Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-06-13 / 12. szám

Segítség a bajbajutottakon A külföld magyarjai az árvízkárosultakért Az árvízsújtotta területek lakosságáért az egész ország megmozdult. Vállalatok, gyárak, szövetkezetek munkájukat ajánlják fel, mások házak újjáépítésére vállalkoznak, a termelőszövetkezetek egész sora bajba­jutott termelőszövetkezetet patronál, vetőmaggal, állat­tal, élelmiszerrel segíti a károsultakat. A dolgozó társadalom pénzbeli adományai is igen jelentősek. A Magyar Vöröskereszt árvízi csekkszámláján lapunk zártáig 36 millió 766 000 forint gyűlt össze. A Vörös­­kereszt központjában feljegyezték a segítőkészség né­hány szép példáját is: dr. Korbély Nándor, budapesti lakos 5000 forintot, özv. Magyar Györgyné, ugyancsak Budapestről 10 000 forintot, dr. Szukala Géza Egyhá­­zaskozárról és dr. Kádár György Budapestről 1000— 1000 forintot juttatott az árvízkárosultaknak. Még a szociális otthonok öregjei is egyéni felajánlásokat tet­tek és különböző rendezvényeik bevételét is felaján­lották a bajbajutottaknak. A külföld is segít. A Szovjetunió, Csehszlovákia, Lengyelország nagy mennyiségű építőanyagot ad az ár­vízkárosultaknak, hogy mielőbb felépüljenek a rom­­badőlt falvak. Meglátogatta az árvízsújtotta területe­ket G. Bildesheim, a FAO európai igazgatója és P. Montanaro, a FAO világélelmezési programjának ka­binetfőnöke is, hogy tájékozódjanak arról, milyen módon nyújtsanak segítséget. Az árvízkatasztrófa áldozatainak támogatására kül­földön élő honfitársaink is folyamatosan küldik együtt­érzésük megnyilvánulására adományaikat. Berzsenyi Imre (Sydney), Schmith Susan (USA), Kertész József chicagói esztergályos, Z. K. Clevelandból, Kovács Pé­ter (USA), Cseresznyés Péter (USA), K. Aí. sydneyi lakos küldött adományokat az árvízkárosultak javára. Egyre többen érdeklődnek az iránt is — így pél­dául Mrs. Margaret Csák (USA) és Fodor Imre (Lid­­köping) —, hogy ruhaneműt és ’ élelmiszert milyen módon juttathatnának a legjobban rászorulóknak. Je­lentkezésüket köszönjük, ám hadd tolmácsoljuk a Magyar Vöröskereszt kérését mindazoknak, akik ada­kozni kívánnak az árvízkárosultak javára; a használt és új ruhanemű összegyűjtése, küldése, elosztása lassú és körülményes — fertőtleníteni kell stb.; az árvíz­sújtotta területeken jelentős — más célokra szükséges — erőket kötnek le — a segítség hatékonysága is két­séges, élelmiszer meg bőven van Magyarországon, adományaikat tehát inkább a Magyar Vöröskereszt „Nemzeti segély” csekkszámlájára: 235—90171—8501 fizessék be, mert a károsultak pénzbeni támogatása bizonyul a legcélszerűbb és leggyorsabb segítségnyúj­tásnak. MINISZTERELNÖKÜNK JüQOSZLAVlABAN Fock Jenő, a Minisztertanács elnöke — Mitja Ribicsicsnek, a szövetségi végrehajtó tanács elnökének meghívására — feleségével és kísé­retével június 2-án hivatalos látogatásra Jugo­szláviába érkezett. Kíséretében volt: dr. Biró József külkereskedelmi miniszter. Kovács Ist­ván, a kohó- és gépipari miniszter első helyet­tese, Gyenes András külügyminiszter-helyettes és Várkonyi Péter, a Minisztertanács Tájékoz­tatási Hivatalának elnöke. A két kormányfő kölcsönösen tájékoztatta egymást országaik helyzetéről, megtárgyalták a két ország kap­csolatainak alakulását, a továbbfejlesztés le­hetőségét, megállapodtak a gazdasági együtt­működés fokozásában, valamint eszmecserét folytattak a két országot kölcsönösen érdeklő nemzetközi kérdésekről. Kormányfőnket Joszip Broz Tito, a Jugo­szláv Szocialista Szövetségi Köztársaság elnöke és felesége is fogadta a dedinjei rezidenciában. A szívélyes légkörben lefolytatott beszélgeté­sen a jugoszláv elnök és a magyar kormányfő megelégedéssel nyilatkozott kétoldalú kapcso­lataink fejlődéséről. Fock Jenő Indulás előtt: A miniszterelnökkel szem­ben (balról): Vályi Péter pénzügyminiszter, Péter János külügyminiszter és Fehér Lajos, a Miniszter­tanács elnökének helyettese (MTI