Magyar Hírek, 1968 (21. évfolyam, 24-26. szám)

1968-11-30 / 24. szám

Jó híre]üeutazóknak jységes vizumdíjak, kisebb ilutabeváltási kötelezettség Az degeníorgalrni év, a nagy vendég,járás időszakának befejeztével sok Hs/apas/'talattal gazdagodtak idegenforgalmi és vendéglátó szerveink. Bebizo ° *’ bogy a nyu8ati országokban fokozódik az érdeklődés a magyar­­. ni és szervezett csoportos beutazások iránt. Az idén a külföldi ven­dégek <a és idegenforgalmunk bevétele tovább növekedett. Ez a megnöveke­dett é iat<-,an m^8 növekvő érdeklődés természetesen idegenforgalmunk szín­vonal* tovabb> növelésére ösztönöz, és kedvező hatósági intézkedésekre is kS®tar, a Belkereskedelmi Minisztérium idegenforgalmi és vendéglátó főovának vezetője elmondotta, hogy az illetékes minisztériumok és szervek „ ésével tovább javítják a nyugati országokból Magyarországra érkezők utg feltételeit. Egységesítik, s egyben csökkentik a vízumdíjakat, mérsékelik a ,abeváltási kötelezettséget. . januar 1-től az egyéni turisták vízumdíja egységesen 3 dollár, a csopor­­t0 utazóké 2 dollár. Az egyéni turisták és rokonlátogatók valutabeváltási kezettsége naponként 5 dollárra, vagy annak megfelelő összegű más kon­­. „ ^bilis valutára csökken. onfitarsainkat keressük című állandó rovatunkban rokonlátogatók, valamint a Nemzetközi Kemping és Karaván Szövetség udai Tibor budapesti lakos bátyját kerestette májusban országaiból érkezők további kedvezményt kapnak. A rokonlátogatók például, Sikerrel. Már június 19-én megkaptuk a választ' Rnt a 10 naPra váltanak be valutát, 30 napra kapnak érvényes vízumot, s ez az őr­éi, jelentkezett.” ' ' ” a V m jgon belül kétszer 30 napra — valutabeváltási kötelezettség nélkül — meg-Sopronból két gyerek kutatta az apiát a osszabbítható. A FICC, az Alt és a FIA szervezetek nemzetközi kemping iga­hogynem postafordultával érkéz (t J választ — majd- olvánnyal rendelkező tagjainak személyenként és naponként az eddigi 5 dol­e “ továbbítottuk Sop- ár helyett csak 4 dollár értékben szükséges valutát beváltaniuk, mégpedig nem HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK ROVATUNK TÖRTÉNETEIBŐL Zsófia (Tornai Józsefnél, és az a bizonyos levél... (Vámos László felvétele) Hogy milyen egyszerűek a dolgok ... Néhány kuszán odavetett sor valahonnan a glóbusz túlsó oldaláról, és itthon ragyogóbban süt a nap és jobban ízlik az étel. FELHÍVÁS! A Magyarok Világszövetségének Elnöksége azzal a kéréssel fordul az ország határain kí­vül élő honfitársakhoz, hogy a most készülő hadtörténelmi munkához nyújtsanak segítsé­get. Kérjük, ha külföldön levő, bármely korból fennmaradt magyar katonai vonatkozású és tárgyú szoborról, emléktábláról, sírról, vagy más egyéb emlékműről tudomásuk van, küld­jenek számunkra (Magyarok Világszövetsége, Budapest 62, POB 292) értesítést, amely a hely megjelölését, az emlékmű, szobor stb. meg­nevezését, a megemlékezésre vonatkozó hiteles vagy monda! történet leírását és esetleg fény­képet is tartalmaz. Szíves fáradozásukat előre Is köszönjük, a MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGÉNEK ELNÖKSÉGE ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ MAC ronba. egy