Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)
1971-08-07 / 16. szám
HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK VÖRÖS Elek mert 1968 óta nem tud VÖRÖS ELEK (Mosonmagyaróváron született 1909-ben) 1956-ban a Német Szövetségi Köztársaságba távozott. Keresi leánya Budapestről. MOKOS SANDORNE (Budapesten született 1928. július 20-án, anyja neve Erényi Erzsébet) 1956-ban Egerből Ausztráliába vándorolt. Keresi édesanyja Budapestről, aki a másfél évvel ezelőtt Irt tértlvevényes levelére (bár a vény aláírva rendben visszaérkezett) a mai napig sem kapott választ leányától. KASZAP ZOLTÁN (született Makón 1926. szeptember 3-án, anyja neve Fejes Rozália) 1948-ban Grazba, onnan 1956-ban Chilébe vándorolt. Három gyermeke van: Péter, Brigitta, István. Keresi édesanyja Makóról, fiáról. POPOVICS JENO.NÉ (leányneve: de RTVO CAROLINA SAROLTA, t910-ben OJpesten született) 1937-ben Törökországba, Sztambulba került mint artista. Keresi unokatestvére, Széver Emil Budapestről, akinek 1938-ban írt utoljára. MERŐ JÓZSEFET és leányait, MARTAT és ZSUZSÁT keresi régi jó Ismerősük, Simon Ferenc Kanadából. A keresettek 1956-ben Szigethalomról kerültek külföldre. KERESZTES ISTVÁN (született Bölcskén 1909. december 21-én, anyja neve Süveges Anna) 1944-ben egy Finnország melletti fogolytáborba került, ahonnan 1950-ben egyik hazatérő társával küldött üzenetet családjának. Azóta nem adott életjelt magáról. Keresi Bölcskéről fivére, György. MEZEI RÓZA (született Biharugrán 1912. agusztus 3-án, anyja neve Szőke Julianna) 1932 körül Angliába vándorolt, később látogatóba hazatért és Ismét Angliába ment vissza. Keresi Lajosmlzséről unokahúga, leánynevén Mezei Irén. SÁNDOR DENES (született Győrben 1938. május 25-én, anyja neve Zental Margit) 1956-ban az Egyesült Államokba távozott. Keresi Komáromból nagyanyja, akinek a keresett 1969. szeptemberében Irt utoljára. DR. FORRO FERENCNÉ született BOGDAN LILLY-t (születési éve 1907, anyja neve WEISZBERGER Laura) keresi régi barátnője Bus, Chicagóból. A keresett egy Időben New York államból adott életjelt magáról. Kérjük kedves olvasóinkat, akik Ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE Postafiók 292. BUDAPEST 62. Ötaaiáink (.i^dmíbe A Magyar Hírek kéthetenként (tehát évenként 26 ízben) Jelenik meg. Előfizetési ára Magyarországon 100,— forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215-96162 pénzforgalmi jelzőszámlára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési díja az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár. Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Brltannla 1 font 40 d., az ÚJ pénzegység szerint. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a díjakban a postai szállítás költsége benne foglaltatik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési díját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Ausztrália, Belgium. Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Marokkó, Nagy-Brltannla, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90171—2236 sz. folyószámlánk javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egvévl előfizetési díj fejében a fent jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont Is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hírek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján Is: ANGLIA: Collet's Holdlns Ltd., Denlngton Estate, Wellingborough, Northants. -• The Danubla Book Co., 78. Shaftesbury, London, W. 1. — ARGENTÍNA Juan Horváth Lavalle 361 Entreplso 5. Buenos Aires. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St., St. Kilda, VIc. — A. Kiesing:, G. P. O. Box 4886 Sydney. — GLOBE Hungarian Bookshop, J73 Pltt Street, Sydney N. S. W. — AUSZTRIA: Vertrieb Ausländischer Zeitschriften, Höchstádtplatz 3., A—1200 Wien. — Morawa et Co., Postfach 159, A—1011 Wien I. — Rudolf Nowak GmbH. KÖllnerhofgasse 4. A—1011 Wien I. — BELGIUM: Du Monde Entler, 5, Place St. Jean, Bruxelles. — Mme Tolnay, 172, rue Hesbaye, Liege. I a Centrale de la Cambre S. p. r. 1. 