Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-08-20 / 17. szám

Beszéljünk a dialógusról A FIA, a színészek nemzetközi szervezetének végrehajtó bizottsága Budapesten Ülésezett. Képünk a rózsa­dombi új SZOT üdülőszálló előtt készült a FIA-delegáclóról (Mezey felv.) Nemzetközi földrajzi konferencia M agyarországon A Nemzetközi Földrajzi Unió első európai konferenciáját s egyben a Magyar Földrajzi Társulat centenáris közgyűlését rendezték meg Budapesten augusztus elején. A nemzetközi tudományos élet jelentős eseményére mintegy 600 külföldi kutató érkezett a világ minden tájáról és 200 hazai szakem­ber vett részt. A konferencia fővédnöke dr. Ajtai Miklós, a kormány elnökhelyettese volt. Az ünnepélyes megnyitáson megjelent dr. E. M. Fournier D’Albe, az UNESCO képviselő­je, az amerikai Gilbert Whithe professzor, a szeminárium szervezője, dr. Maller Sándor, a Magyar UNESCO Bizottság főtitkára és dr. Enyedi György, az Akadémia földrajztudomá­nyi kutató intézetének igazgatóhelyettese. A konferencia megnyitása előtt került sor a Nemzetközi Földrajzi Unió végrehajtó bizottságának ülésére is. Magyar kiállítás Pekingben A pekingi kiállítási csarnok­ban augusztus 7-én megnyílt a Medimpex és a Medicor közös kiállítása a kínai külkereske­delmi vállalatok és egészség­­ügyi szakemberek számára. Röntgengépeket, egyéb kórházi felszereléseket és vizsgálóberen­dezéseket mutatunk be a kínai fővárosban. A két magyar vállalat bemu­tatója Pekingben az 1969-ben rendezett francia árumintavásár óta az első árukiállítás. A dialógus kulcsfogalom. „Mondd meg, mi a véleményed a dialógusról és megmondom, ki vagy és hol helyezkedsz el.” (Nem státus sze­rint vagy földrajzilag, de a politikai égtája­kon.) A hidegháborús kategóriákban gondol­kozók ugyanis elutasítják a párbeszéd minden formáját és ebben következetesek önmaguk­hoz: minden érintkezés életveszélyes és tilos. Vannak, akik szeretnének dialógust folytatni, de csakis és kizárólag „a nemzet jövőjéről”. (Elnézést a hasonlatért, de olyanok, mint a futballszurkolók vasárnap este a pesti Okto­gon környékén. Csak úgy röpködnek a foci­formációk, csalhatatlan csapatösszeállítások és az emlékek. Csupa önjelölt „szövetségi ka­pitány”.) Akadnak, akik előre szeretnék kivá­lasztani a partnereiket is. Fordítsuk komolyra a szót. Kezdjük azzal a talán nem is meglepő kijelentéssel, hogy a dialógusban részt vevők köre egyre szélese­dik. Az elmúlt évben százhúszezren látogattak haza és körülbelül ugyanennyien utaztak ki, keresték fel rokonaikat, barátaikat, ismerősei­ket. Evek óta folyik ez a nagy népi „dialógus”, sok ezer otthoni kerekasztal körül, kötetlen formában, anélkül, hogy a vitatkozó felek „mandátumot” követelnének egymástól. A ki­fejezéseket a diplomácia zsargonjából kölcsö­nözve, tréfásan azt mondhatnánk, hogy eze­ken a „munkaebédeken és munkavacsorákon” szóbakerül minden, ami a „magas feleket” kölcsönösen érdekli. A családi történelem el­térő útjain hová értünk mi és hol haladtok ti, atyámfiai; mi a jó és mi a rossz itt és ott; fo­lyik a spontán dialógus a családi asztaloknál. Alapjában egészséges, természetes eszmecsere folyik és jól van ez így. Az utóbbi években a spontán, tömeges, for­mák mellett és azokkal együtt kiszélesedtek a közvetett és közvetlen, „félhivatalos” dialógus­­formák is. Vajon a Magyarok Világszövetsége országismertető túráin, színházi estjein, mozi­bemutatóin részt vevők, a Magyar Hírek