Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-05-15 / 10. szám

TliolPkSÚ /V**: ÍRÓ és olvasó Ha külföldi íróbarátaimmal beszélgetünk, mindig irigykedve — sokan tamáskodva — hallgatják, hogy a magyar írókat és költőket az olvasók meg-meghívják beszélgetésre, vi­tára, felolvasásra A nyugati országokban az írókat olvassák, ahogyan Magyarországon a színészeket nézik, vagy a zenészeket hallgat­ják. Nálunk az író egy-egy könyvével, köz­életi szereplésével, mondanivalójának bölcses­ségével vagy tévedéseivel is, belép az olvasók életébe, azok szeretnék minél közelebbről megismerni, írott szava után élő szavát is hall­gatni, minél többet megtudni életéről, viselt dolgairól családjáról, terveiről. Egyszóval, el­beszélgetni és szót érteni vele. Így jönnek lét­re az író—olvasó találkozók, amelyeket kez­detben, az ősidőkben, másfél évtizeddel ez­előtt talán szerveztek, de most egy-egy olva­só, vagy olvasó csoport önkéntes vágyából fa­kadnak. Ha az ember úgy tudná beosztani az életét, akár minden héten kétszer is elme­hetne valamelyik városba, faluba, vagy buda­pesti kerületbe felolvasni, beszélgetni, vitat­kozni. Már sokszor gondoltam arra, hogy né­hány hónapot erre szánok, és megírom Ma­gyarország új olvasói szociográfiáját, és ezen keresztül a város és a falu új arcát, sőt, rész­ben talán a társadalom röntgenfelvételét is. EQRI CSILLAQOK Egyelőre Egerbe jutottam el és mindig, va­lahányszor elbűvöl ennek a barokk városnak hangulata, épületeinek stílusa, az utcák szer­ves kialakulása, mert ezt a várost nem ter­vezték, hanem létrejött, mint az emberi élet — mondom, valahányszor megcsap Eger bű­völete, amit keretként megkettőz a Gárdonyi­regényre való emlékezés —, elhatározom, hogy külföldi vendégeimet, barátaimat rábe­szélem: hacsak nem fürdőzni óhajtanak, előbb Egerbe menjenek, majd utána a Balatonra. A Balaton a mai Magyarország és az örök ter­mészet. Eger az örök Magyarország és a mai együtt. Aki Eger utcáit bebolyongja, múzeu­mában eltölt egy órát, egy másikat természe­tesen Dobó várában, megiszik itt egy pohár bikavért, ott egy másik leánykát, lehetőleg fordított sorrendben, mert a fehérre jobb a vörös, a levegővel, az emberi szóval és az ital­lal is beszív magába valamit abból a fogalom­ból, amit szülőhazának hívunk. Ilyen elérzékenyült állapotban jutottam el a szállásomra, amelynek a neve ismét felderí­tett: Unicornis Szálló. Miért nevezték el a me­sebeli egyszarvúról Egernek ezt az új, modern, sima vonalú és olcsó szállodáját, amely leg­inkább az olaszországi Agip-motelekre emlé­keztet? A választ minden egri tudja, hiszen itt a történelem nemcsak a falakban él: ezen a helyen állt már száz, kétszáz, négyszáz évvel ezelőtt az unicornisról elnevezett vendégfogadó. Igaz ugyan, hogy az utóbbi emberöltő alatt lakóházzá alakították át, de az egriek emléke­zetében megmaradt az egyszarvú és új szállo­dájukat erre a névre keresztelték. A MINARET TÖVÉBEN Az olvasók, > akik erre a találkozóra hívtak, a Pallas Klub tagjai, amelynek testvlrklubjai szerte a világon meglelhetők és UNESCO- kluboknak nevezik magukat. Ezeket a klubo­kat az UNESCO hozza létre nemzeti bizottsá­gain keresztül, hogy az érdeklődő fiatalokat a béke és a nemzetközi megértés eszméire játszva tanítsa. Hogy a