hétre, hanem minimálisan 3 napra. Néha roppant kerülő utakon találnak egymásra ismerősök, ~~A tranzit utasok - a 48 órára szóló tranzit-vízum barátok. A június 29-én megjelent lapunkban Wolf Ádárr si kötelezettség nélkül utazhatnak át az országon, egyébként a tranzit-vízum Lászlót, dr. MH A RUSES KALENDÁRIUMA 19(19 édesanyjának barátnője. A kereső értesítéséből idézünl „Már nagy levelezésben vagyunk elhalt barátnőm fiáv» aki Ausztráliából jelentkezett. Azt írta, hogy egy Izraelb élő unokatestvére küldte el neki a Magyar Hírek számá1 hirdetésemmel...” Érkeznek néha szomorú hírek is. Buga Miklós nagybátyját kerestette Kanadából. A vá*zt a pap írta, aki a nagybácsit eltemette. De elküldte az elin.vt fiának a címét. Egy Fábiánházán élő fiatalember apja után kutató' Az apa időközben meghalt, és 15 ezer dollárt hagyott a fpa... Tizenkét évvel ezelőtt elment Pécsről egy ember, feség­­gel, anyóssal és 1968 októberéig nem adott hírt rugóról. Igaz, csak féltestvére, Zsófi leste az életjelt itthon, ésjárkált hivatalos helyekre, évekig: kutassák fel az öccsét vlahol a világban. De hát a világ nagy és bizony nem akadta) a nyo­mára. Történt egyszer, hogy egy brüsszeli magyar látogatott ha­za. Néki keseregte el Zsófi, hogy nem tud semmit a testvé­réről. Néhány hét elteltével levél jött Brüsszelből, az itthon járt honfitárs feleségétől. Azt tanácsolta Zsófinat, hirdes­sen a Honfitársainkat keressük című rovatban. A kerestetés az idén augusztusban jelent meg. Októberben már meg is érkezett a válasz ... Zsófi asszony így meséli annak a bizonyos levélnek a tör­ténetét. — Jött a postás. Hozott egy levelet. Gondoltam, megint a brüsszeli ismerősök írtak. De amint jobban megnézem a borítékot, látom, más a bélyeg, más az írás. Kinyitom. Ki­hull belőle egy fénykép. Es rámnevet az öcsém. A levelet nem tudtam elolvasni. Szaladtam a szomszédba. Kissné, kiál­tottam, irt az öcsém! „... Már sokszor gondoltam arra, hogy írok ... tudatom, hogy élek. Remélem, ez a pár sor írásom a legjobb egész­ségben talál benneteket. Add át üdvözletemet Máriának, Erzsébet nénémnek és Sándor bátyámnak ...” — Testvéreink, Mária, Erzsébet és Sándor már meghaltak, az üdvözlet későn érkezett. Egyedül én örülhetek az öcsém­nek. Már válaszoltam is neki, írtam egy hosszú levelet. Meg­írtam, hogy jól vagyok, már nem dolgozom, nyugdíjaztak a gyárból. De azért van egy nagyon kellemes foglalkozásom. Tibi fiam kislányára, Ágikára vigyázok. Mert két fiam van, Tibi és Jóska. Nagyon jók hozzám, gyakran meglátogatnak, semmire nincs gondom. Itt élek ebben a kis újpesti házban, az én lakásom a legvilágosabb ... és most mintha még fénye­sebb lenne körülöttem a világ... Kérjük tehát kedves olvasóinkat, hogy akik bármilyen hírt tudnak adni a Honfitársainkat keressük című rovatunk­ban kerestetett rokonokról, barátokról, nyugtassák meg az itthoni hozzátartozóikat, és vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A Magyarok Világszövetsége készséggel továb­bítja leveleiket. És szeretné ezt tenni továbbra is, minél gyakrabban. H. M. állapították meg. A tranzit-vízum ára egyszeri átutazásnál 3, kétszeri átutazás­nál 5 dollár. A többszöri átutazás