PAL (1917 szeptemberében született New Yorkban, anyja neve Tóbiás Magdolna) 1945—18-ban visszaköltözött az USA-ba (Charter Road E 333, PHOENIX). Utoljára 1980 táján adott életjelt magáról. Keresi fia és unokája Budapestről. JÁNOSI ANDRÁS (1932, augusztus 19-én született Baján, édesanyja neve Nagypál Jüllanna) 1956 decemberében került külföldre, Brazíliában (Sao Paulo) telepedett le. Keresi édesanyja Fajszról, 1965 őszétől semmit sem tud fiáról. NEMES ERZSÉBET (1937 Vagy 1938-ban született) 1957-ben Kanadába került. 1963- ban Torontóba költözött, azóta nem ad hírt magáról. Utolsó magyarországi lakhelye: Budapest xxn., (Budafok) volt. Keresi barátnője, Török Vera (White Rock), akivel annak Idején együtt mentek Kanadába. JOHN BORBAS-t keresi testvére Lakácsáról. A keresett 1925. október 6-án Szentborbáson született, anyja neve Gadanácz Klára. 1947- ben került külföldre. 1966 óta nem ad életjelt magáról. BERENYINE szül, KOVÁCS ILONA (született 1938-ban Budapesten, édesanyja neve Fekete Ilona) 1957-ben külföldre távozott, Ausztráliában (Melbourne Vlc.) telepedett le. 1967 óta nem írt aggódó édesapjának, aki Budapestről keresi. GÁBRIS MARIA (1903-ban született Brassóban). Pozsonyban nevelkedett, 1921-ben szülei kivitették az Egyesült Államokba (Chicagó). Keresi Jagamos Mária, akivel egy Intézetben nevelkedett Pozsonyban. VARJÚ PÁL DR. szERDAHELYlNÉ-t (Jolán) vagy leányát, aki az Egyesült Államokban él — férje orvos —, keresi hagyatéki ügyben TÍMÁR Jenő Franciaországból. TOLDY CZUBAK ÉVA VALÉRIÁT (1944. november 28-án született Budapesten, édesanyja leánykori neve SIMKÓ Éva) keresi édesanyja Kanadából, 1957 óta nem tud semmit leányáról. KEREZSI JENŐ (1928. november 24-én született Debrecenben, anyja neve Som Julianna) 1956 szeptemberében került külföldre, Kanadában telepedett le. Utoljára 1965-ben írt édesanyjának, aki azóta nem tud sem fiáról, sem unokájáról, ifj, KEREZSI Jenőről, aki ebben az időben vándorolt ki édesapjához. Kérjük kedves olvasóinkat, akik Ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE Postafiók 292. BUDAPEST 62. Olvasóink figyelmébe A Magyar Hírek kéthetenként (tehát évenként 26 ízben) jelenik meg. Előfizetési ára Magyarországon 100,— forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215—96162 pénzforgalmi jelzőszámlára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési díja az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár, Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Brltannia 1 font 40 d„ az új pénzegység szerint. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a díjakban a postai szállítás költsége benne foglaltatik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési diját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Ausztrália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Marokkó, Nagy-Brltannia, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90171—2236 sz. folyószámlánk Javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési dÍJ fejében a fent jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont Is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hírek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján Is: ANGLIA: The Danubla Book Company, B. I. Iványl, 78, Shaftesbury Avenue, London WIV 7DG. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St., St. Kilda, Vlc. 3182. — Globe Book Co. 694 George Street, Sydney NSW 2000. — AUSZTRIA: Rudolf Novák GmbH., Köllnerhofgasse 4., A—1011 Wien I. — BELGIUM: „Du Monde Entter” S. A„ Rue du Midi 162., B—100 Bruxelles. — BRAZÍLIA: Llvraria Bródy LTDA., Calxa Postai 6366., Sao Paulo. — Llvraria D. Landy, Rua 7 de Abril, Sao Paulo. — DÁNIA: Hunnia Books and Music, Langemosevej 37. Bagsvaerd. — FINNORSZÁG: Akateeminen Klrjakauppa, Keskuskatu 2., SF 00100 Helsinki 10. — FRANCIAORSZAG: Soclété Balaton, 12. Rue de la Grange-Batellére, Paris H. — HOLLANDIA: Librex Agenturen, Pallleterstr. 