játékosságot mennyire komolyan veszik, azt már a meghívólevélből is tapasztalhattam: arra kértek, menjek le és me­séljek nekik, és a meséiéi szót kétszer aláhúz­ták. Nem előadást akartak hallgatni, hanem történeteket idegen országbeli útjaimról, és utána erről beszélgetni. Regényesebb helyet elképzelni is alig lehet, és Magyarországon bizonyára találni sem, mint a Pallas Klubot: a minaret tövében, a Megyei Művelődési Házban. Azt hittem, hogy a klub csak afféle elnevezés, majd bemegyek egy előadóterembe, felülök a dobogóra, felol­vasok vagy mesélek. De az egri fiatalok va­lóban klubot alapítottak. Este hét órára hív­tak. de hét órakor eszük ágában sem volt „mesélést” hallgatni; beszélgettek, nevetgél­tek, sakkoztak, egy kicsit televíziót néztek, le­mezt hallgattak. Egy félóra múlva azután min­denki kényelmes fotelokban helyezkedett el, és elkezdhettem külföldi útjaimról beszélni. Minden előadó az első öt perc után tudja, hogy hallgatókkal ül szemben, vagy közönség­gel, ami egy kicsit közösséget is jelent. A 25— 30 egri fiatal között ülve még öt percre sem volt szükség. Éreztem, hogy érdekli őket az, amit kérdeztek: mi volt az értelme a párizsi fiatalok 1968-as lázadásának; miért öltöznek szegénynek a gazdag amerikai fiatalok; sőt, tovább is mentek a kérdéseikben —, de nem beszámolót írok, csak azt az örömömet aka­rom lejegyezni, hogy Budapesttől 125 kilo­méterre, a Bükk tövében két tucat fiú és lány úgy benne él a világ dolgainak sodrában, hogy büszke lehet rájuk az UNESCO, és mi ma­gunk is. A beszélgetés csakhamar kétoldalúvá vált, azt kérdeztem tőlük, ha nem volnék itt, mi lenne a ma esti programjuk? Tovább vitat­koznánk — felelték. Minden szerdán összeül­nek, és ha nincs meghívott előadójuk, kivá­lasztanak valamilyen irodalmi vagy erkölcsi, vagy társadalmi témát, és itt szembesítik né­zeteiket. ÉRTELMESEN ÉLNI Három héttel ezelőtt arról beszélgettek, el­képzelhető lenne-e az ő életük háború nélkül. Két héttel ezelőtt már úgy fogalmazták a kér­dést, mint a béke és a háború felnőtt szak­értői: biztosíthatja-e a nukleáris egyensúly a békét, és úgy feleltek, mint a modern társada­lom törvényszerűségeinek ismerői: egymagá­ban nem. A múlt heti témát némi összenézés és nevetgélés után vallották be: a nagy csa­ládról beszélgettek. Először nem is értettem, miről van szó. Nagy család az én emlékeim­ben mint etnográfiai fogalom élt.-De a fiata­lok tudatában már új jelentőséget nyert. így nevezik ők is, mint nyugatnémet, holland, ka­nadai kortársaik, azt az újfajta életformát, amikor több fiatal házaspár összeköltözik, kö­zösen vezetik a háztartást, közösen nevelik a gyerekeket. Meglepetésemre kiderült, hogy en­nek a megoldásnak nem is egy híve van ezek között a 19—25 éves fiúk és lányok között. A család válságából indultak ki, abból, hogy a szülőkkel már nem azonos nyelven beszélnek, egymást pedig jelekből, félszavakból is meg­értik. Minden családban probléma a gyerekek nevelése, ha az anya is dolgozik. így jutottak el a külföldi hírek alapján is a nagy család­hoz. Most is közösen vitatkoztunk tovább, és dűlőre természetesen nem jutottunk; amikor éjfélkor elbúcsúztunk, a vita arról folyt, jó, jó a közös háztartás, a pénzfelosztás, a gyermek­­nevelés, de vajon közös-e a szerelem? Aki