Magyar Hírek, 1969 (22. évfolyam, 1-26. szám)

1969-04-05 / 7. szám

HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK SZABÓ JÓZSEF (született Nagyváradon. 1925. március 29-én, anyja neve Mihály fi Mária) kanadai lakost (Blairmore, Alta) ke­resi édesapja Szászvárról, mivel a hozzá irt levelei 1960 óta visszajönnek. KING JOSEF (született 1923-ban McKees­­portban, Pa. USA) 1960-ban Detroitban (Mich., USA) lakott édesapjával és a Ford autógyárban dolgozott. (1961-ben édesapja meghalt.) Keresi rokona Budapestről (Cse­pel). HOLVAJT ISTVÁN FERENC (született Du­­napentelén, 1921. november 17-én, anyja Bar­­tos Róza) 1944 decemberében külföldre tá­vozott és azóta nem adott hírt magáról. Ke­resi édesanyja Budapestről. JUHÁSZ JENO (EUGEN) született Bicskén 1928. február 19-én, anyja neve Hagenbach Ilona, 1948-ban Brazíliába vándorolt. Keresi édesapja Budapestről, mert 1960 decembere óta nem adott hírt magáról. TÓTH LÁSZLÓ (született Budapesten, 1937. május 22-én, anyja neve Lampé Mária) 1956- ban külföldre került. Keresi nevelőanyja örökségi ügyben. Tóth Lászlótól 1958 óta ne­velőanyja nem kapott levelet. VERLE VILMOS (született Bátaszéken 1907. február 19-én, anyja neve JSger Anna) 1931- ben Montevldeóban telepedett le. Keresi testvére Dunakesziről, aki 1950-ben Argentí­nából kapott levelet a keresettől utoljára. WAITS ALAJOS (született Bonyhádon, 1898. Január 26-án, anyja neve Klug Katalin) 1929 októberében Uruguayba, Montevideóba vándorolt. Keresi fivére, Márton, Bonyhádról, mert 1949-ben Irt utol­jára a kerestetőnek. FEKETE JÓZSEF (született South River, N. J. USA-ban, 1908. no­vember 10-én, anyja neve Deme Eszter). Keresi testvére, Gábor, ör községből. 1947 áprilisában Irt a keresett utoljára testvérének. MAJOROS MÁRTA svédországi lakost, aki a budai Jurányi utcai iskolának volt a növendéke, keresi volt iskolatársa Karlstadtból. SZINTAI ISTVÁN (születési ideje 1865. szeptember 7-e, anyja ne­ve Tartzal Erzsébet) 1913-ban Kanadába vándorolt. Keresi leánya és unokája. Szeretnének hirt kapni róla, hol élt. HORVÁTH JÁNOS (született Vízváron, anyja neve Varga Mária) 1956-ban Angliába távozott. Keresi unokaöccse, aki 1963-ban kapott a keresettől levelet. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továb­bítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVET­SÉGE, Postafiók 282, BUDAPEST «2. KING József 0Inasaink {lseiméhe A Magyar Hírek kéthetenként (tehát évenként 26 íz­ben) jelenik meg. Előfizetési ára Magyarországon 78 forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy csekkbefizetési lapon, valamint átutalással a KHI MNB. 8. sz. egyszámlájára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési díja az egyes országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár, Ausztria: 85 schilling. Franciaország: 16 frank. Nagv-Britannia: 24 shilling, Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,50 svájci frank. Ezekben a díjakban a postai szállítás költsége benne foglaltatik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési diját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Ausztrália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok. Franciaország, Japán, Marokkó, Nagy-Britannia, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 171.223—70. sz. folyószám­lánk Javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési díj fejében a fent Jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegez­tetni. A Magyar Hírek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján is: ANGLIA: Collet’s Holdings Ltd., Dennington Estate, Wellingborough, Northants. — AUSZTRIA: Vertrieb Auslándischer Zeitungen, Hochstádt-Platz, 3. Wien 20. — BRAZÍLIA: Livraria Brody Ltda. Caixa Postai 6366. Sao Paulo. — Livraria D. Landy, Caixa Postai 7943, Sao Paulo. — FRANCIAORSZÁG: Ágence Litteraire et Artistique Parisienne 7, Rue Debelleyme, Paris. — Société Balaton, 12 Rue de la Grange Bateliére, Paris. 9. — KANADA: Délibáb Film and Re­cord Studio, 19 Prince Arthur Street, West-Montreal 18, P. Q. — Pannónia Books, 2, Spadina Road, Toronto 4. — NEMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kunst und Wissen, Erich Bieber, Wilhelmstrasse 4., Stuttgart N. — Griff Verlag., Sedan- Strasse 14., München 8. — Kubon und Sagner, Schllessfach 68. München 43. — USA: Stechert and Hafner Inc., 31, East 10th Street, New York 10003, N. Y. — Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÜRA cégnél is, amelynek elme: P. O. B. 149. