Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-08-20 / 17. szám

AC KÉPEK A MÁBÓL cSikl/ui Q bw bw t A MAQYAR \>JSÁQÍRÓI< ORSZÁQOS SZÖVETSÉQÉNEK FŐTITKÁRA RIPORTER: Hány éves? SIKLÓSI NORBERT: Negyvenhét. De én hi­szek abban, hogy rám is érvényes, amit Ra­bindranath Tagore körülbelül így fogalma­zott meg egy versében: őszbe csavarodnak fürtjeim, de ki bánja azt, egykorú vagyok mindenkivel. Ma még ugyan nem vagyok öreg, de mivel forradalmárnak érzem ma­gam és így azt hiszem, mindig egykorú lehe­tek mindenkivel. RIPORTER: Mióta tölti be tisztségét? SIKLÓSI NORBERT: Főtitkári tisztségemet ezerkilencszázötvennyolc nyarától töltöm be. Húsz éve vagyok tagja az újságíró társada­lomnak és úgy érzem, bírom kollégáim meg­becsülését — ezért választottak meg főtit­kárnak. RIPORTER: A Magyar Újságírók Országos Szövetsége intézmény vagy társadalmi szer­vezet? SIKLÓSI NORBERT: Szövetségünk társadal­mi és érdekvédelmi szervezet, amely az alapszabályzatban lefektetett demokratikus elvek alapján folytatja tevékenységét. A szövetség legmagasabb szerve a küldöttköz­gyűlés, amelyet négyévenként hívnak össze. E közgyűlés határozza meg a teendőket és választja meg a tisztségviselőket. RIPORTER: Milyen szerepet tölt be a szövet­ség az újságírók tájékoztatásában és képzé­sében ? SIKLÓSI NORBERT: Szövetségünk egyik leg­fontosabb feladatának tekinti a magyar saj­tó tájékoztatási munkájának fejlesztését. Ennek érdekében a szövetségben működő szekciók — amelyek egy-egy terület újság­íróit tömörítik — rendszeresen meghívják az állami, társadalmi és kulturális élet veze­tőit. Ezeken a találkozókon az újságírók megismerkednek egy-egy terület időszerű kérdéseivel, és ugyanakkor ők is elmondják a munkájuk közben szerzett pozitív és nega­tív tapasztalataikat. Az e találkozók iránti érdeklődés bizonyítja, hogy mind a vezetők, mind az újságírók számára hasznosak ezek a találkozások. Az utóbbi tizenöt évben nagy lépést tettünk előre a tájékoztatásban. Például igen népszerűek a televízió fórum­műsorai, amelyekben az állami, társadalmi és kulturális élet vezetői a telefonon feltett kérdésekre, akár „kényes” kérdésekre is azonnal válaszolnak. Kérdése második részére válaszolva el­mondhatom, hogy szövetségünk nagy gondot fordít az újságírók képzésére és továbbkép­Siklósi Norbert zésére. Remélem, nem érti senki félre, ha azt mondom, hogy az újságírók felelőssége talán még a pedagógusokénál is nagyobb, mert ők valamennyi nemzedék tájékoztatá­sát végzik. Az újságíró gyakornokok részére kétéves tanfolyamot hozunk létre. Ez idő alatt a gyakornokok a szerkesztőségi munka mellett minden héten egy napot az iskolán töltenek. Tapasztalataim szerint e módszer hatékonyságát a gyakorlat már eddig is bi­zonyította. Az iskola hallgatóinak 99 száza­léka végleg a pályán marad, míg az annak idején az egyetemi újságíró tanszéken vég­zetteknek több mint egyharmada más pá­lyákon kötött ki. Az újságírók továbbképzé­sét az Újságíró Akadémia végzi, 10—12 ta­gozatán évente 300—400 újságíró tanul. Há­romezer-egyszáz tagunk közül különböző tanfolyamainkon évente 800—1000 újságíró vesz részt. Orosz, angol, francia és német nyelvű kurzusaink