Magyar Hírek, 1968 (21. évfolyam, 24-26. szám)

1968-12-28 / 26. szám

/láttuk, olvastuk, hallottuk... TTE**9'0*'1 SZÍNHÁZ címmel új folyóirattal gazdagodott a magyar sajtó. A fő­szerkesztő, Boldizsár Iván bekö­szöntőjében arról ír, hogy bár a lapot a művészeknek szánja, ezek körébe nemcsak a színészeket vonja bele, hanem mindenkit, aki képzelőerejével vagy megvalósító tehetségével részt vesz egy mű színpadra teremtésében. Gondol arra az erőre is, amely nélkül nincsen színház, jelenléte, befo­gadóképessége, hangulata, szere­­tete vagy ellenzése nélkül nin­csen színházművészet: a közön­ségre. / Karinthy Ferenc november 25-én angol nyelvű előadást tartott a New York-i Colum­bia egyetemen „A magyar értelmiség a máso­dik világháborúban” rímmel. Az írónak egyéb­ként a frankfurti S. Fischer Verlag kiadásában, Soltész Gáspár fordításában megjelent a Bösendorfer című egyfelvonásosának német nyelvű változata, a belgrádi Atelier Színház pedig megkezdte Négykezes című darabjának próbáit. A Képzőművészeti Alap kiadóvállalata idei naptár kiadványai nemzetközi sikert értek el: a brémai naptárkiállításon 37 ország kiadvá­nyai között harmadik helyezést értek el és 10 naptárt oklevéllel tüntetett ki a zsűri. A jövő évi naptárak illusztrálására felhasználtak klasszikus és modern festményeket, külföldi mesterek reprodukcióit, városképeket. Az egyik naptár lapjait az Iparművészeti Múzeum gobelingyűjteményének reprodukciói díszítik. Rómaiak Pannóniában címmel régészeti kiállítást rendez a Magyar Nemzeti Múzeum a hollandiai Nijmegenben. A tárlatot december 7-én nyitották meg a Rijks Múzeumban. A jö­vő év elején újabb holland városokban lesz látható a kiállítás. Magyar küldöttség utazott Párizsba az UNESCO szakértői konferenciára, dr. Kancz­­ler Gyulának, a Művelődésügyi Minisztérium főosztályvezető-helyettesének vezetésével. A konferencia témája: „Üj irányzatok a mérnök­­képzésben”. Gáspár Margit Az állam én vagyok című vígjátékát a jövő év elején műsorra tűzik a Német Demokratikus Köztársaságbeli Rostock­ban, és Romániában, a sepsiszentgyörgyi Ma­gyar Színházban. Az indiai fővárosban megrendezett 21. nem­zetközi földrajzi kongresszus munkájában ma­gyar tudósdelegáció is részt vett. A magas hegységek felszíni formáinak alakulásával fog­lalkozó — a kongresszust megelőző — szimpó­­zion résztvevői Darjeelingben megkoszorúzták Körösi Csorna Sándor sírját. Pirandello-vetélkedőre utaztak magyar mű­vészek az olaszországi Agrigentóba és Paler­­móba. Egy olasz és egy francia társulattal mérték össze „erejüket”. Mindhárom társulat egymást követő napokon, ugyanabban a dísz­letben mutatta be Pirandello Virág az ajkán című kétszemélyes drámáját. A magyar színe­ket a Nemzeti Színház triója képviselte: Kál­mán György, Kállai Ferenc és — rendezőként — Böth Béla. * Kováts Nóra decemberben az Állami Ópera­­házban vendégszerepeit. A Bahcsiszeráji szö­kőkút című balettben táncolt. Az Osztrák t Nemzeti Bank vezetői Budapesten Dr. László Andor államtitkárnak, a Magyar Nemzeti Bank elnökének meghívására Budapesten tartózkodott dr. Wolfgang Schmitz, az Osztrák Nemzeti Bank elnöke, dr. Ludwig Seiberl, a bank vezérigazgatója és a bank több más vezetője. A ven­dégek a Magyar Nemzeti Bank igazgatóságával tárgyalásokat folytattak