Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-06-12 / 12. szám

IIírás, kép, Világszerte gyűrűzik, majd hullámhe­gyekké tornyosul a vita az írás és a kép körül. Az ember, sőt az emberi­ség szellemi fejlődésében a gondolatok, ér­zelmek közvetítő eszközei ugrásszerű átalaku­láson mentek keresztül, és ez teljes joggal ál­lította előtérbe a kérdést: elkezdődött-e az írott szó alkonya, ott tartunk-e már, hogy az emberek ismereteik, információik, sőt gondo­lataik nagy részét ma a kép és hang közve­títése révén szerzik be? A vita a jelenlegi szakaszban alkalmasint eldönthetetlen, hi­szen az érvek egész hadosztályai sorakoznak föl mind az írott szó védelmében, mind a kép-hang gőzhengerének ellenállhatatlansá­ga mellett. irodait)] lyóiratunk körkérdésben igyekszik megtuda­kolni íróink véleményét e két megállapításról. A többség, legalábbis eddig, derűlátónak mu­tatkozott, és annak a meggyőződésének adott kifejezést, hogy az írott szót komoly veszély nem fenyegeti. „Az emberi szó sorsát, jövőjét féltő nézetek hirdetői, könnyen abba a hibá­ba eshetnek, hogy a kerék feltalálása után fél­teni kezdik lábukat az elsorvadástól.” (Béres Attila) Majd hozzáteszi: „Ha elfogadnánk ezt a nézetet, hogy az információ veszedelmes nö­vekedése miatt kódok használatára kénysze­rűéit korszerű információhordozók veszélyez­tetik aa irodalmat, úgy járhatnánk, mint azok, akik a fényképezés feltalálása után halálra ítéltnek vélték a festőművészetet.” Hazaérkezett a ma­gyar pártkűldöttség Prágából, a Csehszlo­vákia Kommunista Pártja XIV. kong­resszusáról. A dele­gációt Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára vezette. Ké­pünkön: Kádár Já­nos, Komócsin Zol­tán, Benkei András és dr. Csanádi György Nálunk Magyaroszágon sajátos színt és ér­zelmi töltést ad e vitához az a különleges szerep, amelyet a költők és írók töltöttek be a nemzet történelmében, az a letagadhatat­lan igazság, hogy gyakran az írók kénytele­nek voltak vállalni olyan politikai feladato­kat, amelyek egészségesebb viszonyok között, különösképp a politika és államtudományte­rületéhez tartoznak. A magyar irodalom és művészet évszázados fő gyűrődési vonala azt mutatta, hogy a legjobbak — Petőfi, Ady, József Attila — irodalmi és közéleti tevékeny­sége egybeforrott. Olyanok, akiknek műveiben kevesebb volt a közéletiség, minden tehetségük ellenére sem emelkedhettek a nép megbecsülé­sének, szeretetének csúcsaira. Hogy ez mennyi­ben kisnemzeti sajátosság, vagy afféle Duna­­medencei „gyermekbetegség”, ezzel most ne foglalkozzunk. A mi nemzetünk életében ez mindig olyan erőforrás volt, a jó hagyomá­nyok mellett az újért való küzdelem kime­ríthetetlen tartaléka, amelynek termékenyítő hatását ma sem nélkülözheti a magyar köz­élet. Az audiovizuális tömegeszközök korában nálunk tehát előtérbe nyomul az a kérdés is, hogy az írott szó jelentőségének, hatásának legalábbis átmeneti csökkenésével folytat­hatják-e költőink-íróink e nemes hagyo­mányt, illetve miként akalmazkodhatnak a rádiós, televíziós korszak csillagjárásához. A rádió, film, televízió természetesen nemcsak az írott szó és a hang-kép ellentétét fejlesz­tette a szó szoros értelmében kozmikus mé­retűvé, hanem új megvilágításba helyezte a szórakoztatás és népnevelés vagy ha úgy tet­szik, a „szórakoztatva népnevelni” egész programját is. Az írott szó volt, legalábbis eddig, a gondolatiság legfőbb közvetítője, olyan eszköz, amellyel, akárcsak egy tenger­alattjáróval vagy Piccard búvárharangjával betekinthetővé váltak a gondolatok mélyten­geri áramlatai. Az írott szó a maga szigorú szerkezetével, logikai rendjével vezette az ol­vasót a feltételezéstől a bizonyításig s épített fel új eszme- és gondolati rendszereket. A ké­pi kifejezési formák, a filmek jelzésrendszerei — amelyeknek értésében még elemi isko­lai fokon tartunk —, jóllehet közvetlenebb hatásokat érnek el, a mondanivaló tisztaságá­ban és világosságában még messze állnak az írott szó gondolatközlő erejétől. Ugyanakkor azonban akár a filmszínházban, akár