Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-04-17 / 8. szám

Tiszta levegőt! Az utolsó szerep: Németh László Bodnárnéja a Madách Színház színpadán (Ikládt László (elv.) CBtíesú JCiisJHam/itáL Meggyötört, fáradt arca — Németh László Bodnárnéjaként, az utolsó szerepben — a szín­ház üvegablaka mögül néz ránk. Hófehér szeg­fűk keretezik a képet. Gyászol a színház. Meg­halt Kiss Manyi, Kossuth-díjas, a Magyar Népköztársaság kiváló művésze, a Madách Színház tagja. A fehér szegfűk ölelte kép előtt a nap szinte minden órájában állnak embe­rek. Nézik arca megtört mosolyát, intőn fel­emelt kezét. S a távozók helyébe újak lép­nek, mint őrségváltás cserélődik a nézők, a gyászolók csoportja. A közönség, közönsége gyászolja Kiss Manyit, aki négy évtizeden ke­resztül tehetsége nagy varázsával ajándé­kozta meg. Játszott mindent, amit a színház nyújtani tud egy színésznek. Könnyű kis szín­művek pakfon-figuráiból formált aranyat, ne­vettetett filmvígjátékok végtelen sorában, s drámák feledhetetlen hőseként magasodik em­lékezetünkben. Tudott mindent, amit színész csak tudhat. Honnan? Az élet, az ezerarcú va­lóság volt az ő nagy tanítómestere. Most, hogy elment, s immár sosem látjuk többé vékonycsontú madárkaalakját, elénk tó­­lulnak az emlékek, és felvonulnak a szerepek, amelyek ezentúl már örökre az ő hangján szó­lalnak meg nekünk: Csehov Három nővér­ének szomorú szemű Olgája, Az atyai ház esett cselédkéje, az Éjjeli menedékhely utca­lánya, az életvidám Mid néni, de legfőként a kifosztott, meggyötört Kurázsi mama. Lát­juk — mindig így látjuk már —, megy fárad­tan, kiégve, félig már aléltan, vállát a heve­der szíjjá sebzi, vonszolja az éjszakában, a se­regek tépte országúton csikorgó, rozzant ha­tár ját, és eltűnik a semmiben ... Tegnap temették. Legyen ez a pár emlékező sor tiszteletadó főhajtás virágokkal borított hantja előtt. cs. 1. Alig van ember a nagyvárosokban, aki nem szenvedne a füstöt, bűzt okádó kéményektől, az autók kipufogóitól, a házakra, utcákra na­pokig rátelepedő „smog”-tól. A halálozási sta­tisztikáktól kezdve egészen az apró, hétköz­napi civakodásokig mindenütt megérezni egy­­egy ködös nap hatását, mikor a gyárak, lakó­házak, autók füstje beszorul a várost takaró felhők alá: délben is éjféli sötétség borul az utcákra, levegőtlenség nyomaszt mindenkit, a betegek rosszullétről panaszkodnak, az embe­rek türelmetlenek, idegesek lesznek... A jó levegőért már régen küzdelmet indítot­tak a városlakók. Orvosok, mérnökök és köz­gazdászok törték együttesen a fejüket valami­féle megoldáson: hiszen nyilvánvaló, hogy míg a ‘ vizet, ennivalót meg lehet tisztítani, mi­előtt meginnánk, megennénk, addig a levegőt úgy kell belélegeznünk, ahogy azt a közvetlen környezetünkben találjuk. A levegőt nem tud­juk tisztítani, csupán egyet tehetünk: meg­akadályozzuk, hogy szennyező anyagok kerül­jenek bele. Ez így egyszerűnek tűnik, de való­jában fogas problémát jelent — a rendkívül nagy költség miatt. Egyetlen gyár, egyetlen autótulajdonos sem költ szívesen a méregdrá­ga légtisztító berendezésekre. A hatvanas években rendkívül nagy társa­dalmi nyomás bontakozott ki világszerte a jobb levegő érdekében. Hallatták szavukat ne­ves tudósok, újságírók és újságolvasók, New Yorkban hippik tüntettek — nem túl nagy eredménnyel. Magyarországon ez a probléma az igen meggyorsult ütemű iparosítás káros hatásaként jelentkezett: minden új gyár, nagy­üzem tovább rontotta a levegőt. 