31 rue G. et J. Martin, Bruxelles 15 R. C. B. 336.344. — BRAZÍLIA: Livraria Bródy Lids. Rua Cons. Crisplnlano 404—30, Sao Paulo. — Livraria D. Landy, Rua 7 de Abril 252 5’ e/53, Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Langemosevej 37 2880 Bagsward. — FINNORSZÁG: Akateeralnen Kirjakauppa Keskuskatu 2., Helsinki — 10. — FRANCIAORSZÁG: Soriété Balaton. 12, rue do la Giange-Batellöre, Paria 9°. — HOLLANDIA: „Librex" Agenturen, Palllcterstraat 57. Amstelveen. — „Club Qualiton”, Prtnsénstraat 26. Amsterdam C. — JAPAN: Maruzen Company Ltd., 6. Torl-nlchome Nlhonbashl, Tokyo Central. — KANADA: Délibáb Film und Record Studio, 19. Prince Arthur Street, West. Montreal 18. — Europe Agency, 206 Burns Bldg., Galgary 21 Alberta. — Pannónia Bonks. 2, Spadlna Road Toronto 4, (Ont.) — NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kubon und Sagner, Schllessfach 68., B München 34. — Dr. Georges Mllotay, Elbe Str. 73. 7 Stuttgart- Münster. — W. E. Saarbach, Follerstrasse ]., 5 Köln l. — Griff Verlag — Újváry, Tlturelstr. 2. München 81. — NORVÉGIA: Tidsakrlftsentrslen (Subscription Centre), Tanúm — Cammermeyer. Oslo, 1., Ka 1 Johatvsgt. 41/48. — A/S Narvesens Lltteratur, TJenelte, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — OLASZORSZÁG: Andrei Lazar, Vis Monte delle Glole 24., 00199 Róma. Llbrerla Commlsslonarla Sansont. Via Lamarmora 45, Firenze. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordlska Bokhandeln, Drottntnggatan 7—9. Stockholm, 1. — A. B. Sandbergs Bokhandel, Osteuropelska Avdelnlngen, Brahegatan 3., Stockholm 5. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday et Co., Telchweg 16., 4142. Münchenstein. — Plnkus et Co., Froschaugasse 7., Zürich 1. — USA: Center of Hungarian Literature Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Books and Records, 11802 Buckeve Road. Cleveland, Ohio 44120. — Corvin, 1590 Second Avenue, New York. N. Y. Hungarian Book Agency, Inc., Hunnia Service House, 1592 Second Ave. at 82nd St., New York, N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesla, Edit. VUlorla Apto 21., Sabana Grande, Caracas Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÚRA cégnél is, amelynek elme: P. O. B. 119. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, bogy nevüket és címüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan címezhessünk Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és címhelyesbítések közlését Is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benczúi u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-lg a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken (helyi Idő szerint :9.00-tól 19.30-ig) a 19,8, 25,2. 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 16.00-tól H,.30-ig) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül u keleti partvidéken (helyi Idő szerint 23.00-tól 23.30-lg) és a nyugati partvidéken (helvl idő szerint 20.00-tól 20.30-lg) a 19,8, a 25,2, 30.5 és 48.1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amcrikában élő honfitársaink számára (rlól Időszámítás szerint 20.00-tól 20.3 0-lg) a 16,8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő Időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48 1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken helyi Idő szerint 2l.00-tól 22.00-lg, a nyugati partvidéken helyi Idő szerint 18.00-tól 19.00-lg a 19,8, 25,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövidhullámon. Vasárnap délután 15.0fl-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25.2, 30,7, 12,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongrolses Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja, P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanát. