Magyar Hírek, 1964 (17. évfolyam, 1-4. szám)
1964-02-15 / 4. szám
üur ...HOGY KEDVES JÓL ÉREZZÉK MAGUKAT \ \U • • • Az IBUSZ vezérigazgatója nyilatkozik a Magyar Hírek olvasóinak Hamarosan megkezdődik a tavaszi—nyári idegenforgalmi szezon. Magyarország iránt az elmúlt esztendőben is tovább nőtt a turisták, látogatók érdeklődése, hiszen több, mint fél millióan keresték fel. A kapcsolatok erősödése, az ittjártak feltehetően kellemes benyomásai alapján több mint valószínű, hogy idén a látogatók száma tovább növekedik. Az idegenforgalom szervezésének és lebonyolításának legfőbb intézménye Magyarországon az IBUSZ Utazási Iroda. A szezon kezdete előtt, felkerestük tehát az IBUSZ vezérigazgatóját, Schiffer Pált, hogy felvilágosítást kérjünk néhány utazási, látogatási kérdésben, elsősorban is azokban, amelyek a külföldön élő, hazalátogatni szándékozó magyarokat érdekli. Kérdéseinket, és Schiffer Pál válaszát az alábbiakban közöljük. — Számíthatunk-e idén változásokra az idegenforgalom lebonyolításában? — Az idők során számos tanulságos észrevétel — közöttük panasz is —, jutott el hozzánk munkánkról, feladatainkról. Mi összegeztük a Magyarországon járt hanflitársaink, a Magyarok Világszövetsége, és a különböző utazási irodák észrevételeit a magunk tapasztalataival, és azzal a kéréssel fordultunk illetékes szervekhez, hogy több régi, az idegenforgalmat nehezítő intézkedést módosítsanak. Célunk ugyanis az, hogy megkíméljük a Magyarországra rokonokhoz, barátokhoz látogatókat a fölösleges utánajárásoktól és szükségtelen anyagi terhektől. — Mit tart a várható változások közt legjelentősebbnek? — A legtöbb panasz azok részéről érkezett, akik rokonlátogatóba jöttek. Ha valaki például Amerikából látogatott haza itt élő rokonaihoz, annak valamelyik ottani utazási irodánál 200 dollárt kellett lefizetnie, és akkor is köteles volt legalább két napi szállodát igénybe venni, vagy annak költségét fedezni, ha a pályaudvarról egyenesen a rokonokhoz ment. A gyakorlatilag igénybe sem vett szállodaköltség túlzott anyagi megterhelést is jelentett. Illetékes szervek tehát megvizsgálták ezt a kérdést, és reméljük már a közeljövőben olyan intézkedések születnek, amelyek a korábban panaszra okot adó esetek előfordulását megszüntetik. Annak a látogatónak, akinek rokonai, vendéglátói itthon, az ország bármely részén szállást tudnak biztosítani, fölösleges lesz 200 dollárt, vagy annak megfelelő más devizát úgy lefizetnie, hogy abból akár két napot is szállóban töltsön. Ez a régebbi rendelkezés már azért is felülvizsgálatra szorul, mert Magyarországon, a fő idegenforgalmi szezonban meglehetős gond szállodai szobát kapni. Már tavaly is, az IBUSZ kénytelen volt sok külföldi turista igényét elutasítani, mert sem Budapesten, sem a Balatonnál nem tudott nekik szállást biztosítani. Ilyen körülmények között semmi értelme olyanokat, akiket rokonok szeretettel és szállással várnak, szállodába vinni. A várható új rendelkezések ezt a gyakorlatot megszüntetik. — A 200 dollár egyeseknek túlzott anyagi terhet jelent. Számítható könnyítés ebben a tekintetben is? — Igen. Meghallgatásra talált ugyanis az az észrevétel is, hogy ez az összeg a szerényebb jövedelmű, vagy többtagú családok számára igen magas és visszatartja őket attól, hogy hazalátogassanak. Az új rendelkezésben