igen látogatottak. Okta­tási munkánk fontosságát aláhúzza a magyar sajtó fejlődése. Az utóbbi tíz évben a napila­pok példányszáma megkétszereződött: több mint kétmillió. A hetilapoké megháromszoro­zódott; több mint hárommillió. Szinte min­den családnak van rádiója és a családi ott­honok több mint háromnegyedében ott a te­levízió. RIPORTER: Hogyan lehet valakiből Magyar­­országon újságíró? SIKLÓSI NORBERT: Az utóbbi tizenöt évben ugrásszerűen megnövekedett az újságírói hivatás iránti érdeklődés. A hazánkban vég­bement társadalmi, gazdasági és kulturális fejlődés szükségszerűen megnöveli az újság­írókkal szemben támasztott követelménye­ket. Az újságíró gyakornokok iskolájára már csak egyetemet végzett fiatalok kerül­hetnek. Rendkívüli és bizonyított tehetség esetén eltekintünk ettől a feltételtől, de ké­sőbb ezeknek a fiataloknak is diplomát kell szerezniük. Az utánpótlás kiválasztását nem bízzuk a véletlenre. A tehetségek felkutatása érdekében szövetségünk minden évben vala­mennyi egyetemen pályázatot hirdet. E pá­lyázaton részt vevők közül választják ki a szerkesztőségek a legmegfelelőbbeket. RIPORTER: Milyen nemzetközi szervezetek munkájában vesz részt a Magyar Újságírók Országos Szövetsége? SIKLÓSI NORBERT: Szövetségünk tagja a Prágában székelő Nemzetközi Újságíró Szer­vezetnek. Ez a nemzetközi szervezet több mint 140 000 kollégát tömörít. E szám is bi­zonyítja, hogy a legtekintélyesebb újságíró világszervezetről van szó. Szövetségünk a legszorosabb együttműködésre törekszik a világ minden becsületes, demokratikus új­ságírójával. Tagjai vagyunk több nemzetközi szakmai szervezetnek is. RIPORTER: Kérem, beszéljen a szövetség egyéb nemzetközi kapcsolatáról és tevé­kenységéről. SIKLÓSI NORBERT: Bátran mondhatom, hogy nemzetközi kapcsolataink igen széles körűek. Ez természetesen összefügg azzal a sokrétű szakmai tevékenységgel, amely munkánkat jellemzi. Humorosan azt szoktuk mondani, hogy szövetségünk a tánctól a fi­lozófiáig mindennel foglalkozik. E széles spektrum a külföldi kollégák érdeklődését is vonzza. Nagyon sok újságírószövetséggel van különböző együttműködésre szóló egyez­ményünk. Évente sok újságíró delegációt cserélünk, kétoldalú együttműködésre törek­szünk a szocialista országok és a nyugat­európai országok társszervezeteivel. Sok nyugati kollégát is látunk vendégül, akik szívesen tanulmányozzák szövetségünk okta­tási, szakmai és érdekvédelmi tevékenységét. Nemzetközi kapcsolataink fejlődése szem­pontjából igen jelentős a Nemzetközi Újság­író Szervezet Budapesten működő Újságíró Továbbképző Központjának munkája. Afri­ka, Ázsia és Latin-Amerika haladó sajtója részére képeznek itt ki újságírókat. E tevé­kenységünk sok barátot szerzett már ne­künk. RIPORTER: Mit tart személyes vonatkozás­ban működése legjelentősebb eredményé­nek? SIKLÓSI NORBERT: Egy mondatban felelek: szövetségünk vezetőségét titkos szavazással választják, és a legutóbbi közgyűlésen a 280 küldött közül mindössze tizenegy szavazott ellenem. RIPORTER: Köszönöm a figyelmét és az ide­jét. Salamon Pál A Batthyány örökmécses Budapesten az V. kerület­ben (Vámos László (elv.)

Next

/
Thumbnails
Contents