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és címüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szívesked­jenek leírni, hogy pontosan címezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és címhelyesbítések közlé­sét is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Buda­pest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek címe: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő időben és hullám­hosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfi­társaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30- lg a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Eszak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken (helyi idő szerint 19.00-tól 19.30-lg) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi idő szel int 16.00-tól 16.30-ig) ugyancsak az előbb említett rövid­hullámokon. Ezenkívül a keleti partvidéken (helyi idő szerint 23.00- tól 23.30-ig) és a nyugati partvidéken (helyi idő szerint 20.00- tól 20.30-ig) a 19,8, a 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amerlkában élő honfitársaink számára (riói időszámí­tás szerint) 20.00-tól 20.30-lg a 16,8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullá­mon. Egyórás adásainkat naponta a következő időben és hullám­hosszakon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 21.30- tói 22.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48.1 méteres rövid- és a 221 mé­teres középhullámon. Az Eszak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken helyi idő szerint 21.00-tól 22.00-ig, a nyugati part­vidéken helyi idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8, 25,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövidhullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden va­sárnap a 19,8, 25,2, 30,7, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongrolses Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja, p, o. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanár. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor igazgató Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás Index: 26.506 ^Qátőiuji (Ráírni a 30 s s Qú zs e tf emlék ii n n ep éh/ en Most érkezett szerkesztőségünkbe az a fény­kép, amely a New York-i Kiss József em­lékünnepélyen készült. Az éppen ott tar­tózkodó Rátonyi Róbert színművészünk — aki szintén nagy sikerrel szerepelt az em­lékünnepély műsorában — átveszi Schafer Vilma honfitársnőtől a Magyar Társaskör ajándékát. Az asztal mellett (balról jobbra) dr. Márk Béla, az est egyik szónoka, mellette Smith Milton, az Emlékbizottság vezetője, Dattler Bözsi, aki Kiss József-verset adott elő és Nagy János, hazánk washingtoni nagy­követe. Postánkat böngészve min­denekelőtt azt érzékeljük, hogy honfitársaink nagy ér­deklődéssel fordulnak Ma­gyarország felé. Ha azután részleteiben nézzük a levele­ket, feltűnik, hogy ez az óha­za felé tekintő érdeklődés milyen differenciált, milyen sokirányú. M. J. honfitárs Belgiumból például a Kar­tográfiai Vállalat kiadásában megjelent Nemzeti Atlasz cí­mű kiadvány iránt érdeklő­dik. L. O. Svédországban élő honfitársunk élénk figyelem­mel kíséri a magyar filmmű­vészetet, s úgy tetszik, azon belül a társadalmi problémá­kat. Kovács András Falak című filmje izgatja, s azt ír­ja: „Kérem szíveskedjenek közölni velem, honnan és mi­lyen módon lehetne megsze­rezni a filmben előforduló replikák teljes szövegköny­vét, illetve — jobb híján — esetleg a szinopszist. Könyv formájában — tudomásom szerint — még nem jelent meg, holott a Hideg napok (Cseres Tibor) nagy sikeré­ből következtetve, ezt is gyorsan szétkapkodnák”. Nos, ezúton is értesítjük L. O. honfitársat: megjelent egy könyv, amely ötlettől a fil­mig — Falak címmel — a megvalósítás egész históriá­ját elmondja. H. L. kedves levelezőnk azt írja a tengerentúlról: „Kana­dában élek egy kisvárosban, ahol nem lehet kapni ma­gyar könyveket és az én gyer­mekeim mindig érdeklődnek tőlem Magyarország iránt. Az egyik leányom főleg a ma­gyarországi állatvilág felől”. H. L. honfitárs gyermekeinek érdeklődésére válaszolva kö­zöljük, hogy az Akadémiai Kiadó gondozásában tizenkét éve jelenik meg folyamato­san a Magyarország állatvi­lága című sorozat, eddig 52 füzet látott napvilágot. Ezút­tal a karcsúm éhekről szóló füzetből —, melyet Móczár Miklós professzor írt — mel­lékelünk egy illusztrációt. P. L. honfitárs értesít Iz­raelből, hogy Lengyel Vera