a tele­vízió képernyője előtt a néző szórakozni is akar — sok esetben csak azt akarja —, s ilyenformán a közvetítésnek nem részesévé, hanem csupán befogadójává válik. „A valóság sarkallatos összefüggései ma már a ,szóbeliség nyelvén’ kívül kezdődnek” — ál­lapítja meg G. Steiner. Az Üj írás című fo-A szóbeli művészeteik hatékonyságának csökkenését Kiss Benedek sem tartja olyan kategorikusnak, hogy ezért a vészharangot meg kellene húzni. Természetes és jó dolog­nak minősíti, hogy az irodalom egy újabb su­gárzásnak, az audiovizuális erőknek is ható­körébe került. „Mindkettő fénye más inten­zitású, más rezgésszámú: mindkettőt a nekik megfelelő célra kell irányítanunk. Eddig nem volt ilyen választék, kanálnyéllel húztuk fel a félcipőnket: hát hogyne lenne jó, ha most már külön cipőkanalunk is van?” Ezzel pár­huzamosan helyesen mutat rá a szennyeződés veszélyére. Nemcsak az emberi környezetet szennyezzük, hanem a manipulációs csatorná­kon beömlő melléktermékekkel az emberi szellemet is. És éppen itt fontos értékképző, ér­tékfelmutató feladat hárul a „szóbeli művé­szetekre”, az öreg, de korántsem idejét múlt szépirodalomra. Ismertethetnék még további véleményeket, de úgy hiszem felesleges, mert lényegében vagy egyik, vagy másik oldalt támasztanák alá. Mint sejthető volt, a vitában nincs győztes és vesztes, mert a folyamat kibontakoztatá­sánál tartunk — bizonyosan nem vagyunk még a közepén —, és semmiféle prognosztiká­val nem lehet előre következtetni: milyen sze­repet játszik majd mondjuk 2000-ben az írott szó és a kép-hang konstelláció. Egy azonban bizonyos. A költők és írók már ma sem írhat­nak úgy, mint még tegnap. Az audiovizuális eszközök befolyásolják az irodalmat és mű­fajait. A tévé már eddig is az új műfajok egész sorát hozta létre, a gondolatot a moz­gással, a szemléltetést a zenével, az ismeret­­terjesztést a játékkal párosítván. Bár e mű­fajokban még sok az öszvérszerűség, mégis ezeken keresztül találja majd meg új kifeje­zési formáit a tévé alkotóközössége. Az iro­dalom azonban súlyosabb közeg, nem annyira képlékeny, mint a színház vagy az újságírás. Ellentállóbb. Az íróik egy nagy csoportja még nem tud mit kezdeni a kifejezés új eszközei­vel. És úgy érzem, nálunk a kérdés — éppen az írók különleges irodalmi-politikai-népne­­velői, egyszóval közéleti szerepe miatt — más módon fontos, mint azokban az országokban, ahol az irodalomnak nem kellett elsődlegesen ezeket a funkciókat is betöltenie. Amellett, hogy vitatkozunk az írott szó jövőjéről és a képi kifejezésben rejlő lehetőségekről, a fő feladat az új eszközök tudomásulvétele, az új kifejezési formáknak, mint az új műfajoknak integrálása az irodalomba. A tömeghatás meg­sokszorozódásánál az írók és az irodalom sze­repének jelentősége is összehasonlíthatatlanul megnőtt. Elsősorban az íróktól függ, mikép­pen tudják majd az új közegben kifejteni népnevelői hivatásukat. Pethő Tibor Rövid ideig Magyar­­országon tartózko­dott Olavi J. Mattila, finn külkereskedelmi miniszter. Fogadta Losonczi Pál, az El­nöki Tanács elnöké is. Képünkön: az ál­lamfő és a finn mi­niszter Egész Nyugat-Európában jegyezték a Magyar Nemzeti Bank nemzetközi kötvényeit A Magyar Nemzeti Bank május 20-án nemzetközi köt­vény kibocsátására vonatkozó megállapodást írt alá Buda­pesten a National Westmins­ter Bank, Anglia egyik legna­gyobb pénzintézete, a Morgan Grenfell and Co., a Londoni City tekintélyes üzletbankja és a Moscow Narodny Bank, a szovjet állami tulajdonban levő, jelentős londoni keres­kedelmi pénzintézet képvise­lőivel. A megállapodás értelmében a Magyar Nemzeti Bank köt­vényeket bocsátott ki a nem­zetközi tőkepiacon 25 millió USA-dollár értékben. A köt­vény átvevői — a már emlí­tett három bank mellett — elsősorban a Magyar Nem­szafizetésére 1977—1981 kö­zött kerül sor, évi egyenlő részletekben. A kötvény ka­matterhe — a nemzetközi tő­kepiacon jelenleg érvényes feltételeknek megfelelően — évi 8,75 százalék. Noha 1945 óta ez az első külföldi kötvénykibocsátás, amely