íelv.) PÉTER JÁNOSNORVÉGIÁBAN Péter János, a Magyar Népköztársaság külügymi­nisztere a norvég kormány meghívására június 2-án hivatalos látogatásra Norvégiába érkezett. Magyar— norvég viszonylatban ez az első külügyminiszteri ta­lálkozó. Péter János és Svenn Stray, norvég kül­ügyminiszter behatóan megvitatta a kelet—nyugati kapcsolatok helyzetét és az európai konferenciával összefüggő kérdéseket. Az eszmecserén megtárgyal­ták a 'magyar—norvég kapcsolatokat is és megálla­pították, hogy még nagy, kihasználatlan lehetőségek vannak a gazdasági és ipari együttműködések fejlesz­tésében. * Péter János külügyminiszter búcsút int elutazásakor (MTI felv.) (/\'-zCfrs&r ausztráliai magyarok II. SYDNEY (folytatás) Talárt az eddigi írásokból is kiderült : nem útibeszá­molót írok, hanem magyarságtudományt „művelek”. Ausztráliában is arra voltam kíváncsi, hogy ez a földrész hogyan adja át sajátos ízeit az odakeveredett 40 ezernyi magyarnak. Mit tartanak meg e csodálatos és valóban megragadó világban régi önmagukból, milyen vonások hullanak ki és mivel pótolja ezeket a sokszínű, sokféle nemzeti kultúrát ötvöző ország. Beszélgető partnereim többsége segítette és méltányol­ta ezt a szívós és fegyelmezett „egy témára tapadáso­mat”. Segítették, mert önmaguknak feleltek az én fag­gatásaimra: milyen is ma az ausztráliai magyarság, és hogyan tartható fenn az ausztráliai magyar emigráció magyarságtudata? MAGYARNAK „LENNI VAGY NEM LENNI” Dr. Bodolai Zoltán, a Sydneyi Magyar Sakk Klub egyik vezetője így válaszolt a fenti hamleti töprengésre. — Ausztrália soknemzetiségű ország. Skótok, írek, an­golok, hollandok, magyarok és mások adják a népessé­gét, és mindegyik őrzi a maga hagyományait. A nemze­tiségek kultúrája két rétegből áll: a nemzeti örökségből és az itt szerzett vegyes kultúrából. Ez az alapja annak, hogy érdemes és lehetséges — az ausztráliai gyökerek bárminő sérelme nélkül — a magyar kultúra megtartása. Az ausztráliai magyarság nagyon heterogén — és Syd­ney különösen az. Az itteni köznyelv tréfásan háromféle magyarról beszél: vannak az úgynevezett „hidas” ma­gyarok, akik 1938-ban jöttek ki és akiknek annyi pénzük sem volt, hogy a Harbour-bridgen megfizessék a híd­pénzt. Azután a „bezzeg-magyarok” következtek, a má­sodik világháború befejezése után: őket bezzeg nem fogadták zászlóval. 1956 után az „új-ausztrálok”, akiket annyiféle jelzővel lát el a többi csoport, hogy az már több mint tréfa. Bodolai Zoltán többször is idézte beszélgetésünk során Kunz Egon érdekes és jó könyvét, amelyet a magyar emigrációról írt. A kutató szerint az ausztráliai emigrá­cióban kevés az úgynevezett „intézményes” és sok az úgynevezett „magánmagyar”, ti., akik nem tartanak kapcsolatot semmilyen egyesülettel vagy egyházközség­gel. Sok kérdésben vitatkoztunk Bodolai dr.-ral, de abban egyetértettünk, hogy a magyarságtudat fenntartása a szülőföld kulturális segítsége nélkül lehetetlen. „Tartha­tatlan álláspont — mondotta —, amit némelyek képzel­nek: a külföldi magyarságot kinevezik a nyolcadik törzs­nek, és közben nem vesznek tudomást az otthoni ma­gyarságról, a hét törzsről.” Beszélgetésünk nem maradt elvont elméleti síkon. Bo­dolai Zoltán figyelemre méltó javaslatokat tett. Többet kellene törődni szerinte a magyar nyelv gyakorlásának audiovizuális eszközeivel, hanglemezzel, hangszalaggal, filmmel. Az otthon készülő olvasókönyv vagy énekes­könyv is fontos, de sajnos a gyerekek nagy része már nem olvas és nem ír magyarul. Jó dolog, hogy magyar művészek látogatják az ausztrál emigrációt, de túl sok a pesti kabaré és kevés az olyan művészi élmény, mint amit a Bartók vonósnégyes adott, vagy amit a táncos Pálfi Csabától kaptak. Szívesen meghallgatnák a Ko­­dály-kórust, örömmel látnának vendégül neves magyar írókat. El kellene érni, hogy az ausztrál egyetemek el­fogadják második modern nyelvként a magyart, ahogyan az már megvalósult a kanadai egyetemeken. Ha sikerül­ne, a