1965-ben meg­alakultak az úgynevezett Területi Levegő-tisz­­taságvédelmi Bizottságok, munkájukat orszá­gos bizottság irányítja, ötéves tevékenységük eredményeit a kormány elé terjesztették, s március végén kormányhatározat született a levegő tisztaságának védelmére. A határozat pontosan kijelöli a légszennye­zők elleni harc útját. (Meg kell jegyezni a le­tíj könyvek. us s Dante, Alighieri: Isteni színjáték, Babits Mihály (ordítása — — 3,— Marosi Gyula: A kétszázadik napon — — — — — o,80 Rákosy Gergely: Tigrisugrás — — — — — — — — — — 1,20 Fóti Andor: Különös randevú — — — — — — — — — — 3,20 Jókai Mór: fis mégis mozog a föld — — — — — — — — 3,30 Lugossy Gyula: A jövevény — — — — — — — — — — 1,30 Bari Károly: Holtak arca fölé — — — — — — — — — o,90 Krúdy Gyula: A százgalléros — — — — — — — — — — 1,70 Ungvári Tamás: Ikarusz fiai — — — — — — — — — — 2,20 Jókai Mór: De kár megvénülni — Öreg ember nem vén ember 1,50 Illyés Gyula: Fáklyaláng — — — — — — — — — — — o,20 Passuth László: Hétszer vágott mező I—n. — — — — — — 6,— Benedek István: Lélektől lélekig — — — — — — — — — 2,20 Goda Gábor: Szelíd zsoltárok — — — — — — — — — — 2,10 Bor Ambrus: Genezáret — — — — — — — — — — — 1,10 Kodolányi János: Pogány tüzek I—n. — — — — — — — — 3,60 Németh László: Két nemzedék — — — — — — — — — — 3,40 Győri Dezső: Sorsvirág — — — — — — — — — — — — 2,90 Illyés Gyula: Hunok Párizsban — — — — — — — — — 2,20 Harasztiné Takács M.: Magyarországi udvarházak és kastélyok a XVI—XVTI. században — — — — — — — — — — g,60 Káldy Nagy Gyula: Harácsszedők, ráják, törökvilág a XVI. szá­zadi Magyarországon — — — — — — — — — — — 1,40 Volt Pál: A barokk Magyarországon — — — — — — — — 8,70 Lyka Károly: Vándorlásaim a művészet körül — — — — — 4,80 László Gyula: A népvándorláskor művészete Magyarországon 13,10 A könyvek megrendelhetők a Kultúra Külkereskedelmi Vállalattól (Budapest 62. P. O. B. 149.), vagy külföldi megbizottaltól. Az itt szereplő árakhoz a kereskedők hozzászámítják a ténylege­sen felmerült szállítási, vám- és kezelési költségeiket. vegő tisztaságát rontó szennyeződéseknek ez­­idáig nem volt magyar nevűk. Most — Lőrincze Lajos professzor javaslatára — légszennyező anyagoknak hívjuk ezeket.) 1973-ig minden üzemre tisztító berendezést kell szerelni. Ame­lyik gyár, vagy más, levegőt rontó üzem nem tesz eleget határidőre ennek, komoly bírságot fog fizetni, esetleg teljes bevételének néhány százalékát. Az így befolyt pénzt az Országos Levegő-tisztaságvédelmi Bizottság fogja fel­használni a levegő javítása érdekében. A lakott területeket három kategóriába so­rolják: „kiemelten védett”, „védett”, és „egyéb” kategóriába. Mindhárom kategóriában pontosan megszabják, hogy naponta hány mil­ligramm szennyeződés kerülhet a levegő egy köbméterébe. Természetesen a kiemelten vé­dett területen tized- és század-milligrammok jelentik a felső határt. A határozat felsorol 31-féle szennyeződést, az acetontól a xylol-ig, s egyenként megszabja, naponta hány, vagy hány század milligramm kerülhet belőlük a levegőbe. Amelyik