a két jegybank kapcsolatainak időszerű kérdé­seiről. VÍLAGGAZDASAG címmel he­tenként öt alkalommal megjelenő lapot ad ki a Konjunktúra és Piac­kutató Intézet és a Magyar Keres­kedelmi Kamara. Az új lap széles körű közgazdaság információkkal ismerteti meg az olvasókat, a tő­kés országok gazdaságpolitikájá­val éppen úgy, mint a szocialista országok gazdasági kérdéseivel. Mindkét lap megrendelhető a KULTÜRA Külkereskedelmi Vál­lalattól (Budapest 62. P. O. B. 149) mint külföldi megbizottaitól. ■HM Béitjegjaiok A Szépművészeti Múzeum tulajdonában levő, olasz festők alkotásait ábrázoló 40, GO fillér, 1, 1,50, 2,50, 4, 5 forintos címletekből álló bélyegsorozatot és 10 forintos bélyegblokkot bocsátott forgalomba a Magyar Posta. A bélyegeken az értékrend szerint a következő festők mű­vei láthatók: Raffaello Santi: Esterházy Madonna, Ber­nardo Strozzi: Angyali üdvözlet, Raffaello Santi: Ifjú képmása, Battista Naldini: A három grácia, Sebastlano del Piombo: Férfiképmás, Tizlano: M. Trevisani dozse képmása, Angelo Bronzino: Vénusz, Amor és a Félté­kenység, s végül a blokk bélyege: Sebastlano Ricci: Betsábe a fürdőben című alkotása, eredeti színeiben. A blokk bal oldalán a Szépművészeti Múzeum bejárati homlokzata látható. I in oo CM CL => EXPORT IMPORT BODOLAY TELEFONE, 2-Mm Tokaji aszú Tokaji szamorodni édes * Tokaji szamorodni száraz Badacsonyi kéknyelű Badacsonyi szürkebarát Egri bikavér Pecsétes barackpálinka Pecsétes szilvapálinka Hubertus Baracklikőr és még számos kiváló minőségű magyar bor és szeszesital különlegesség Brazíliában \ Gárdonyi Géza: (12. FOLYTATÁS) Képregény változat: Cs. Horváth Tibor, Korcsmáros Pál Hát itt van két ruha is. Viselje őket egész­séggel ' m »Aas­­.. /Réz Miklós tekintete felcsillant az örömtől. Nagy szűk­üli. riT j sége volt a ruhákra, mert szegény diák létére nagy vál-VKfűké 1 lalatba fogott. Külföldi iskolára megy tanulni. értendő-U VmVcT- ( . - ■ ■ ...........................................tt— S- t“.s Amint Éva asszony gondosan végigkutatta a ruhák zse­­nem maradt-e bennük valami, pergamen­­akadt a kezébe,,//í , , gél* $ot>ronHún nápolyWrW mar íe Hú' sä*íu> Mi lehet ez? Mintha teknősbékát ábrázolna. ír Azért kerestem volna, mert hallottam, hogy von neki egy szép, holdas-csil­lagos török gyűrűje. Megvettem volna. Nem teknősbéka ez. hanem egy várnak a rajza, még­pedig Eger váráé. Megisme­rem, ott éltem két eszten­deig. Minden bástya, víztároló, kapu rajta van, még a titkos föld­alatti utók is. E percben a kis Jancsi futott elő a szobából, s anyjához szaladt. d én elviszem Jancsikát vásárt ni, s megveszem neki a trombitát. Az”asszony egy dénárt nyomott a keszségeskedő diák kezébe, és kisfiával útjukra bocsátotta őket.____________ Balogh Tamás hamarosan búcsút vett, és csalódottan eltávozott, Éva asszony pedig visszaült a varrásához. „Milyen ismerős volt ez az ember — gondolta. — Fél szeme van ... s a török gyűrű iránt érdeklődött...”------- — “ lai, hogy előbb nem találtam meg ezt a papuosü Szegény uram éppen oda ment, Egerbe. Dobo István főkapitány hívta, hogy a török sereg a var ellen fordult. De majd csak jön még valaki, akivel el­­küldhetem. És ekkor, mint a felhőn átcikázó villám, egy név villant az agyába. f©l — "Ä/,f *

Next

/
Thumbnails
Contents