száz­ezernyi olvasója, tízezernyi levelezője, a ma­gyar egyesületeket, vallásos közösségeket, sport- és művelődési klubokat felkereső ma­gyar papok, tudósok, művészek, sportemberek és újságírók nem folytatnak-e — hivatalos megbízatás nélkül — tömeges dialógust a nyu­gaton élő magyarok ezreivel? Lőrincze pro­fesszor amerikai találkozásai a magyarság tö­megeivel és helyi vezetőivel, vagy e sorok író­jának kanadai, brazíliai, ausztráliai látogatá­sai, vitái például az angliai Szepsi-Csombor Kör vezetőivel nem a párbeszéd sajátos for­mái és eseményei voltak? A spontán dialógusok intézményes formák­kal való kiegészítése útján új fejlődési sza­kasz a tavalyi anyanyelvi konferencia. A ki­vándorolt magyarság központi kérdése a ma­gyarság-tudat fenntartása és ennek alapja­ként az anyanyelv megőrzése és tanítása. Ez az a közös ügy, ami a tárgyalóasztal köré sür­gette azokat az embereket, akiket életre-halál­­ra elkötelezett a téma, akik szakemberei a nyelvtanításnak és ezért a megoldás kidolgo­zására valóban „illetékesek”. A dialógus korszakunkban a két eltérő gaz­dasági-társadalmi rendszer körülményei mel­lett együtt létező, egymás mellett élő és műkö­dő, egymással küzdő ideológiák közt a termé­szetes és szükséges érintkezési forma. Az adott történelmi helyzet ezen általános jellemvo­nása mellett a kivándorolt és emigráns ma­gyarság és a hazai tömegek és képviselőik párbeszéde a dialógusok sorában sajátos, kü­lönleges eset, éspedig nemcsak abban az ér­telemben, hogy a két oldalt összeköti az azo-' nos származás, az azonos nyelv és kultúra és elválasztja az elhagyott haza és a befogadó országok ellentétes társadalmi berendezkedé­se. Sajátos abban is, hogy a kivándorolt ma­gyarság politikailag nem homogén tömb. Van­nak köztük szocialista érzelműek. A többség azt állítja magáról, hogy nem politizál. Az emigráció, a kivándorolt magyarság széttagolt. Területileg is: az államok egész sorában élnek, különböző nemzetek állampolgáraiként. A más-más időpontban kivándorolt vagy emig­rált emberek tömegeit sokszor egész világ vá­lasztja el egyjnástól; más-más fokon integrá­lódtak a befogadó országokba, mások az ér­dekeik, eltérő az életszínvonaluk, más az élet­módjuk, kapcsolataik a mai Magyarországgal. Az egyetlen, valóban közös vonásuk az, hogy magyarok. Nyelv, kultúra, hagyományok kö­zössége köti össze őket egymással és a szülő­föld népével. A dialógusnak vannak előzetes minimális feltételei, mindenekelőtt az, hogy a részt ve­vők elismerik egymás létét. (Ez olyan magától értetődő, hogy szinte feleslegesnek látszik hangsúlyozni. Ismerve azonban az emigráció némely közírójának a valóságtól teljesen el­szakadt írásait, szükségesnek éreztük hangsú­lyozni ezt a gondolatot. Emellett .„tudomásul venni a vitapartner létét”, nem szimpla kije­lentés: együtt jár azzal, hogy tudomásul vesz­­szük az adott helyzetet, a kialakult erőviszo­nyokat is). A dialógus azért jöhet létre, mert a részt vevők számolnak a valósággal. A dia­lógus — a fogalom lényegéből következően — eltérő nézeteket valló felek párbeszéde, de ez­zel együtt van köztük bizonyos érdekközös­ség, ami kívánatossá teszi a beszélgetést. Ez az érdekközösség lehet alkalmi, lehet átmene­ti, lehet tartós. Lehet a témák összefüggő lán­ca, vagy egyetlen, körülhatárolt kérdés. A dia­lógus sokféle formájával találkozhattunk az elmúlt esztendőkben. Abban a kérdésben, ami az átmeneti vagy tartós érdekközösség