Magyar Hírek, 1969 (22. évfolyam, 1-26. szám)

1969-08-23 / 17. szám

büszkeséggel amellyel mágus-képességéről be­szélt, kijelenti: — Soha. Tévedés azt hinni, hogy a kísérő az „csak”, vagyis „második ember”. Az a kérdés, hogy ki kísér és kit kísér. Grace Moore egyik koncertje után a lapok szinte kínosan annyit írtak rólam, mint róla, de ő volt olyan okos, hogy mosolyogva mutasson rám: „Here comes the show — stealer” ,;... íme, a siker-tolvaj.” Miközben hallgatom, az izgat, hogy milyen összefüggés van csodálatos memóriája és zon­gorajátéka között. Vajon kotta nélkül ját­szik-e? — Ellenkezőleg. Arról vagyok híres, hogy kevesen tudnak úgy blattolni, azaz lapról ol­vasni, mint én. Egyszer egy finn baritonistá­val kellett koncerteznem. A baritonista lekéste a repülőgépet, nem tudtunk pórbálni, csak este nyolckor találkoztunk a pódiumon. Az, hogy könnyedén kísértem a programján szereplő Händel és Bach műveket, még hagyján, de amikor ráadást énekelt, elém tett a kottatartó­ra egy ismeretlen dalt, kéziratban, presto­­tempóban, s a fülembe súgta, hogy legyek szí­ves egy hanggal letranszponálríi. Szikáran, szálegyenesen ül a széken s míg beszél, halkan és kicsit titokzatosan nevet. A szám-mágiák rejtelmeinek tudója elmondja még, hogy a fehér-fekete billentyűk bűvöle­tében háromszor utazta körül a Földet, 1961 óta harmadszor jár Budapesten (Kovács Dé­nessel vesznek lemezre Mozart szonátákat), összesen 4700 hangversenyen játszott, s hogy mágus-voltához képest szolid és tekintélyes pozíciója van: a már említett New York Colle­ge of Musicnak társigazgatója és alelnöke. De a szellem mély áramaiban zajló izgal­makról, az összefüggésről memória és blatto­lás között, arról, hogy hát persze, bizonyos kotta-képlet-emlékek segítik a lapról olvasást, s a csupán általa ismert szám-kombinációk láttatják vele előre a következő taktusokat... erről csak vonakodva s szemérmesen mormol valamit. Pedig most már elhiszem neki, hogy valóban mágus. De nem akkor mágus, amikor meg­mondja, hogy hány utcanévben fordul elő az r-betű. Nem. A mágus ott ül a zongora mel­lett. Soós Magda Vasárnap reggeli csúcsforgalom a Moszkva téren Herz Ottó (balról) a Magyarok Világszö­vetsége fogadásán. Vele szemben Hernádi Lajos zongoraművész. (Novotta Ferenc felvétele) Wagnerről köztudott az a különös — s oz utókort mosolygásra késztető — hiedelme ön­magáról, hogy ő elsősorban nagy drámaíró volt, s mitikus színpadi müveihez csak kiegé-­­szításképpen írt zenét. A lángész önértékelé­sének ez a naiv „melléfogása” jut eszembe, amidőn Herz Ottó világhírnévre szert tett zongoraművészt hallgatom, amint éppen el­mondja önmagáról: hogy milyen memotech­­nikai bravúrokra képes, hogy a mágusok egyesületének választmányi tagja, s hogy ter­mészeti tüneményszámba menő memóriájáról több tucat könyvben találhatók feljegyzések, így például Ráth Végh István Magyar kurió­zumok című könyvében is „Az emlékezőtehet­ség csodái” című fejezetben Ráth Végh három oldalon át sorolja dr. Herz Ottó fantasztikus teljsítményeit: a Gregorián naptár bevezetése óta, azaz 1582-től a nap megjelölésével tud minden dátumot, továbbá minden megyét já­rásokig felbontva ismer, s ha egy betűt meg­nevez az ember, megmondja, hogy ez a betű melyik járásban hányszor fordul elő. Ugyan­erre képes Budapest utcaneveivel, bármilyen variációban. Megmondja például, hogy hány r-betüs utcanév van fővárosunkban, s ha va­lakinek eszébe jut tovább kombinálni, hogy az r-betüs utcákban hány c-betü fordul elő — azt is gondolkodás nélkül rávágja. Két négyjegyű számot fejben pillanatok alatt be­szoroz. Válóban van ebben a képességben va­lami döbbenetes, valami, amit az ember szinte természetfelettinek, vagy legalábbis természet­­ellenesnek, s enyhén borzongatónak érez. 0 azonban elfogulatlan mosollyal, s bizonyos büszkeséggel mesél róla és csak hosszas