középiskolákban is be lehetne állítani érettségi tárgyként a magyar nyelvet. Az ausztrál egyetemeken sok magyar fiatal tanul, akik a diploma megszerzése után szívesen mennének haza „post graduate” továbbképzésre. Nem tértem ki a találkozások elől olyan egyesületi ve­zetőkkel, akik enyhén szólva nem viseltetnek baráti ér­zelmekkel az új Magyarország iránt. A Magyar Híreknek ugyanis — mint kiderült — „a túloldalon” is van számos régi, hűséges és ragaszkodó olvasója. (Az egyik partne­rem — ellenfelem — nagyon felkészülve jelent meg asz­talunknál: kijegyzetelte a Magyar Hírek legutóbbi pél­dányait, és részletesen elemezte, mi az, ami számára el­fogadható és mi az, amivel nem tud egyetérteni.) Azután meg az vesse rám az első követ, akit nem fur­dal ilyenkor a kíváncsiság: kipróbálni a maga erejét és nyílt vitában összemérni érveit az ellenfelekkel-Az emigrációs közélet Ausztráliában is egymással ve­télkedő és marakodó apró csoportosulásokból tevődik össze, de ezek nincsenek egymástól fallal elválasztva. Bá­lok és baráti körök ívelik át a sokszor szembenálló egye­sületeket, így történt, hogy az ismerősök ismerősei segít­ségével egyszeresük a kerekasztal körül ültünk olyan em­berekkel, akik kömereven kezdték a beszélgetést és csak „a második félidőben” vallották meg, hogy pár napja még álmukban sem hitték volna, hogy az eszmecsere — amelynek most már örülnek — egyáltalában létrejön. (És még egy jellemző vonás: az említett egyesületek ve­zetői félnek egymástól. Mindegyikük elmondta, hogy ő maga nem „fanatikus”, de a többi vad és gyűlölködő. „Mélboume-ben elképzelhetetlen lenne, hogy nyilváno­san leüljünk beszélgetni a Magyar Hírek főszerkesztőjé­vel, ráadásul egy zsidó vendéglőben — mondotta saját vakmerőségén csodálkozva egy „dacos” magyar egyesü­let egyik vezetője. Ez a megjegyzés akkor vált mulatsá­gossá, amikor meyn.upia a poénját: Melbourne-ben ugyanis szinte ugyanezt és ugyanúgy mondta nekem az előbbi egyesület helyi megfelelőjének egyik vezetője Adelaide-ről.) „A másik oldal” egyesületi vezetői megkértek arra, ne írjam meg nevüket. Ez a kérés felesleges volt, annál is inkább, mert mulatságos volna, ha nem volna szinte tra­gikus, hogyan keverednek össze a tényleges arányok egyébként értelmes emberek gondolkodásában. Vagy nem nevetséges, amikor egy-egy kis egyesület néhány tu­catnyi tagjának szószólói Jókai-, Mikszáth-könyveket, filmeket, a táncosoknak és az énekkarnak kottákat kérve komolyan képzelik, hogy a Magyarok Világszövetsége el­nöksége elájul ettől a „megtiszteltetéstől”. Mintha az ott­honiaknak bármilyen előnyt jelentene, ha ők „megjelen­nek” a Magyar Hírek hasábjain. Pedig beszélgetésünk nem volt érdektelen: szinte minden aktuális kérdés szó­ba került. Az idei jubileumi év, a felszabadulás negyed­­százados és Szent István születésének ezeréves évforduló­ja, a dátumok egybeesése és az ebből levont, homlok­­egyenest ellenkező következtetések: „a másik oldal” sze­rint ugyanis, az ezeréves Szent István születésnap vagy Bartók halálának évfordulója történelmi tények ugyan, de annál rosszabb a tényeknek; minek esnek egybe a fel­­szabadulás 25 éves évfordulójának megünneplésével? Ezért forró hazautazási kedvüket tegyék takaréklángra az emberek. Nem annak örülnek tehát, hogy az otthon méltóan ünnepli Szent Istvánt, hanem bosszankodnak ezen. (Ez a nyakatekert „logika” persze, visszaüt: a ju­bileumi év hazalátogatói száma ver minden rekordot. Ausztráliából is.) Vitatkoztunk mindenféléről: 1956 helyéről és szerepé­ről hazánk újabb történelmében, az ország függetlensé­géről, a gazdaságirányítás átszervezésének következmé­nyeiről, népszaporulatról, lakáskérdésről és társadalmi szerkezetről. Derekasan összecsaptak a nézetek. Ugyanakkor hang­súlyosan merültek fel azok az előbb említett pontok — könyv, film, kották —, ahol elképzelhető lesz kéréseik teljesítése. LÁTOGATÁS „A TÚLOLDALON”

Next

/
Thumbnails
Contents