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor Igazgató ©Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás [index: 26.506 A copfstílusú Ott.-ház kapuja Győrött (Vámos László felvétele) Már az USU-ban is kapható a világhírű magyar gyógyiszap! A fájdalomenyhítő gyógyiszap házi használatra csomagolva is kapható! Nem kell már sok ezer mérföldet utazni, ha valaki a világhírű magyar gyógyfürdő iszapjával akarja kezeltetni izomfájdalmait. A modern csomagolástechnika megoldotta, hogy a gyógyiszapot megszárítják, és könnyen kezelhető, textíliával bevont kompresszekbe sajtolják. Az iszap kompresszek a kezelésre szoruló testrészeknek megfelelően, különböző formájúak. Mostantól kezdve, a MEDIMPEX Magyar Gyógyszerkülkereskedelmi Vállalattal kötött megállapodás alapján a Magyar Iszap Kompressz (Hungarian Mud Compress) korlátozott mennyiségben Kanadában és az USA-ban is kapható. A Magyar Iszap Kompressz a sok évszázados magyar gyógyászati tapasztalatot a korszerű módszerekkel egyesíti. Egyedülálló előnye, hogy otthon a beteg lakásán is könnyen készíthető vele iszappakolás. Az iszap kompresszt forró vízbe kell mártani — ez máris elegendő ahhoz, hogy reaktiválja a szerves, szervetlen és ösztrogén anyagokat, amelyek a magyar gyógyiszapban találhatók. Ezután az iszap kompresszt a fájó testrészekre helyezzük. Az iszappakolás fokozza a helyi vérkeringést, s ezáltal enyhíti az ízületi és izomfájdalmakat. A szenvedés megszűnik, a beteg jó közérzete helyreáll. Az Iszap kompressz ötféle formában kapható. Láb és boka kezelésére; a kézre és csuklóra; derékra és végtagokra; hátra és nyakra; és csak nyakra. Az ötfajta kompressz mindegyike a híres magyar gyógyiszapot tartalmazza. Az iszappakolás rendszerint már rövid kezeléssorozat után bámulatos mértékben enyhíti az izomfájdalmakat. Ha meg akar szabadulni derékfájásától, ízületi és izomfájdalmaitól, küldje be az alábbi coupont postafordultával a címek egyikére. — — — — — — — — Coupon — — — — — — — — Cím: HUNGARIAN HEALTH IMPORTS, 407 St Peter Str., Montreal, P. Q. vagy: KELSO IMPORT CORPORATION 5908 Hallandale Beach Blvd. Hollywood, Florida 33023. Kérem, küldjenek számomra ismertetőt a magyar gyógyiszapról. Név (nyomtatott betűkkel kérjük): ..........................................'......................... Cím: ..................................................................................................................... / Város és tartomány: ................................................................................................ Magyar irodalmi emlékek Londonban Ha valaki azt kérdezné tőlem, milyennek ismertem meg Londont három hét alatt, nem tudnék rá felelni. Alig láttam belőle egyebet, mint a szép fekvésű Hampstead kerületet, ahol a magyar emigráció idősebb nemzedékei számosán telepedtek le. Hogy miért éppen itt tömörültek a magyarok, azt kutassák London szociográfusai. Nekem mindenesetre megkönnyítette a tájékozódást. Többnyire könyvtárakban filoszkodó embernek szokatlan a riporteri munka. Mindenhová kis szívdobogással csöngetek be. Vajon nem érzik-e magánlaksértésnek az irodalomtörténész kíváncsiságát. De mikor mindenütt úgy üdvözölnek, mint régi ismerőst, szorongásom lassan feloldódik. A beszélgetés könynyen indul, a közös téma, az emlékek színes raja csakhamar a külső udvariasságon túli, igazi belső kapcsolatot teremt. A Bíró-lakásból már több mint 20 éve távozott el a magyar novellairodalom egyik nagyon jelentős alakja, a kiváló publicista és drámaíró Bíró Lajos. De lánya szobájában még minden az ő emlékét őrzi. özvegye pedig, a tündérien szíves és finom Vészi Jolán fiatalokat megszégyenítő fürgeséggel