magyar intézmény ré­széről történt, a Magyar Nemzeti Banknak korábban is volt lehetősége tőkés kül­kereskedelmünk finanszírozá­sára nyugati bankösszekötte­téseitől, különféle hiteleket felvenni. Így rendelkezésre állt anyagok, félkészgyártmá­nyok vásárlása, rövid lejára­tú nagyobb berendezések, beruházási javak importjá­nak finanszírozására hosszabb lyeket az utóbbi években a Nemzeti Bank egy-egy főként exportra termelő iparág, igy például az alumíniumipar és a gyógyszeripar fejlesztésé­nek elősegítésére létesített. A most aláírt megállapodás en­nek a — már korábban is kö­vetett — külföldi hitelpoliti­kának a folytatása azzal a céllal, hogy a nemzetközi tő­kepiacról hosszú lejáratú for­rást vonjunk be. Ezt a ma­gyar népgazdasági tervnek megfelelően hasznosítjuk. A Magyar Nemzeti Bank kötvényei a londoni érték­tőzsdén kerültek bejegyzésre. A magyar kötvények iránt a nemzetközi tőkepiacon széles körű érdeklődés mutatkozott A lengyel külkereskedelmi miniszter a közelmúltban tárgyalásokat folytatott hazánkban. Képünkön: Tadeusz Hanuszek, a Lengyel Nép­­köztársaság budapesti nagykövete, Kazimlerz Olszewski lengyel kül­kereskedelmi miniszter és dr. Biró József külkereskedelmi miniszter (MTI felv.) zeti Bankkal rendszeres üz­leti kapcsolatban álló pénz­intézetek. A kölcsön visz­lejáratú bankhitel. Hasznosak voltak azok a középlejáratú pénzkölcsönüzletek is, ame­meg. Több, mint 80 pénzinté­zet közreműködésével túlje­gyezték a kibocsátást. CENTENÁRIUMÁRA KOSSUTH EMLÉKKIÁLLÍTÁS MONOKON KÉSZÜL BUDAPEST Elkészült a főváros közművelődésének negyedik ötéves terve. Az idei év jelentős eseményének ígérkezik a Pest és Buda egyesítésének századik évfordulója alkalmából meg­rendezendő helytörténeti konferencia és a Pest-Buda szín­játszó vetélkedő. Ugyancsak ebben az évben rendezik meg a budapesti képzőművész körök második gyűjteményes kiállítását, s a harmadik budapesti amatőrfilmszemlét. Az idén is lesz szimfonikus zenekari fesztivál és gyermek­­bábszemle. Jövőre jelenik meg előreláthatóan az a helytörténeti év­könyv, amely Budapest kerületeinek történelmi emlékeit ismerteti a legújabb kutatások nyomán. Pest és Buda egyesülésének centenáriumára a fővárosi tanács drámapályázatot írt ki a főváros százéves történe­tének legérdekesebb epizódjait felelevenítő művekre. Az amatőr képzőművész körök budapesti témájú grafikákkal és festményekkel vehetnek részt a pályázaton, az amatőr filmkörök pedig a „nevető Budapestet" bemutató filmek­kel versenyezhetnek. A tervben szerepel a Budapest Lexikon megjelentetése is. Ebben a főváros valamennyi építészeti, helytörténeti és egyéb adatát teszik közzé. Kossuth Lajos szülőfalujában, Monokon, május 29-én ünnep­séget rendeztek, s megnyitották a Kossuth-ház sok tárgyi em­lékkel, köztük a török nép ajándékával gazdagodott, újjáren­dezett kiállítását. Az 1848-as szabadságharc bukása után a Törökországba emigrált Kossuth Lajost Kütáhyában katonai tiszteletadással fogadták. Azt az utcát, ahol lakott, és azt a szökőkutat, amelyet építtetett, Magyar útnak, illetve magyar kútnak nevezték el. A két nép közötti barátság ápolására most értékes, színes mo­zaiktáblát ajándékoztak a Magyar Nemzeti Múzeumnak. Az alábbi felirat olvasható rajta: „Kütahya nagy vendége, Kossuth emlékére 1849—1851". A szőnyegmintás kerámiatáblát Kossuth szülőszobája mellett helyezték el. A kiállítás megnyitóünnepségén részt vett Mesut Suntay, a Török Köztársaság budapesti nagykövetségének tanácsosa. föécs—falaton autóbusz expressz Az osztrák főváros és a Balaton között autóbusz expressz indult. A Blaguss osztrák utazási iroda, a múlt évekhez hason­lóan, a hétvégeken közlekedteti a járatot, öt óra alatt jutnak el az utasok Bécsből a magyar tenger partjára, és hat órát tölt­hetnek ott a visszaindulásig. A járat útvonala Burgenlandon át vezet, Kőszegnél lép magyar földre, s Szombathelyen, Sár­váron át a 84-es számú főútvonalon halad. Visszafelé magyar utasok is igénybe vehetik ausztriai utazásra. r 3

Next

/
Thumbnails
Contents