alapja, van egy sajátos partnerségi viszony. Az alapvető világnézeti kérdésekben, dokt­rínák tekintetében egyik félnek sem szüksé­ges elvi engedményt tennie, de a különbségek tudatában is meg lehet keresni a közös témá­kat és az együttműködés útját. Konkrét kér­désekben „szövetségesként” lehetséges a becsü­letes együttműködés, és pontosan ez a helyzet a külföldön élő magyarok nagy része és a szü­lőföld -viszonylatában. Találkozhatnak szemé­lyek, szakmák képviselői, egy adott kérdés ér­dekeltjei, mint ez az anyanyelvi konferencia esetében történt. A különböző országokból ér­kezett és a hazai részvevők más társadalmi rendszerben élnek, életmódjuk és — mint ta­pasztalhattuk — gondolkodásmódjuk is elté­rő. Ugyanakkor a minket összekötő egység is nyilvánvaló. Lehet és szükséges közöttünk az együttműködés és a vita, hiszen megvan a dialógus egy nagyon fontos tényezője, a köl­csönös jóhiszeműség, a kölcsönös tisztelet és a megbecsülés. A dialógus lényege: vita és együttműködés kölcsönösen fontos célok érde­kében közös témákról. A szocialista építés konkrét formáin sokat töpreng, sokat vitázik itthon is a közéleti ér­deklődéstől áthatott többség. A hazalátogató magyarok elmondják észrevételeiket és mi szívesen fogadjuk a honfitársi bírálatot, a ba­ráti javaslatokat — miközben visszautasítjuk a nagyon ritka ellenséges megnyilvánulásokat. Mindenért amit csinálunk, felelősnek érezzük magunkat népünk előtt és — ez nem szólam — a külföldön élő magyarság előtt, kivándo­rolt honfitársaink előtt is. Nem lehet dialogizálni mindig és mindenki­vel, de meggyőződésünk, hogy a nyugaton élő magyarság többségével hasznos és érdemes párbeszédet folytatni a kérdések egész sorá­ban. Dialógus minden olyan esetben lehetsé­ges, amikor az előbbiekben említett minimá­lis feltételek megvannak. És ezen a ponton kell nyomatékosan leszögezni, hogy a szocia­lista rendszer, a munkáshatalom léte vagy nem léte nem vitaalap senki fiával. Sem ide­haza, sem külföldön. Ezt a kérdést egyszer és mindenkorra eldöntötte a magyar nép, ami­kor a szocializmus útját választotta. A ma­gyarság jövőjét majd megbeszélik és biztosít­ják azok, akik ebben illetékesek, akiken á megoldás is múlik: a dolgozó magyar nép és hivatott képviselői. Nem engedtük meg a múltban sem, nem engedjük meg sem most, sem a jövőben, hogy bárki elválassza a nem­zetet és a nemzeti lét adott formáját, a szo­cialista rendszert. A dialógus lehetséges és szükséges minden tisztességes, okos és jó szándékú honfitárssal. Mi egyetértünk Sinor Dénes professzorral, aki az anyanyelvi konferencia záróülésén a követ­kezőképpen fogalmazta meg az adott történel­mi szituációt, amelyben lehetséges és szüksé­ges a dialógus: .Magyarország szocialista ál­lam. Ezen itt senki nem akar változtatni. Kül­földön változtatni akarni nevetséges dolog. Én azt hiszem, hogy amikor külföldi honfitár­sainkkal beszélünk, amikor külföldi honfitár­sainknak tolmácsoljuk a magyar kultúrát, na­gyon fontos, hogy a magyar realitást objekti­ven tolmácsoljuk. Nem szükséges külföldön, ahol élünk, szocialistának lenni ahhoz, hogy a magyar államrendszert objektiven, szimpati­kusán tudjuk tolmácsolni. Ez mindkét oldal­ról létkérdés. Mi vagy megmaradunk kapcso­latban a szocialista Magyarországgal, vagy nem maradunk kapcsolatban Magyarországgal. Ilyen egyszerű ez! A másik oldalról nézve: az anyaország vagy elfogadja, hogy mi úgy élünk, ahogy élünk, vagy elveszít