azt hiszi, hogy a Pallas Klub tagjai diákok és más értelmiségiek, az téved, ahogy én is tévedtem. Van köztük egri és Eger kör­nyéki tanító és tanítónő is, de a legtöbbjük munkás a közeli olajkutaknál, műszaki raj­zoló, divattervező, bolti kiszolgáló, gépírónő. Kilenc órakor felállt egy fiú és elnézést kért, kezdődik az éjszakai műszak, mennie kell. Tízkor felállt egy lány, elnézést kért, 14 kilo­méterre innen tanít egy faluban, még ma haza kell bicikliznie. De nem az előadó kedvéért jön ide szerdánként, hanem azért, amiért a többiek is a Pallas Klubba járnak: szeretné­nek megtanulni értelmesen élni. ARCKÉPEK A MÁBÖL rBánlm gyermekpszichológus Riporter: Tudomásom sze­rint ön közgazdasági egyete­met végzett. Miért és hogyan lett gyermekpszichológus? Bárdos Teréz: Mindkét fog­lalkozás embercentrikus. És mivel az ember társadalmi lény is, önként adódik, hogy társadalomtudománnyal fog­lalkozók az egyén felé for­dulnak, és különösen sok pél­dát ismer mindenki arra, hogy orvosok, pszichológusok a társadalomtudományok fe­lé fordulnak. A közgazdasági egyetemre már az Óvónőkép­ző elvégzése után kerültem. Az egyetem elvégzésétől kezdve különböző szintű is­kolákban tanítottam, majd eközben rájöttem, hogy a tár­gyak megtanítása nem elég az emberré neveléshez. Ek­kor beiratkoztam az Eötvös Loránd Tudományegyetem pszichológia szakára. Riporter: Mi a különbség a gyermekpszichológus és az ideggyógyász munkája kö­zött? Bárdos Teréz: Helyesebb­nek tartanám így feltenni a kérdést: mi a különbség a gyermekpszichológus és a gyermekpszichiáter között. Mindketten pszichésen sérült gyerekeket gyógyítanak. A zavarok részint organikus, részint pszichés eredetűek. Az orvos feladata a tünetek mögül az organikus tényező­ket kiszűrni, és a gyógysze­res terápiát előírni. A pszi­chológus a neurótikus maga­tartási zavarokban szenvedő gyerekek terápiáját végzi. A tesztek segítségével a pszi­chológus előtt feltárul a sze­mélyiség képe, így alkalma­sint a diagnózis megállapítá­sában segítségére van az or­vosnak. Tehát az orvos in­kább a természettudomány oldaláról, míg a pszichológus, mint bölcsész, a viselkedés oldaláról közelíti meg az em­bert. Riporter: Azt mondta egy­szer egy ideggyógyász nekem, aki később felhagyott a szak­májával, hogy munkájának szánalmasan kevés eredmé­nyét látja, mert a szerzett pszichikai elváltozások oka anyagi-szociális, illetve szo­ciológiai eredetű. Neki, mint orvosnak, nincs módjában a megbetegedést kiváltó okokat megszüntetni, sőt befolyásol­ni sem. Mit szól ehhez? Bárdos Teréz: Véleményem szerint ez a szemlélet nem tükrözi azt az állandó köl­csönhatást, ami az ember és szociális környezete között van. Az emberre nemcsak a környezet hat, hanem, úgy Bárdos Teréz gondolom, hogy az ember maga is hat a környezetére. És ezen túl, a környezet ne­gatív hatása is csökkenthető a tűrési szint emelésével. Ép­pen ebben segíthet a pszicho­lógus. A lelki zavarokban szenvedő embereket maguk­ra hagyni azzal az indokolás­sal, hogy „a kiváltó okokat megszüntetni, sőt befolyásolni sincs módjában” — egysze­rűen antihumánusnak és tu­dománytalannak tűnik szá­momra. Számos általános lé­lektani kísérlet bizonyítja, hogy válságos helyzetben a tűrőképesség növelhető. Hadd mondjak el egy példát. Lon­don