üzem többet bocsát ki a megengedettnél, 1973-ig felszerelheti a védő­­berendezést. Ha nem teszi — kiszabják rá a feljebb már említett bírságot. Üj üzemet, gyárat ezután csak akkor lehet építeni, ha a műszaki tervek bebizonyítják, hogy az új gyár nem fogja a megengedett mértéken túl rontani a levegőt. Különösebb kommentárt mindehhez nem (Novotta Ferenc felvétele) kell fűzni. A tiszta levegő minden érvnél szeb­ben beszél. Hiszen néhány év múlva remél­hetőleg már csak emlék lesz a bűzös füstmacs­kákat eregető autóbusz, s a kormot okádó ké­­ményű gyár. — spé — ^0,. /j- /(ossi/W ßmojd-Sok levélre válaszoltam már, ilyenre még nem. Amerikából jött, philadelphiai postabélyegző­vel. Így szól: „Tisztelt jó emberek, a posta messze van és nem is érzem jól magam, így hát levélbe teszem az elő­fizetést, amit a lapnak küldök. Ezenkívül a Kossuth­­emléket is maguknak. Ez legyen maguknak emlékül tőlem és ha többet akarnának tudni rólam, meg­írom. Kérem, tudassanak, ha megkapták a külde­ményt.” Ennyi az egész. Pontos, olvasható cím, sokkal ke­vésbé olvasható aláírás. Épp ezért megy a válasz nyomtatásban, így alig­hanem biztosabb. Nemcsak a magam, hanem a szer­kesztőség nevében, mindnyájunkéban, kiket a levélíró jó embernek titulált. De erről majd alább. A levélből egy-egy kétforintos Kossuth-bankó rep­rodukciója, hártyapapírra nyomott s csak a bankó egyik oldalát mutató reprodukciója hullott ki. „Ezen pénzjegy minden magyar álladalmi és köz­pénztárban két ezüst forint gyanánt, három húszast egy forintra számítva, elfogadtatik s teljes névsze­rinti . értéke a közállomány által biztosíttatik.” Ko­rona nélküli magyar címer. Aláírás: Kossuth Lajos. A nyomdai jelzés: „Toppan, Carpenter, Casileur and Co„ Phila." (Vagy ez tán csak a reprodukáló cég jelzése volna? Nem hiszem, nem arra vall.) Furcsa Kossuth-bankó, az eddig ismertetett pél­dányoktól elütő. Amerikában Kossuth angol szövegű bankót nyomatott, nem forintot, hanem dollárt — illetve nem is Amerikában nyomatta, hanem ame­rikai használatra Londonban, a Day-nyomdával, amely alperes-társa is lett Kossuthnak az ellene I. Ferenc József által indított híres londoni bankó­perben. A korábbi, a hazai, a forint-értékű és ma­gyar szövegű Kossuth-bankó viszont többnyire koro­nás címert viselt, főként pedig két aláírást: a ICossuthé mellett Duschek Ferenc pénzügyminiszte­rét is. Még egy eltérés: a szöveg ugyan a hazai Kossuth-bankóéval azonos, de. a „biztosíttatik” szó r,ajtóhibás, a második t-betű nem dupla. S egy fur­csaság: számjelzése nincs, csak C-jegyű sorozat­­jelzése. Kossuth-bankónak mégis kétségkívül Kossuth­­bankó, szövege, rajza, mindene korhű, hiteles. Arra meg, hogy engem külön is elandalítson, kiváltképpen alkalmas, hiszen Tyroler József, a híres réz- és acél­metsző művész jutott róla eszembe, családi albu­munkban a feleségem őse, a Kossuth-bankók mes­tere, akinek rövid életét ezért a művéért az Új­épület börtönével is megkurtították. Van egyébként szaktudománya ennek is; művelői majd megmondják, ha tudják, hogy milyen Kossuth­­bankó ez a Kossuth-bankó. Mireánk itt az tartozik, hogy a Kossuth-emléket — hisz’ annak szánta, aki küldte, szószerint emléket írt — megköszönjük. Szívből, meghatottan, nyilvánosan. Nehezebb