57., Amstelveen. — Club Qualiton, Prlnsenstraat 26, Amsterdam. — IZRAEL: Alexander Fischer, Hungarian Bookimport, R. H. Strauss 3., Jerusalem. — Gondos Sándor, Herzl 16, Bét Hakranot, Halfa. — Hadash Kölcsönkönyvtár, Nesz Clona u. 4., Tel-Avlv. — JUGOSZLÁVIA: Forum, Vojvode Misica broj 1., Növi Sad. — KANADA: Délibáb Film and Record Stúdió, 19, Prince Arthur Street West, Montreál, 130. P. O. — Pannónia Books, 2 Spadlna Road, Toronto 179. Ont. Europa Agency 501 — 38 Ave, S. W. Calgary 6. Alberta. — NORVÉGIA: A/S Narvesens Lltteratur Tjeneste, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — NSZK: ÜJváry — Griff. Palnbreltenstr. 4/0, 8022 Grünwald b München. — W. E. Saarbach GmbH., Follerstrasse 2, 5 Köln 1. — OLASZORSZÁG: Avv. Andrei Lazar, Via Monte Delle Glcle, 24, 00199 Róma. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday Sándor, Telchweg 16, CH—4142 Münchenstein. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordtska Bokhandeln, Drottnlnggatan 7-9., 10110 Stockholm L — U. S. A.: Hungarian Books and Records, 11802 Buckeye Road, Cleveland, Ohio 44120. — Center of Hungarian Literature, Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Bookshop, P. O. Box 145., Passaic N. J. 07056. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesla Ed Villorla, Apt. 21—105. C. 24. Caracas. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és elmüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan címezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és címhelyesbltések közlését Is. Postacímünk: Magyar Hírek, P, O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő Időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48.1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Eszak-Amerlkában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken (helyi Idő szerint 19.00-tól 19.30-ig) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 16.00-tól 16.30-ig) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül a keleti partvidéken (helyi idő szerint 23.00-tól 23.30-ig) és a nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 20.00-tól 20.30-lg) a 19,8, a 25,2, 30,5 és 48.1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amerlkában élő honfitársaink számára (riól Időszámítás szerint 20.00-tól 20.30-lg) a 18,8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-lg a 25,2. 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Eszak-Amerlkában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken helyi idő szerint 21.00-tól 22.00-ig, a nyugati partvidéken helyi idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8, 25,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövidhullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,7, 12,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongroises Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja. P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanár. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor igazgató. . ® Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás |Index: 26.506 A magyar műemlékvédelem centenáriumi naptára jelzi, hogy június közepén a művészetet pártoló Migazzi Kristóf püspök kezdeményezésére épült váci székesegyház a 200. évfordulóhoz érkezett. Terveit a Bécsben élt, francia származású Isidore Canévale készítette. Oszwald Gáspár irányította az építkezés munkáját, míg a főoltár és a kupola Maulbertsch festményeit őrzi. Az altemplomban 1485-ből való, eredeti vörösmárvány címer található, Báthory Miklós címere. Kincstára őrzi a többi között a híres Mária Terézia ornátust, és sok más váci és egyházmegyei műkincset. Dr. Bánk József váci püspök, aki 1969 februárjában került a váci egyházmegye élére, kezdettől fogva azon fáradozott, hogy a város neves műemléke ,új köntöst kapjon az évforduló tájékán. Kezdeményezését támogatta az Országos Műemléki Felügyelőség, amelynek igazgatóhelyettese, a Kossuth-díjas Dercsényi Dezső egyébként váci születésű. 