bombázásakor a gyere­kek egy részét kímélő célból evakuálták nyugalmas terü­letre. A háború befejezése után meglepő kép tárult a pszichológusok elé; azok a gyerekek, akik a szörnyűsé­geket anyjuk mellett élték át, természetes módon kihever­ték a súlyos emlékeket, míg akiket „megkíméltek”, azok súlyos neurotikus tüneteket produkáltak. A következtetés világos: a pszichológus nem tudja elhárítani a háborút, de az emberi lélek ismeretében meg tudja mondani, hogy egy gyerek számára egy súlyos helyzetet enyhít az anya kö­zelsége. Riporter: Kérem, beszéljen közvetlen munkájáról, és ha az előbbi véleménnyel rész­leteiben vagy egészében nem ért egyet, akkor azt, ha tehe­ti, t munkája eredményeivel indokolja. Bárdos Teréz: A Fővárosi Gyermekpszichológiai Szak­rendelőben dolgozom, ahol az országban szinte egyedül van mód hosszú terápia alkalma­zására. Naponta sérült gyere­kek kerülnek elém, jó részük megjárta már a különböző szakorvosi rendelőket. Na­gyon jó érzés, ha az ember segíteni tud. A gyógyítás tit­ka — tapasztalatom szerint —, hogy a felnőtt át tud-e menni abba a külön világba, amiben a gyerek él. Ha ez sikerül, és ameddig sikerül, képesek vagyunk segíteni. A nyolc éves Zsuzsinak másfél évvel ezelőtt gyerektenyérnyi nagyságban kihullott a haja. Mindenki csúfolta. A játék­terápia során feltűnt, hogy a kislány különös módon fél a játékban való vesztéstől. E felismerés nyomán kiderült, hogy a hajhullást megelőzően a gyerek a környezetének legkedvesebb élőlényeit ve­szítette el. Meghalt a nagy­anyja, és megmérgezték a ku­tyáját és a macskáját. Ami­kor iskolába került, szülei maximális követelményeket állítottak elé. Egy alkalom­mal, amikor több négyes osz­tályzatot vitt haza, az apa megfenyegette, hogy ha még egy „rossz” osztályzatot hoz — a legkedvesebb játékát ve­szi el tőle. Másnap a gyerek hármast kapott számtanból. Félelmében a hármast ötösre hamisította. A szülök és az iskola súlyosan megszégyení­tették a gyereket. A két hét­tel később keltezett bőrgyó­gyászati beutaló azt tanúsít­ja, hogy ebben az időben hul­lott ki a gyerek haja. A terá­pia lényege — ez esetben —, hogy feldolgozza és pótolja a gyereket ért veszteségeket. Minthogy ez sikerült, a gye­rek haja ebben a szerencsés esetben visszanőtt. Az őszi gyermekgyógyász kongresszu­son Kismartoni Bea gyermek­­orvossal együtt erről az eset­ről részletesen beszámolunk. Riporter: Milyen olvasmá­nyok érdeklik a szakirodal­mon kívül? Bárdos Teréz: Sok szépiro­dalmat olvasok. Egyik leg­utolsó élményem Pap Károly Azarelje volt. A szépiroda­lom egyre jobban közeledik az ember lelki működésének feltárásához. Érzésem szerint a legmodernebb írók már tu­datosan használják a pszicho­lógia tudományos felismeré­seit. Enélkül nem születhetett volna meg a Virágot Alger­­nonnak, sem a Lepkegyűjtő, de azt hiszem, Bergman egyetlen filmje sem. Riporter: Köszönöm a fi­gyelmét és az idejét. Salamon Pál Budapest: az új Kelenföld (Vámol László felvétele) m * irwni FTJ mismnmlllTf BISZTRÓ „Lepje meg ma­gyarországi isme­rőseit! Megbízásait telje­síti, ajándék- és virágküldeményeit ön helyett megvá­sárolja és a kért címre szállítja a BOY SZOLGA­LAT! CfM: BUDAPEST, VI., BAJCSY-ZSI­­LINSZKY UT 20. TELEFON: 123—523, 290—290

Next

/
Thumbnails
Contents