azt tervezzük tehát, hogy a Magyarországra utazó, az általa kiválasztott utazási irodában csak 1250 forintnak megfelelő devizaösszeget fizet be, turista árfolyamon. Gyakorlatilag ez azt jelenti, hogy például az Amerikai Egyesült Államokban az illető lefizet 50 dollárt és ezért Magyarországon már a határon, vagy bent az országban akármelyik IBUSZ fióknál, szállodai pénzváltónál 1250 forintot kap kézhez, minden levonás nélkül. A fenti őszszeg befizetésekor kapott utalvány ellenében az illető utazási iroda beszerzi a 14 napos magyarországi tartózkodásra jogosító vízumot is. Ha később a látogató meg akarja hosszabbítani itt-tartózkodásáit, ezt már minden lefizetési kötelezettség nélkül megteheti. — Milyen változásokat terveznek ezen túl, az ellátásban? — Mindenekelőtt megjegyzem, hogy az említett rendelkezések nem érintik azt a gyakorlatot, amikor a látogató nem kíván rokonoknál, magánházban megszállni, hanem az utazási iroda útján gondoskodik magának szállásról. Viszont gyakran előfordul, hogy a szállodában lakó rokon magyaros vendégszeretetet élvez magánháznál és az utazási iroda útján kiváltott étkezési szelvényt csak részben, vagy egyáltalán nem tudja hasznosítani. Ilyen esetekre tervezzük azt a jelentős változtatást, hogy o szállodában megszállt vendég, ebéd- és vacsoraszelvényét minden levonás nélkül átválthatja forintra. Tehát, amíg a múlt évben csak azt a kedvezményt tudtuk adni, hogy vendégünk az ország 500 legjobb éttermében tetszése szerint fogyaszthatott kupon ellenében, most választhat ezek igénybevételéről anélkül, hogy a legcsekélyebb anyagi hátrány érné. — A modern közlekedési eszközök korában csökkennek a távolságok és mind gyakoribbak a rövid, egy-kéi; napos külföldi kirándulások. Várhatunk ezek tekintetében is valami újat? — Ez az úgynevezett week-end forgalom. Nos, javasoltuk., hogy a 2 napi látogatásra, week-endre készülő rokon, barát, bármelyik szomszédos országban felkereshesse valamelyik, az IBUSZ-szal szerződéses utazási irodát, és ott 250 forintos utalványt válthat (tehát 10 dollár értékben). Az illető utazási iroda számára 2 napi magyarországi tartózkodásra érvényes vízumot szerez, az utalvány ellenértékét pedig a határon átlépve, minden levonás nélkül beválthatja. Ez az utazási forma természetesen nem csak a szomszéd államok állampolgárainak áll rendelkezésére, hanem azt bárhonnét érkező látogató, vagy rokon igénybe veheti. Természetesen a weekend vízumot csak a szomszédos országokban működő konzulátusaink adhatják ki. — Kívánnak-e változtatást a fennálló vámrendilkezésekben? — A beutazással kapcsolatos vámrendelkezésekben nem várhatunk változást. A kiutazásnál azonban lényeges könynyítésekre számíthatunk, a múlthoz képest. Lényegük ezeknek az, hogy a Magyarországról elutazó látogató magával vihet minden olyan itt vásárolt, személyes használatát szolgáló tárgyat, amelyek nem haladják meg a külföldön vásárolt f.orint-utalvány és a Magyarországon beváltott valuta ellenében kapott forint együttes összegének értékét. — Befejezésül, van-e valamilyen különleges kén! se, vagy tanácsa a hazalátogatni kívánók számára? — Csupán arra szeretném a figyelmüket felhívni, hogy a Magyarország iránti érdeklődés oly mértékben nőtt rr.eg, hogy akik szállodában kívánnak megszállni, feltétlenül időben gondoskodjanak szállásról. Hozzáteszem, hogy ma már, különösen szezonban, nem csak szállodáink, hanem campingjeink is teljesen megtelnek, tehát az autóval érkező és carnping-elszállásolással számoló turistákat is kérjük, hogy jóval előre gondoskodjanak utazási irodák segítségével helyről. A körülményekhez és lehetőségeinkhez mérten, természetesen mi mindent elkövetünk, hogy kedves vendégeink jól ére;:zék magukat nálunk, jöjjenek minél többen, ml mindenkit szeretettel várunk. II. P. MWM'WM B.