Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-05-15 / 10. szám

és ifj. Bohanek Miklós felv.) ;retetkórház és betegotthon Lőríncze Lajos professzor előadása, amely Győrött hangzott el A magyar nyelv hete előadássorozatának bevezetőjeként. Remélem, nem veszik tőlem hivalkodásnak, ha azzal a már sokszor elhangzott megállapítással kezdem, hogy a magyar nyelv ügye, anyanyelvűnk gondja az országos ér­deklődés középpontjában áll jó néhány év óta. Talán még azt is elnézik, ha — egy kissé túlzásba is menve — a ma­gyar nyelv egyik legnagyobb élő művészének, Illyés Gyu­lának a megfigyelésére is utalok, aki szerint a nyelvmű­velő munka „országos taps és figyelem közepette” soha­sem remélt hatásúvá szélesedett ki... Azért is merek tetszelgés, elbizakodottság nélkül — bár tagadhatatlanul jóleső érzéssel — utalni Illyés Gyula sza­vaira, mert nagyon jól tudom — mindnyájan nagyon jól tudjuk, akik a magyar nyelvi kultúra ápolásának munká­sai vagyunk —, hogy ez az „országos figyelem és taps” nem csupán a mi munkánk eredményének szól, hanem fő­ként és elsősorban annak, hogy szándékunk, igyekezetünk, törekvésünk közóhajt fejez ki, s összetartozásunk, magyar­ságunk legfontosabb kifejezőjére, legféltettebb nemzeti kincsünkre, anyanyelvűnkre irányul. Az anyanyelv ápolása, a nyelvi műveltség ügye iránt va­ló osztatlan és lelkes érdeklődés — nem kétséges előttem — szellemi, kulturális életünknek abba a vonulatába, áramlatába tartozik, amely a magunk értékeinek megis­merése és megbecsülése, legjobb, legértékesebb hagyomá­nyainknak a ma és a jövő életébe való beépítése, nemzeti értékeink védelme terén igényel, sürget és hoz létre egyre nagyszerűbb eredményeket, lelkesít, mozgósít óriási töme­geket, s ad a jövő építésére önbizalmat és erőt. Példákat nem kell idéznem, mindnyájan ismerjük őket. A mi feladatunk tehát, akik a nyelvi kultúra kérdéseivel foglalkozunk, akik népünk anyanyelvi műveltségének ala­kulása iránt felelősséget érzünk, nem vagy nem elsősorban az érdeklődés felkeltése, igények támasztása; de nem is a meglevő természetes érdeklődés és sürgető igények egysze­rű kiszolgálása, hanem az érdeklődés elmélyítése, az igé­nyek fölemelése; a nyejv ösztönös szeretetére építve a tu­datos megismerésre való átvezetés, a nyelvnek, mint a kommunikáció eszközének tüzetes, alapos, igényes megis­mertetése s ugyanilyen elmélyüléssel a nyelvnek, mint a kommunikáció tárgyának, az emberi szellem csodálatos al­kotásának közeibe hozása, kialakulásának, történetének, felépítésének, gazdagságának, szépségének megmutatása, mert hiszen ennek ismerete ad igazi tartalmat a nyelv sze­­retetének, s ad megbízható alapot, mélységet és távlatot anyanyelvűnk jó használatának is. Azt persze az elmondottak ellenére sem állíthatjuk, hogy nyelvművelő, ismeretterjesztő munkánk célkitűzéséből hiá­nyozna, vagy eredményeiben — megítélésem szerint — nem jelentkezne az érdeklődés felkeltése vagy pontosab­ban szólva: kiszélesítése. Jelentkezik, természetesen mint igény, s reméljük mint eredmény is, a magyar nyelv he­tének rendezvényein is. De elsősorban nem ezt szolgálják a magyar nyelv hetének előadásai, Jó alkalmak ezek a ren­dezvények a hallgatókkal, az olvasókkal való személyes találkozásra, a közvetlen eszmecserére; jó lehetőség, sőt kényszerítő lehetőség ez a sorozat az évi számvetésre, a múltba pillantásra és a jövőbe nézésre. A magyar nyelv hetét az idén rendezzük meg ötödször. Ez a mostani — mint programjából is látszik —, ha nem is tökéletesen, de azokat a kérdéseket, feladatokat tükrö­zi, amelyeket az évi számvetésnek sorra kell vennie. Találkozunk a lassan már másfél évtizede szokásos anké­­ton olvasóinkkal, hallgatóinkkal, s ez a találkozó megmu-Élő igék -tatja előző munkánk hatékonyságát vagy hiányosságait, ■ kiemeli azokat a kérdéseket, problémákat, amelyekkel mi á a magunk körében esetleg nem is találkoztunk. * Ha nem is különös módszerességgel, de hangot adunk a ■ magyar nyelv hetén a nyelv és irodalom egysége