vizumdíja az eddigi 12,90—21,50 dollár helyett egységesen 12 dollár. A tranzit-vízum tulajdonosai a jövőben is kérhetik a tar­tózkodási engedély meghosszabítását, amennyiben ehhez a szükséges értékű va­lutát beváltják. Magyar beutazási engedélyt a jövőben is a következő határátkelőhelyeken ad­nak : Ferihegyi repülőtér, Hegyeshalom, Sopron, Kőszeg, Rábafüzes, Balassagyar­mat, Tornyosnémeti, Rajka, Komárom, Záhony, Artánd, Nagylak, Rédlics, Le­­tenye, Röszke. A legnagyobb kedvezményeket az osztrák turisták kapják: az egy- és három­napos beutazásoknál. Az egyéni utasok vízumdíja egy napra 1,50 dollár, a szer­vezett csoportok tagjaié 1 dollár. A három napra szóló vizűm díja 2, illetve 1,50 dollár. A valutabeváltási kötelezettség 1 napra egyéni turistáknak 3,50 dollár, a csoportosan utazóknak 3 dollár, három napra pedig egységesen 12 dollár, ala­csonyabb az eddigieknél. Az osztrák turistákra vonatkozó kedvezményes beuta­zási feltételek már 1968. december 1-től érvénybe léptek. Boldizsár Iván szer­kesztésében megje­lent. Gazdag tar­talmával — ügy, mint eddig Is — bi­zonyára kellemes érákat szerez majd honfitársainknak. A kalendáriumot, mint minden esztendőben, olvasóink illetmény­kötetként kapják kézhez. Képünkön: a kalendárium borító­ja, az Iparművészeti Múzeumban fellelhe­tő ősi kerámia mé­zeskalács formáról készült reprodukció. Jogi tanácsok c4 uey tj e i fi ázás a (iq ő k cél A magyar állampolgároknak külföldivel kötött érvényes házassága mindkét házastársnak, sőt az ilyen vegyes házas­ságból származó gyermekeik számára is jogi problémákat okozhat. Mint ismeretes, 1957. október 1. napja után a ma­gyar állampolgárságot házasságkötéssel sem megszerezni, sem elveszteni nem lehet. Ezzel szemben még ma is létez­nek olyan jogrendszerek, amelyek lehetővé teszik, hogy a magyar honosságú nő a külföldivel kötött házassága révén automatikusan (külön kérelem nélkül) megszerezze férje állampolgárságát is. Ilyen esetekben tehát kettős állampol­gárrá válik a házasuló. E nemkívánatos állapoton jelenleg kizárólag az egyik állampolgárság megszüntetése iránt be­nyújtott kérelem kedvező elbírálása útján lehet változtatni. Ha a kettős állampolgárságú személy ilyen okból magyar állampolgársága megszüntetését kívánja, kérelmezheti a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsánál a magyar állam­­polgárság kötelékéből történő elbocsátását. Az elbocsátási kérelmeket a magyar külképviseleti hatóságoknál (nagykö­vetségen, főkonzulátusok) kell benyújtani. Az elbocsátást kérő személy aláírását ugyanitt vagy a lakóhely szerint illetékes külföldi közjegyzővel hitelesíttetni is szükséges. Ha a kérel­mező lakóhelyének államában magyar külképviselet nem működik, az elbocsátási kérelmet a Magyar Népköztársaság Belügyminisztériumához kell postai úton megküldeni. A vegyes házasságból született gyermek állampolgársági vonatkozásban az előbbiekhez hasonló helyzetbe kerülhet. Az egyik szülő (legtöbbször az anya) magyar állampolgár­sága révén ugyanis születésétől fogva magyar állampolgár­nak kell tekinteni, ugyanakkor apai ágon — szintén leszár­mazás folytán — fennáll a gyermek idegen állampolgársága is. Ilyenkor