elkészülni azzal, amit feladványként a levél megszólítása jelent. Jó embereknek ne­vez minket a levélíró, így szólít meg. Kényszerít, hogy magunkba nézzünk, önvizsgálatot tartsunk: megérdemeltük-e ? Azok vagyunk-e csakugyan? Nem tudom. Ki-ki bízvást annak tarthatja magát, de ő maga ebben rendszerint nem a legilletékesebb. Egyet azonban tudok, annál jobban és annál szilár­dabban: hogy a munka, amelyben fáradozunk, jó munka. Máskülönben nem is fáradoznánk benne. Jó munka, illetve legalább is jő célú, emberséges, ma­gyar és nemes. S ha a jelzőt, amely e munkát tehát megilleti, levélírónk személy szerint reánk aggatta át: ez nem a mi jóságunkat, nem a mi szívünket dicséri, hanem az övét. Hogy mi jó emberek vagyunk-e? Más kérdés, nem tudom, reánk nem is tartozik. Egyet azonban határozottan állíthatok. Azt az egyet, hogy aki ezt a levelet írta, az feltétlenül jó > ember. Aki ezzel a megszólítással ilyen messziről ilyen emléket küld haza — annak az embernek gesztusá­ban annyi a jóság, hogy felméréséhez nem ez a pár sor, hanem egész költészet kellene. Tisztelt jó ember, ezennel tudatjuk, hogy meg­kaptuk a küldeményt. Köszönjük szépen az em­léket, s mivel persze csakugyan többet szeretnénk önről tudni, kérjük, írja is meg, amint megígérte. Az a két-két, összesen négy forintos reprodukált Kossuth-bankó pedig, amely leveléből kihullott, eddigi munkánk legszebb honoráriuma. Előlegnek tekintjük: iparkodunk még ezután megszolgálni. MAGYAR TÁJAK Veszprémi sokadalom (Vámos László felvétele) //,GLAUBER gyógyvizet egészségünk védelmében! A ma emberének fokozott életritmusa fokozott egészségvédelmet követel, olyat, amely teljesítőképességének maradéktalan kifej­tését teszi lehetővé. A rendszertelen életmód és helytelen táp­lálkozás gyakorta vezet ismétlődő mikrofertőzésekhez. Ezeknek a hosszabb ideig is rejtve maradó fertőzéseknek kezdeti tünetei : étvágytalanság, kőképződés, esetleg enyhébb fokú sárgaság. Kellő időben alkalmazott Mira Glaubersós gyógyvízkúra mind­ezeknek elejét veszi: fokozza a máj sekreciós tevékenységét, átmossa az epeutakat, elősegíti az epehólyagürítést. Az ivókúra nemcsak a betegség következményeinek elhárításában, hanem a májbetegségek megelőzésében is jelentős, a fertőző májgyul­ladások utókezelésében pedig elsőrendű szerepe van. A MIRA Glaubersós ivókúra a cukorbetegek vércukorszintjének csökkentését, a szervezet cukorfelhasználásának fokozását segíti. Enyhébb esetekben az insulinadag csökkenthető és a koleszterin­szint is süllyed. A Magyarországon évtizedek óta használt és jól bevált MIRA Glaubersós gyógyvíz mindenki számára elérhető. Ismertetőnket pontos használati utasítással és adagolási előírással a coupon beküldése után eljuttatjuk Önhöz is. COUPON HA-SE Import-Export-Ges. m. b. H. Auslandsvertretungen 1090 Wien, Mariannengasse 30 — Telefon 42 51 18 Kérek tájékoztatást a MIRA Glaubersós gyógyvízről Név:......................................................................................................... Cím:........................................................................................................... Ország:...........................................................................!.........................

Next

/
Thumbnails
Contents