1969-ben a szerzetesjogi kódex-bizottság konzultorává is kinevezték dr. Bánk Józsefet. Tavaly decemberi római tartózkodása alatt VI. Pál pápa figyelmét is felhívta a közelgő évfordulóra, s jelezte a székesegyház felújításának a gondolatát. Nemrégen érkezett Vácra Villot bíboros államtitkár levele, amelyben közölte, hogy a pápa tízezer dollár segéllyel támogatja a renoválást. A felújítás még ebben az évben elkezdődik. Június 18-án tartják a székesegyház jubileumi ünnepségét. A hangverseny keretében bemutatják Halmos László Milléniumi oratórium című kórusművét, amelynek szövegét dr. Bánk József írta. Papp Rezső A váci székesegyház (Gyimesi Sándor felv.) a uU '%-e£codet£us*Ai.____^... SCHUBERT ÉVA BRÜSSZELI, PÁRIZSI FELLÉPÉSÉRŐL „Csak árny, amit teremt A költőképzelet, / Mi adjuk meg neki / A lelket, életet”... Ezeket a sorokat hallhatta a közönség Brüsszelben és Párizsban, a magyar Schubert Éva művészek előadóestjén Schubert Évától. Schubert Éva már a jubileumi év jegyében szavalt több Petőfi-verset, de a Szinészdalt nemcsak ezért. Hanem mert teljes valójával átérezte, amikor a szülőföldjüktől távol élő magyarok előtt a pódiumra lépett, ezt a hivatásával járó elkötelezettséget: a költőképzelet teremtette szépségnek és gondolatnak lelket, életet adni. Dinamikus, vibráló lénye a biztosíték, hogy bármit mond, annak egyszersmind lelket és életet ad, de ez a belső parancs, hogy átéljen, s hogy amit átél, továbbadja másoknak — sokszorosan jelentkezett a brüsszeli és párizsi pódiumon. Miért? Azért, hogy az is „lelket és életet" kapjon a magyar szavaktól, a magyar költészettől, akinek nincs mindig része benne, aki nem olvas, nem hall túlságosan gyakran Petőfit, Adyt, József Attilát. Schubert Éva tudja, hogy mit jelent ez a nézőknek, miféle izgalmat és várakozást. Hiszen nem most járt első ízben a Világszövetség művész-küldötteként külföldön. Brüsszelben is, Párizsban is volt már 1962-ben, s fellépett Bécsben, a Collegium Hungaricumban. Férje, Verebes Károly ugyancsak népszerű művészünk, szintén részt vett már külföldi turnén. Bécsben, Burgenlandban. Mindketten fontosnak tartják a kapcsolattartást a hazai művészet és a kint élő magyarok között. Schubert Éva a legszélesebb skálájú előadóművészek közé tartozik. Sokat szerepel rádióban, filmen, televízióban. A színpadon pedig egyforma hiteles atmoszférát teremt akár Csehov vagy Tennessee Williams, akár Aristophanes vagy Bemard Shaw alakjait kelti életre. Talán a szinkron szerepekben mérhető le igazán rendkívüli azonosuló készsége. A magyar televíziónézők huszonhat héten át hallhatták a Forsyte Saga-ban, amelyben Winnifred Forsyte Schubert Éva hangján szólalt meg. S most e sok húron játszani tudó hang brüsszeli és párizsi emlékeiről mesél. A brüsszeli meleg fogadtatásról, és arról, hogy — bár az ott-tartózkodás idejét rövidre szabták — kellemes baráti estet töltöttek együtt a Belgiumi Magyarok Kulturális Egyesülete vezetőivel, akik még annak is szerét ejtették, hogy megmutassák nekik Waterloot. Párizsban a Pleyel-teremben léptek fel, ahol valamikor Chopin és Debussy ült a zongoránál. — A falakat át- meg átitatta a szépség és a művészet — mondja Schubert Éva —, ezt lehetetlen nem érezni. Nem csoda, hogy amikor lepillantottam a nézőtérre, s az első sorban megláttam egy ősz, hosszú hajú, idős urat, Liszt Ferenc jutott eszefhbe. Legnagyobb meglepetésemre á szünetben kiderült, hogy ennek a kedves, Lisst Ferenc-szerű úrnak én is ismerős voltam. Virág bácsi, a Párizsi Kölcsönösen Segélyező Magyar Egylet egykori elnöke, emlékezett tíz év előtti párizsi fellépésemre — és ez nagyon jólesett. Megható volt egy francia házaspár. Egy szót sem értettek, mégis odaadóan hallgatták a Petőfi-, Juhász Gyula-, Tóth Árpád- és Illyés-verseket, majd