minket. Nincs más megoldás!” Nem szeretjük a Fejbólintó Jánosokat, nem vagyunk az alázatos együttműködés hívei. De nem szeretjük a semmire sem kötelező végnél­küli szónoklatokat, az önmagáért való vitát sem. A párhuzamos monológoknak semmi kö­ze a párbeszédhez. Van éppen elég közös gond, közös érdek, közös cél: vitatkozzunk és dolgozzunk együtt a magyarság, a nemzet érdekében. Szántó Miklós Szent István születése millenniumi évének záróünnepségei Országos jellegű ünnepségekkel zárul augusz­tus 20-án Szent István születésének millen­niumi éve. A Hazafias Népfront Országos Tanácsa a Veszprém megyei Népfront Bizottságával és a veszprémi egyházmegyei hatósággal együtt ren­dez ünnepséget, amelyen Bencsik István, a Hazafias Népfront főtitkára mond beszédet. Az ünnepségen megjelennek a magyar egyházak képviselői is. Külföldi magas rangú egyházi személyiségek részvételével tartják meg az egyházi ünnepsé­geket Budapesten. A Bazilikában Ijjas József kalocsai érsek, a magyar katolikus püspöki kar elnöke és Brezanóczy Pál egri érsek, a magyar katolikus püspöki kar titkára celebrál ünnepi főpapi szentmisét és mond szentbeszédet. A budai ferencesek templomában egyházzenei hangversenyt hallhat a közönség. Ünnepségeken emlékeznek meg nagy kirá­lyunkról az egyházmegyék székhelyein is, így az esztergomi főegyházmegyében, Szent István király születési helyén, ünnepi szentmise celeb­­rálásával és szentbeszéddel zárul a jubileumi év. Az ünnepségek lefolyásáról lapunk követ­kező számában beszámolunk. Borsos Miklós szobrászművész kitüntetése A Népköztársaság Elnöki Tanácsa Bor­sos Miklós Kossuth-díjas szobrászművész­nek, a Magyar Népköztársaság érdemes művészének művészi munkássága elismeré­séül, 65. születésnapja alkalmából a Munka Érdemrend arany fokozata kitüntetést ado­mányozta. Díjnyertes magyar könyvek Lipcsében Kitüntetéseket, okleveleket kaptak a leg­szebb magyar könyvek, illetőleg készítőik az idei lipcsei nemzetközi könyvművészeti kiállí­táson. A magyar kiadók és nyomdák közül magas művészi színvonalú albumaiért és bibliofil ki­adványaiért aranykitüntetést kapott a Helikon Kiadó. Ezüstéremmel jutalmazták a Corvina két kiadványát, a Csontváry-albumot és a „Bibliotheca Corviniana”-t, valamint az Aka­démiai Kiadó egyik kötetét, öt magyar művet bronzéremmel, nyolc könyvet oklevéllel tün­tettek ki. A bronzérmesek között van a Móro Könyvkiadó két könyve: Arany Toldija és Ba­lázs Béla A hét királyfi című műve. A gyermekkönyvek versenyében ezüstdíjas lett Gazdag Erzsi Hívogatója, a Lúdanyó me­séi pedig — Tótfalusi Istvántól — bronzdíjat kapott. Oklevéllel tüntették ki a Zeneműkiadó Bartók—Kodály-albumát. Megkoszorúzták Babits Mihály sírját Halálának 30. évfordulóján, augusztus 4-én, koszorúzási ünnepséggel emlékeztek Babits Mihályra. A Kerepesi temetőben levő sírem­lékénél a ma élő írók képviseletében Juhász Ferenc tisztelgett a nagy költő emléke előtt. Az egykori barátok nevében Keresztúry Dezső beszélt. Koszorút küldött Babits sírjára a Ma­gyar Írók Szövetsége, a Magyar PEN Club, a Petőfi Irodalmi Múzeum és az Országos Szé­chényi Könyvtár. Operaházunk három fiatal művésze Olaszországba utazott, ösztöndíjas tanulmányútra. Egy hónapot Rómá­ban, egyet Velencében töltenek. Képünkön balról: Ötvös Csaba, ö Paolo Silverlnél, Laczó Ildikó, aki Glna Cignánál és Medveczky Adám karnagy, akt Franco Capuánánál tanul (Mezey felv.) 2 NBHj

Next

/
Thumbnails
Contents