zongoraművésznő előadásá­ban a Belgische Rádió en Te­­levisio Bruxelles közvetítésé­ben Kurtág György nyolc zongoradarabja hangzott el hangfelvételről. B. E. honfitársnő arról tu­dósít, hogy a franciaországi Watterlosban bélyegkiállítást rendeztek és legnagyobb si­kerük a magyar bélyegeknek volt. Ezek között sok olyan bélyeg is szerepelt, amelyet B. E. honfitársnő a Magya­rok Világszövetségétől ka­pott. Az Uruguayi Magyar Ott­hon vezetősége megköszöni a részükre küldött népművé­szeti tárgyakat. örülnek, hogy e tárgyak lehetővé te­szik tagságuk számára a ma­gyar népművészet megisme­rését. Mi is örülünk, hogy örömet szerezhettünk. D. A. honfitárs Ausztráliá­ból köszöni meg az ottani magyarok részére küldött könyveket. C. S. honfitársnő Olaszor­szágból arról ír, hogy a ven­dégszereplésre kiutazott Se­­bestyén-vonósnégyesnek mi­lyen sikere volt. Ellenben soraiból úgy tűnik, hogy a bemutatott Falak című ma­gyar film, amely iránt L. O. oly élénken érdeklődik Svéd­országból — nyilván a mi MAGYARORSZÁG-ti-Ä: m t r-Sr'fr* -4~5K­KARTOGRÁFIAI VAU ALAT BUDAPEST A Nemzeti Atlasz címlapja Nm 5 > N > ötlettől aé Wm msá életünk minden mozzanatá­nak ismeretét feltételező számtalan utalás miatt —, nem talált náluk megértésre. Viszont nagyon szeretnék, ha bemutathatnák az Egri csil­lagokat. S. A. Brazíliából köszöni meg a Szülőföldünk c. köny­vet, amelyből mint írja na­gyon sokat lehet tanulni. » V II TAKÁCS ISTVÁN AZ ARQENTIN ERDŐK FELÜGYELŐJE Dr. M. A. aranydiplomás tanár, Argentíná­ban élő honfitársunk olyan hírről tájékozta­tott bennünket, amely önmagában is örven­detes: egy tehetséges magyar fiatalember si­keres pályafutásáról számol be. De örvendetes levelében az is, ami általá­nosítható értelmű s a. kinti és hazai magyar­ság közös ügyének tekinthető: az tudniillik, ha valaki a távolban méltón "képviseli egykori szülőhazáját és a magyar népnek munkájával, tehetségével elismerést, megbecsülést szerez. M. A. honfitársunk ezt a gondolatot így fo­galmazza meg: „Gyakran idézem a Magya­rok Világszövetsége elnökének — akit sajnos nincs szerencsém ismerni — egy beszédét, amelyben az emigrációban élő magyarok sze­repének fontosságára mutatott rá, mondván, hogy a külföld az emigráns magyarok szemé­lyén keresztül ismeri meg és értékeli Magyar­­országot”. Majd azt írja: „Takács István., igazán büszkesége lehet az országnak". Hogy ki Takács István? Erről a Dél-amerikai Magyar Újság nagy cikkben ad tájékoztatást. „ö Argentína erdőügyi felügyelője. Hivatalos címe: a Direccion de Administracion Nációnál de Bosques főigazgatója. Takács Istvánnak hívják. Magyar származású kell, hogy legyen, mondogattuk és elrestelltük magunkat, hogy erről a minden magyarok között legmagasabb állami pozícióba került szakemberről, mit sem tudtunk eddig. Ki lehet ez az ember? Nem maradt sokáig nyitva a kérdés. Néhány órán belül elterjedt a hír, hogy Argentína Erdőügyi Főigazgatója a Buenos Aires-i ma­gyar római katolikus egyházközség elnökének hasonló nevű fia. Már itt született, második generációs magyar.” És minthogy a cikk nekünk is igaz örö­münkre szolgál, hadd idézzünk még a tudósí­tásból: „Egy héten keresztül tele volt nevével az argentin sajtó. A televízióban a kormány­­programot kifejtő miniszterek sorában az er­dőgazdálkodás nagy szaktudást igénylő prob­lémáját ő ismertette a nemzet előtt. Akik előadásait és a tv-ben tartott beszámolóit hallgatták, úgy írták le, mint egy fölényes szakértelemmel bíró, nagy dinamikájú, feltű­nően fiatal embert, aki egy veszendőbe menő, roppant értékű nemzeti kincs megmentésére hívta fel a figyelmet.” Ha mindehhez hozzáfűzzük, hogy a Direc­­ction de Administracion Nációnál de Bosques főigazgatója tökéletesen beszél az óhaza nyel­vén s a Dél-amerikai Magyar Űjság riporterét kifogástalan magyarsággal kínálta hellyel s feketekávéval, akkor vázlatosan ugyan, de rendkívül rokonszenvesen bontakozik ki előt­tünk egy nem mindennapi honfitársunk port­réja, akinek további munkájához mi is sike­reket s jó egészséget kívánunk. Szép kiállítású novelláskötet megjelené­séről kaptunk hírt Izraelből. Fürth Margit legsikeresebb novelláinak gyűjteményét Az alagúi címmel jelentette meg az izraeli kiadó. Az írónő gyakran jelentkezik tárcái­val az Űj Kelet hasábjain. A néhány év előtt megjelent „Maris! Maris!” című re­génye, nemcsak Izraelben, hanem Ameriká­ban, Ausztráliában és Európában is feltű­nést keltett. FURTH KAKGIT AZ ALAGÚT

Next

/
Thumbnails
Contents