kérdésé- ■ nek, mintegy előkészítve egy későbbi alapos, módszeres \ megvitatást. ■ Jelentős helyet kap az idén előadásaink között a külföl- ■ dön, határainkon kívül élő magyarok anyanyelvi művelt- \ ségének kérdése. Hogy ez nem pusztán nyelvi kérdés, azt ■ talán nem is kell hangsúlyoznom. S azt sem, hogy a más álla- ■ mok keretében élő magyarság nyelvi kérdései igen sok- \ ban különböznek a miénktől, de egymáséitól is, más és ■ más tehát a velük kapcsolatos módszer, és a feladatok so- \ ra is. De — és talán ezt sem kell hangsúlyoznom — ezek- • ben a kérdésekben mi magunk csak a felkért tanácsadó ■ szerepét játszhatjuk. J De az az igazság, hogy a határainkon kívül — közel és [ távolban — élő magyarság egyre gyakrabban felhasználja ■ a mi tapasztalatainkat, egyre inkább igényli a mi segítsé- l günket. Egy egészen közeli példát említve: éppen tegnap talál- ■ koztam össze véletlenül itt Győrben a Jugoszláviai Ma- • gyár Nyelvművelő Egyesület három vezető tagjával. El- 1 mondták, hogy milyen sikeres előadásokat tartott náluk J Grétsy László, a mi Nyelvművelő Bizottságunk titkára, be- J széliek terveikről, további vendégelőadások szervezéséről, ■ tárgyaltunk arról is, milyen könyvekre volna szükségük a ■ nyelvművelő, nyelvmegőrző munka további sikeres végzé- I séhez... I Én magam is voltam már több alkalommal Jugoszláviá- J ban, nyelvjáráskutatásra, nyelvművelő előadások tartásé- I ra. Ügy látom, nagyon biztató, reményteljes az a munka, J amit az ottaniak végeznek. S hadd tegyem hozzá, anya- É nyelvünk ápolása, védelme nem teszi az ottani magyar ■ nyelvű lakosságot rosszabb állampolgárrá, sőt! Eszembe jut ■ egy kedves öreg házaspár az egyik bácskai faluban. Ahogy l egy kicsit összemelegedtünk, azt mondták egészen őszin- J tén: ugye, milyen szép ez a mi országunk? Azt hiszem, • ehhez nem is kell kommentár. ■ A magyar nyelv hete keretében szó lesz majd a jugosz- » láviai magyarságról s az amerikai magyarok nyelvi prob- \ lémáiról is. Mondanom sem kell, hogy Amerikában lénye- * gesen másként mutatkoznak a nyelvi problémák, mint ide- ■ haza vagy a szomszédos államokban. Messzebb vannak, * nincs köztünk közvetlen kapcsolat, szétszórtabban élnek, J nem egy tömbben, egymást támogatva; mások a társadal- ■ mi körülményeik, s más sors, történelmi alakulás követ- ■ keztében jutottak mai helyzetükbe! ■ A mai kérdések mellett lesz aztán alkalmunk a magyar ■ nyelv hetén a múltba tekintésre is, a múlt jó hagyomá- J nyainak, a magyar nyelv feléledése dicső korának felidézé- j sére, a magyar nyelv dunántúli fellegvárainak meglátoga- ■ tására, de lesz alkalom a jövőbe tekintésre is. ■ S végül, amiről még nem szóltunk, ami pedig a leglénye- ! gesebb újítás a magyar nyelv hetének immár hagyomá- l nyossá vált ünnepén, a „hic et nunc”. Az, hogy első ízben J került el ünnepségeink súlypontja Budapestről, hogy itt ■ Győrben ünnepiünk, a várossá alakulásának 700. évét ün- ■ neplő Győrben. Abban a Győrben, amelynek utcái arról ! tanúskodnak, hogy ma is egyszerre őrzi a múltat és építi a J| jövőt, abban a Győrben, amely Sajnovics János, Kis János, J Révai Miklós, Rájnis József, Kazinczy, Czuczor Gergely és ■ mások emlékének ápolása mellett az elmúlt években új ne- ■ mes hagyomány elindítója is lett: a már országos tekinté- * lyű Kazinczy-versenyek évenkénti megrendezésével. | szállóigék Ha egy társaságban a szerelemről, a szerelem következtében keletkezett bo­nyodalmakról, nehéz helyzetekről esik szó, mindig akad valaki, aki — félig tréfásan, félig komolyan — megjegyzi: ja, a szerelem — sötét verem. S talán nem is gondol rá, hogy ezzel a mély életbölcsességgel Petőfit idézi, Petőfinek ezekre a húszéves korában írt soraira utal: „A szerelem, a szerelem, A szerelem sötét verem, Bele estem, benne vagyok, Nem láthatok, nem hallhatok" S a pipogya, határozatlan embert is Petőfi szavaival biztatjuk arra, hogy szedje össze magát, cselekedjen bátran, határozottan: Ha férfi vagy, légy férfi! Ezeket a szólás-, közmondásszerű