un­szolásra tér át a zenére. Ügy tűnik, mintha a szemérem egy fajtája késztetné rá, hogy iga­zi nagy képessége, igazi élethivatása helyett az álmélkodást és mosolyt keltő metafizikai játékról beszéljen. Holott álmélkodást kelthet bőven az a kar­rier is, amelyet az eperjesi kisfiú befutott az első kassai koncerttől a világ valamennyi nagy koncertterméig. Édesapja ezredesorvos volt s úgy vélte, ha már nem szerez sarzsit a fia, a civil életben minimum bankigazgatónak, vagy ügyvédnek kell lennie. Az ifjú Herz Ottó — akkor már jó néhány hangversennyel a háta mögött — államtudományt tanult s elvégezte a Wiener Handels-Akademiet. Szülői közben­járásra bekerült a Magyar—Olasz Bankba Bu­dapesten s noha úgy számolt, mint ma egy kompjuter, kidobták az állásából. Azért írom le ezt a kissé durva szót, hogy „kidobták”, mert ő maga is ezt használja, méghozzá bizo­nyos kedvteléssel, ami teljesen érthető. Sőt. A világban levő dolgok bizonyos megnyugtató rendjéhez tartozik, hogy az igazi művész rossz hivatalnok s rossz kereskedő legyen. Még abban az évben, 1924-ben — o „kido­­batás” esztendejében — nagy sikerrel szere­pelt a Vigadóban, a fiatal Zathureczky Edé­vel közös hangversenyen. Nyomban ezután a kitűnő Wagner énekest, Paul Bénáért és a vi­lághírű Piccavert kísérte. Azután már rakéta­ként röppennek a zenei világban csillogó nevek: Jan Kubelikkel dél-amerikai turnéra ment, Francescattival — akinek édesanyját Pagani­ni egyik növendéke tanította s így bizonyos démonikus varázs átszármazhatott Frances­­cattira is — európai körúton volt. Ugyancsak Francescattival került az Egyesült Államokba, s hamarosan az a megtiszteltetés érte, hogy a New York College of Music tanára lett. Köz­ben egyik koncert a másik után: William Warfield és Leontyn Price Porg and Bess társu­latával utazta be a világot, majd évekig kísér­te a rika fényű hanggal megáldott kolora­­túrszopránt, Grace Moore-t. Guiseppe de Luca Bécsből telefonált érte, hogy azonnal utazzék Prágába — az ő zongorakíséretével szeretne énekelni. És itt a toll önkéntelenül megáll egy pilla­natra. Vagyis, tesszük fel tétován a kérdést... mindig „csak” kísért? Soha nem adott önálló koncertet? S most nagyon komolyan és ugyanazzal a ß (Vámos László felv.) Híressé vált az a már-már ki - nos gond, amellyel artistáink megjelenésükre ügyelnek. A művészet iránti alázatról hosszan és irodalmi színvo­nalon lenne érdemes egyszer beszélni, de talán most ele­gendő egy angol partnerünk levelének néhány sora. „Azért szeretném folytatni szerződési viszonyomat önök­kel, mert a magyar artisták nem ismernek akadályt, ha a porondon való pontos, fegyel­mezett megjelenésről van szó.” RIPORTER.- Hogyan ala­kult a cirkuszművészet irán­ti érdeklődés az utóbbi évek­ben? Lehet-e azt mondani, hogy a cirkusz „idő feletti”? A porond milyen műfajai hanyatlanak és melyek ke­rülnek előtérbe? MARGITTÁ GÁBOR: A cirkusz iránti érdeklődés, mint általában az előadómű­vészetéknél, regionálisan és időben is változó. A világ egyes részein éveken keresz­tül csökken az érdeklődés, majd váratlanul megnő. Ugyanez vonatkozik az egyes ágazökra, zsánerekre is. RIPORTER: önt, mint né­zőt szórakoztatja egy átlago­san jó cirkuszi előadás? MARGITTÁ GÁBOR: Nem. Már csak a kiváló elő­adások szórakoztatnak. Az át­lagos előadáson belül a na­gyon jó számok érdekelnek. Azonban megjegyzem, hogy a közepes számokban is vonz, ha megérzem a jobb és érde­kes megoldásokra való törek­vést. RIPORTER: Hol az artisták helye a művészvilágban, el­­ismerik-e őket egyáltalán művészeknek? MARGITTÁ GÁBOR: Ez is színvonal kérdése. Ugyan­akkor függ az ország művé­szeti életének hagyományaitól is. Talán megfoghatóbban, mint más művészeti ágakban, a cirkusz művészei esetében jobban érzékelhető az igazi tehetség, ügyesség és bátor­ság. RIPORTER: Hány éves ön? MARGITTÁ GÁBOR: Negyven. RIPORTER: Mióta vezeti a vállalatot? MAGITTA GÁBOR: Ép­pen tegnap múlt négy éve. RIPORTER: Milyen idegen nyelveket beszél? MARGITTÁ GÁBOR: An­golt, franciát, spanyolt, és olaszt. RIPORTER: Köszönöm a figyelmét és az idejét. Salamon Pál MARQITTA QÁBOR a magyar cirkusz és Varieté igazgatója RIPORTER: Lakása ajtajá­nak névtábláján ez áll: Mar­gittá Gábor mérnök. Mérnök­ként hogyan került kapcsolat­ba a cirkusszal? MARGITTÁ GÁBOR: Ezt a kérdést a művészet világában sokaknak fel lehet tenni, hi­szen a színészek, rendezők és festők között sok volt mérnö­köt találunk. Több éve vol­tam már irányító mérnök, amikor megpályáztam egy ál­lami ösztöndíjat, és azt el­nyerve beiratkoztam a Szín­ház- és Filmművészeti Főis­kolára. Ekkor huszonkilenc éves voltam. Az előadó- és színházművészet iránti von­zalmamat és hivatásérzése­met így a gyakorlati életben is sikerül kielégítenem. A mérnöki gyakorlat, amelyet nagyon-nagyon szerettem, most is nap-nap után hasz­nomra válik. RIPORTER: Számomra a cirkuszt a városligeti Fényes Cirkusz jelentette. Néhány évvel ezelőtt azt az épületet lebontották. Mi épül a he­lyén? MARGITTÁ GÁBOR: Kér­désének első mondata nagyon is egyéni, mert Magyarorszá­gon a „hősi” időkben sem képviselte a cirkuszművésze­­tpt kizárólag a városligeti Fényes Cirkusz. Világhírű számok, artista-családok és cirkuszegyüttesek képezték az alapját a jelenlegi magyar cirkuszművészetnek. Gazda­gék, Donnerték, Eötvösök, Piccardék utódjai lesznek új épületünk gálaműsorának szereplői. A régi épületet íe kellett bontani — menthetet­len volt — és több éves vita és tervezés után hagyományos helyén teljes gőzzel épül új vasbeton—üveg—műanyag épületünk. 1970-ben tartjuk a megnyitót magyar gálamű­sorunkkal, majd a világ leg­jobb cirkuszainak részvételé­vel mutatunk be reprezenta­tív műsorokat. Űj épületünk technikai berendezései igen korszerűek lesznek. Vállala­tunk művészeti vezetői máris dolgoznak az egész évben üzemelő új cirkusz műsor­tervein. Változatos, százezre­ket érdeklő produkciókat kell összeállítanunk. Erre minden művészeti és anyagi lehető­ségünk megvan. Üj cirku­szunk megnyitása az európai cirkusz és varieté világának jelentős eseménye lesz. RIPORTER: Kérem, be­széljen a Magyar Cirkusz és Varieté Vállalat szervezetéről. MARGITTÁ GÁBOR: Vál­lalatunk szervezete megfelel ennek a nemzetközi jellegű művészeti ág igényeinek. Azért hangsúlyozom a műfaj nemzetköziségét, mert válla­latunk elsősorban nem lokális tevékenységet folytat. Nálunk mindennapos eset, hogy ma­gyar artistáink angol vagy német kollégáikkal Dél-Ame­­rikában találkozva megbe­szélhetik, hogyan is élnek Iránban szereplő rokonaik. Ugyanakkor Magyarországon külföldi cirkuszegyüttesek és artisták dolgoznak. Nemzet­közi levelezésünk devizális, vám- és hasonló gondjaink szabják meg a vállalat fel­építését. Lakókocsik, szállító és emelő berendezések töm­kelegével rendelkezünk. Na­pi fejtöréseinkhez tartozik Margittá Gábor ezeknek a felszereléseknek és berendezéseknek gyakran tá­voli kontinensekre történő szállítása. Az elmúlt évben magánszámokkal vagy teljes berendezéssel ellátott műsor­ral huszonnyolc országban szerepeltünk. A fentiekből is kitűnik, hogy vállalatunk há­rom fő ágazatának szorosan együtt kell működnie. A mű­szaki és gazdasági tevékeny­ség minden apró részlete az alapvető célt, művészeti tevé­kenységünk zavartalan és magas színvonalú elérését kell, hogy biztosítsa. RIPORTER: Számon tart­ják-e és hogyan értékelik a magyar artistákat külföldön'' MARGITTÁ GÁBOR: A magyar artistákat mindig is számon tartották, és ma is számon tartják világszerte. Ez talán a számok színvonalával, és nem utolsósorban a ma­gyar artisták temperamentu­mával, kitűnő megjelenésével és művészi alázatával magya­rázható. A temperamentum kérdését, azt hiszem, nem kell különösebben magyaráznom.

Next

/
Thumbnails
Contents