is célszerű a gyermek egyik állampolgárságának megszüntetése a már ismertetett módon. A kiskorú gyermek nevében természetesen a szülők nyújt­hatják be az elbocsátási kérelmet. Hasznos dolog még azt is tudni, hogy a magyar hatóságok eljárásuk során (pl. útlevélkérelmeknél, örökösödési ügyek­ben), a magyar állampolgárság fennállása esetén, a külföldi honosságot nem veszik figyelembe. Célszerű tehát, ha a háza­­sulók a vegyes házasság megkötése előtt e kérdéseket is ren­dezik, mert ezzel elkerülhetik, hogy az adott nehézségek esetleg feldúlják házasságukat. Dr. M. Újabb kedvező lehetőség: a magyar—osztrák gazdasági-műszaki együttműködés Dr. Biró József külkereskedelmi miniszter nyilatkozata Dr. Biró József külkereskedelmi miniszter Bécsben gazdasá­gi és műszaki együttműködésre vonatkozó államközi megálla­podást írt alá Otto Mitterer kereskedelmi és iparügyi minisz­terrel. A szerződésről és más országokkal korábban létrejött ha­sonló megállapodásokról Biró József a következőket mondta: — E szerződésekkel lehetővé kívánjuk tenni, hogy az együttműködésből származó áruszállítások a nemzetközi áru­forgalomban minél kevesebb kötöttséggel, zavartalanul bo­nyolódhassanak le. Ilyen megállapodást kötöttünk 1965-ben Olaszországgal, 1967-ben a Belga—Luxemburg Gazdasági Unió­val, az idén Hollandiával, és most Ausztriával. Ausztriával az élet különböző területein számottevően fejlődtek kapcsola­taink. Az utóbbi években bővült az árucsere-forgalom, de fejlődése nem érte el az objektív feltételek szabta határokat, maradtak kihasználatlan lehetőségek. A most aláírt gazda­sági műszaki együttműködési megállapodástól azt várjuk, hogy további ösztönzést ad mindkét ország vállalatainak újabb, kölcsönösen előnyös együttműködési lehetőségek kiak­názásához. mngc n ■ 20f MAGYAR POSTA fV# \J l W) 2 PETÚNIA sm r MAGYAR POSTA KE*Tlg 80 IU4GMRP0SM: MAGYARPOSTXi MAGYAR POSTA DÁIM 2 R MAGYAR POSTA] 23P MAGYAR POSTAI KERTI VIRÁGOK - BÉLYEGEKEN A virágbélyegeket kedvelő honfitársaink bi­zonyára örömmel olvassák, hogy a Magyar Posta „Kerti virágok” elnevezésű bélyegsorozatot je­lentetett meg, Füle János grafikusművész raj­zai alapján. A 20 filléres bélyeg estikét ábrázol eredeti színeiben, a háttér színe szürke. A 60 filléres bélyegen szintén eredeti színeiben ár­vácska látható, világos kékeszöld háttérrel. A 80 filléres bélyeg: világos levendulaszinű hát­térrel Illa és vörös rézvirág. Az 1 forintos bé­lyeg barnássárga háttérrel hajnalkát ábrázol eredeti színeiben. Az 1,40 forintos bélyeg vilá­goskék háttérrel petúniát mutat be eredeti szí­neiben, az 1,50 forintos bélyeg kék háttérrel karmin és narancssárga kerti porcsint ábrázol, a 2 forintoson kékesllla őszirózsákat láthatunk rózsaszín háttérrel s végül a sorozat utolsó bé­lyege, a 2,50 forintos: vörös dália kék háttérrel. in OD cs CL 3 EXPORT IMPORT BODOLAY TELEFONE. 2-<i03<r Tokaji aszú Tokaji szamorodni édes Tokaji szamorodni száraz Badacsonyi kéknyelű Badacsonyi szürkebarát Egri bikavér Pecsétes barackpálinka Pecsétes szilvapálinka Hubertus Baracklikőr és még számos kiváló minőségű magyar bor és szeszesital különlegesség Brazíliában

Next

/
Thumbnails
Contents