bejöttek az öltözőmbe és azt mondták: az előadás dinamizmusa közvetítette számukra a mondanivalót. Valamennyi művészkollégám hasonló élményeket szerzett, kitűnő volt a kontaktusunk a közönséggel. Mégis — illetve éppen ezért —, amióta hazajöttem, azon töröm a fejem, hogyan lehetne ezt a kapcsolatot a jövőben tovább bővíteni. Ha például a Magyarok Világszövetsége vagy kint az egyesületek közvéleménykutatást végeznének, ki mit szeretne hallani: emlékeket idéző régi műveket, vagy mai modern irodalmunkat ismertető alkotásokat? Vidámat? Komolyat? Magánszámot vagy jelenetet? Azt hiszem, érdemes volna az igények jobb ismeretében öszszeállított műsorokkal kimenni, és akkor honfitársaink úgy hallgathatnák az előadást, mint egy kívánsághangversenyt. Olyan lelkesen beszél erről, mintha semmi más gondja nem volna, holott most is rohannia kell, ha nem is éppen Párizsba vagy Brüsszelbe, csak Szolnokra, ahova egy hónapra „kölcsönadta” a Vígszínház. S miközben szapora léptekkel távolódik, szinte hallom ahogy a levegőben körülzsongják a Petőfivers, a Színészdal verssorai: „Mi szép, mi szép, mi szép / A mi feladatunk / Legyünk büszkék reá, / Hogy színészek vagyunk.” Soós Magda JOGI TANÁCSOK Az egészségügyi törvény nemzetközi vonatkozású rendelkezéseiről A magyar országgyűlés Jelentős törvényt alkotott az egészségügyről. Ismertetésére nincs lehetőségünk, mégis, a külföldön élőket közelebbről érdeklő Intézkedésekbe bepillantást nyújt e rövid tájékoztatás. Az egészségügyi törvény értelmében, a külföldi állampolgárnak — Indokolt esetben — oklevele honosítása nélkül is engedélyezhető, hogy egészségügyi intézetben, intézményben meghatározott ideig orvosi (gyógyszerészi) oklevélhez kötött munkakörben foglalkoztassák, illetőleg orvosi tevékenységet fejtsen ki. Orvosi magángyakorlatot az az orvos folytathat Magyarországon, aki erre engedélyt kapott. Az 'orvosi magángyakorlat engedélyezésének feltételeit az egészségügyi miniszter állapítja meg. Külföldi állampolgár egészségügyi ellátására a Magyar Népköztársaság területén a magyar állam által kötött nemzetközi egyezménvek vonatkoznak. Egyezmény hiányában, vagy ha az egyezmény az egészségügyi ellátásról vagy az ellátás ingyenességéről nem rendelkezik, a külföldi állampolgár az egészségügyi ellátást a jogszabályban meghatározott módon veheti Igénybe. Terhesség megszakítására külföldi állampolgár részére csak a terhes nő életének megmentése érdekében adható engedély. Az egészségügyi törvény végrehajtását biztosító kormányrendeletből kitűnik, hogy az egészségügyi miniszter határozza meg a tanácsok által fenntartott egészségügyi és szociális intézmények vezetői, magasabb vezető állású és egyéb érdemi munkakört betöltő dolgozói alkalmazásához megkívánt képesítési és szakmai feltételeket. Magyarországon gyógyszerek forgalomba hozatalát az egészségügyi miniszter csak akkor engedélyezi, ha a gyógyszer gyógyászati célra való alkalmazását emberen történt kipróbálás alapján is ellenőrizték. A törvény közüggyé minősíti az elsősegélynyújtást, amidőn minden állampolgárt kötelez arra, hogy szükség esetén a tőle elvárható segítséget nyújtsa sérült, balesetet szenvedett vagy más olyan személynek, aki életét vagy testi épségét közvetlenül veszélyeztető helyzetbe jutott. Elsősegély nyújtása tehát nem csupán a mentőszolgálatnak és más egészségügyi szerveknek a feladata, de ezen túlmenően, állampogári kötelesség is. A végrehajtási rendelkezések fenntartják az üzemi egészségügyi szolgálat létesítésének és fenntartásának eddigi kereteit, sőt, ezt még kiegészítik azzal is, hogy az üzem szerint Illetékes mintszer hozzájárulásával üzemi éjjeli szanatóriumok létesíthetők. Az előbbiekben ismertetett rendelkezéseket — mind az egészségügyi törvény, mind a kormányrendeletek tekintetében — 1972. július hó 1. napjától kezdődően alkalmazzák az egészségügyi Intézményekben. Dr. M. D. 7