hozza elő a kéziratok és albumok tömegét; kedvesen ajánlja, hogy válasszak a Petőfi Irodalmi Múzeum számára. Bíró Lajos egyik legjobb novellájának, a Kunszállási embereknek a kéziratát és sok-sok képet választok. Köztük egy ismeretlen Ady-fényképet, amely a dunavarsányi nyaralóban készült, ahol Ady rendszeresen vendégeskedett. Majd felelevenednek a varsányi emlékek. Örömmel hallom, hogy Bíró Vera, az író leánya írásban is készül megörökíteni a varsányi Vészi-kúria legszebb napjait, a századelő magyar irodalmának egy érdekes fejezetét. Ady a középpontja annak a beszélgetésnek is, melyet Kabos Ilonkával, a nagyszerű zongoraművésznővel és zenepedagógussal folytatok. Itt nemcsak a még mindig fiatalos háziasszony elbűvölő kedvessége, hanem a kiváló művészi ízléssel berendezett lakás minden sarka is jól ismert hazai hangulatot áraszt: a falakon Czigány Dezső, Tihanyi, Rippl-Rónai, Berény, Ney László képei, Bartók, Kodály, Fischer Annie dedikált fényképei. És nem utolsósorban Itt van a kedves Margit, aki suta angol köszönésemre ízes jónapottal válaszol. Nézem a „fehér lyány virágkezeit”, és meghatva hallgatom az emlékeket Adyról, Czigány Dezsőről, Kodályról és a felejthetetlen Kabos Edéről, akihez Ady Endre fiúi szeretettel ragaszkodott. Kabos Ilonkának személyes örömet okoz az a közlésem, hogy a Veres Pálné utcai Ady-lakásból múzeum készül. Lelkesen ígéri, hogy féltve őrzött Ady-kéziratai is ide kerülnek majd. A legtöbb szorongással akkor kapaszkodom fel a meredek hampsteadi dombokon, mikor Gyömrői Edithez, József Attila pszichológusához igyekszem. Gyömrői Edit kedvesen, okosan, sok-sok tapintattal és szeretettel beszélt a tragikus sorsú költőről. Csöndesen mondta a tényeket. Értékes kéziratait csak fényképezésre kérem. Maga ajánlja fel az eredetit a legtermészetesebb egyszerűséggel: „Nézze, én 75 éves vagyok. Ha már nem leszek, ezek többé senkinek sem lesznek Itt értékesek, vigye haza”. A beszélgetésből megtudom, hogy ő maga is költőként kezdte pályáját. Rényi Edit néven megjelent kötete után Lesznai Anna avatta költővé a Nyugatban. Vitázott a vasárnapi kör összejövetelein, és részt vett a Tanácsköztársaság munkájában. Ma is fiatalos energiával dolgozik: gyógyít és tanít. Hampsteaden is túl, az ugyancsak festői Hendon negyedben lakik Popper Ottóné Lukács Mária, Lukács György húga. Az ő útja a Gyopár utcai villától a Parson Streetig nem volt olyan rögös és hősi út, mint a bátyjáé, de rendkívüli élményekben neki is bőven volt része. Kiváló csellista volt, a Zeneakadémiát a század első éveiben végezte Bartókkal, Waldbauer Imrével, Geyer Stefivel és még felsorolhatatlanul sok zenei kiválósággal együtt. A Lukács Györggyel közös gyermek- és ifjúkor, valamint a szerencsés találkozások, Bartók Bélával, Ferenczy Károllyal, Kernstok Károllyal, Szabó Ervinnel, Max Weberrel, Kodály Zoltánnal, Dohnányi Ernővel és másokkal, az ő életét is rendkívülivé, emlékeit pedig jelentőssé avatják. Szabolcsi Bence ösztönzésére most emlékiratain dolgozik. E rövid beszámoló keretében nincsen hely arra, hogy utam minden állomására részletesen kitérjek. A közismert tudóst, Arnold Hausert, az írókat, Cs. Szabó Lászlót és Ignotus Pált, a sokoldalú művészt, Korda Vincét elsősorban kortanú minőségükben kerestem fel. Tőlük is nagyon sok megértést és segítséget kaptam. Emlékezéseik érdekes új adatokkal és színekkel világították meg Lukács György, József Attila és Radnóti Miklós életének egy-egy szakaszát. És készségesen mondta el József Attila-emlékeit Fenyő György Is, a jónevű festő és restaurátor. Így hát, ha Londont nem is nézhettem meg, egy rendkívüli élménnyel mégis gazdagabb lettem: eddig ismeretlen szemszögből tapasztalhattam annak a szoros köteléknek az öszszetartó erejét, melyet úgy hívnak, hogy nemzeti kultúra. Vezér Erzsébet 7