frap­páns életbölcsességeket, amelyeknek el­ső megfogalmazóját, íróját is ismerjük, szállóigének szoktuk nevezni. A legtöbb írónktól maradt ránk ilyen szállóige, csak — mint már utaltam rá — nem mindig tudjuk, kit is idézünk voltakép­pen. Ha egy régen látott ismerős toppan be hozzánk, azzal köszöntjük igen gyak­ran, hogy: Ritka vendég Rácország­ban ... A fiatalok már nemigen tudják, hogy Arany János „Szibinyáni Jank” című költeményének első sorát idéztük. Mostanában gyakran használjuk a hatá­rainkon kívül élő, szétszórt magyar­sággal kapcsolatban ezt a szóképet: ol­dott kéve. Váci Mihály is ezzel a cím­mel írta emlékezetes szép cikkét a vi­lág magyarságával való kapcsolatok fel­vételének ügyében. Ez az oldott kéve ki­fejezés Tompa Mihálytól való, aki „A gólyához” című versében a szabadság­­harc bukása után ezt írja: „... pusztulunk, veszünk, Mint oldott kéve széthull nemzetünk." A szállóigékről beszélgetve azt mond­ta nemrég valaki, hogy sajnos, a mai irodalom már nem termel ki ilyen mag­vas életbölcsességeket, mint a régi. A mi költőinknek — vélekedett gúnyo­san — nincsenek szállóigéik, csak el­szánó igéik. Azt hiszem, túlságosan sommás és szigorú ez az ítélet. Mert hi­szen ahhoz, hogy egy mű valamelyik mondatából szállóige, gyakran idézett életbölcsesség legyen, távolságra van szükség, bizonyos időnek kell eltelnie. De különben is, Békés István: „Nap­jaink szállóigéi” című gazdag gyűjte­ménye igazolja, hogy ma is keletkeznek szállóigék bőségesen, legfeljebb az a kérdés, melyik milyen értékes, vagy me­lyik lesz közülük időtálló. A költő mindig az adott világ vará­zsainak mérnöke, mondhatjuk József Attilával. S ahogy ezt most idézem, azonnal arra gondolok, hogy ez a kor­társ költő, aki egy évtizedben született Illyés Gyulával, Zelk Zoltánnal, Janko­­vich Ferenccel, Berda Józseffel, Képes Gézával, Hajnal Annával, már mennyi­re benne van nyelvünkben, gondolko­dásunkban. Az ám, Hazám! — mondjuk valaminek a tréfás bizonyításakor — József Attila szavaival. S ha fogorvoshoz megyünk, szintén őt idézve gondolunk egy kis fájdalmas rezignációval az elmúlásra: Szaporodik fogamban az idegen anyag, mint szívemben a halál. A valódi és a látszatigazság különbsége is az ő meg­fogalmazásában vált szállóigévé: Az igazat mondd, ne csak a valódit! Néha csak egy-egy — tudatos vagy véletlen — utalás mutat a költő hatá­sára. Az adai Szarvas Gábor ünnepség egyik pedagógus felszólalójától például a következő mondatot jegyeztem fel: „Addig nem lehet még több munkát el­várni, amíg csak kuncog a krajcár a pe­dagógus markában.” Ez a kuncog azál­tal vált érthető, sőt nagyon sokat kife­jező szóvá, hogy József Attila megírta a munkásról: ,S ha szombaton kezébe nyomják a pénzt s a büntetést levonják: kuncog a krajcár: ennyiért dolgoztál, nem épp semmiért.” (Mint érdekességet megjegyzem, hogy a Munkások című versben meg cincog a pénz: „A munkabér, a munkaerő ára cincog zsebünkben, úgy megyünk ha­za.”) S idézem végül egyik napilapunk kul­turális rovatából egy cikknek a befejező sorát: „Tennivalónk akad tehát. És nem is kevés.” Stílusosan és nagyon finoman utal a második mondat a nagy költő­nek arra a versrészletére, amelyben köl­tészet is, politika is a legmagasabb fokra emelkedik: „A harcot, amelyet őseink vívtak, békévé oldja az emlékezés s rendezni végre közös dolgainkat, ez a mi munkánk; és nem is kevés." Lőrincze Lajos Marton Ervinnek, az 1968-ban Pá­rizsban elhunyt magyar haladó mű­vésznek — festő volt, szobrász és fotó­művész — emlékkiállítását rendezték meg a Nemzeti Galériában. Az ünnepi megnyitó beszédet Molnár Géza író tar­totta. A megnyitón ott voltak a buda­pesti francia nagykövetség képviselői, s a művész Párizsban élő fia és család­tagjai is. Az alábbiakban egy csokrot mutatunk be a kiállítás fotóanyagából. Marton Ervin: Kettős önarckép Marton Ervin: Halász-feleségek Marton Ervin: Marc Chagall vázlatkönyvé­vel. Lent: Deák Lajos kalocsai fazekasmes­­tér (1936)

Next

/
Thumbnails
Contents