| B.S il.B B.l g.B t.t H.I ICT-m cAmjUikjai nuuQÁjMt (xmtut ajándéka. TőatminM mayyxL* k<ö anyaiul Nem mindennapi küldemény érkezett az Akadémiai Könyvtárhoz. Joseph Grosz portlandi farmertől, aki 50 éve vándorolt ki Magyarországról. A csomag egy angol nyelvű magyar antológia hét példányát tartalrr. -.a. A kötet a müncheni Griffnyomdában készült és 65 magyar költő, író alkotásaiból közöl szemelvényeket. A válogatás és a fordítás Joseph Grosz munkája. Szerzőtársa dr. W. Arthur Boggs, az Oregon állambeli Írószövetség elnöke. Grosz levelet írt az Akadémiai Könyvtárnak. — Szüleim Érdmindszenten az Adycsalád szomszédai voltak — írja. — A fiaim számára néhány Ady-fordítást akartam kivenni a portlandi könyvtárból. Megdöbbenve jöttem rá, hogy itt Ady neve ismeretlen. Akkor elhatároztam, hogy hátralevő napjaimban megpróbálom elsősorban Adyt, majd a többi magyar lírikus költőt ismertetni angol nyelven. Nyolc év alatt Adynak több mint 300, József Attilának 50, Radnóti Miklósnak 40 versét fordította le. Csokonai, Vörösmarty, Arany, Petőfi, Kosztolányi, Illyés, Szabó Lőrinc versei mellett a mai magyar irodalom fiatal költőinek alkotásai is megtalálhatók az antológiában. |{ Uícck socoU&au A BRÜSSZELI TELEVÍZIÓ a közeli hetekben Szilágyi Dezső feldolgozásában bemutatja a budapesti Állami Bábszínház produkcióját, a János vitézt. EGYED LÁSZLÓ EGYETEMI TANÁR, akadémiai levelező tag január 30- án a bécsi Collegium Hungaricumban szakmai közönség előtt előadást tartott »Kontinens vándorlások és földtágulás« címmel. AZ UNESCO NEVELÉSTUDOMÁNYI INTÉZETÉBEN, Hamburgban világkonferencia nyílik februárban. A tanácskozáson, melyen hazánk is képviselteti magát, a serdülőkorú gyermekek problémáit vitatják. POLGÁR ENDRE, Üj Delhi-i nagykövetségünk sajtóattaséja az indiai sajtó-intézetben előadást tartott a magyar újságírás helyzetéről és szerepéről. A ROMAI MAGYAR AKADÉMIÁN Nagy Zoltán professzor, az esztergomi múzeum igazgatója, előadást tartott »Humanizmus és reneszánsz Esztergomban« címmel. Az előadás után megnyílt a témával foglalkozó fényképkiállítás az akadémia dísztermében. A MAGYAR-TÖRÖK KAPCSOLATOKAT a honfoglalástól napjainkig bemutató kiállítás nyílt Isztambulban a Kulturális Kapcsolatok Intézetének rendezésében. KAJÁN TIBOR »Circus Maximus« című rajzgyűjteménye a Corvina idegen nyelvű könyvkiadó kiadásában megjelent. Idegen nyelvű kiadónk a. kötetet az angol nyelvű olvasóknak szánta, a szellemes rajzokat angol nyelvű aláírások kísérik. A TÁTRAI VONÓSNÉGYES január végén Salzburgban Mauthnur Anna brácsaművész és Kovács Béla klarinétművész közreműködésével a Mozarteumban koncertet adott. Linzben a magyar képzőművészeti kiállítás megnyitóján is felléptek. VINCZE JÓZSEF, hazánk párizsi nagykövete január 24-én este fogadást adott a Francia—Magyar Baráti Társaság nemrégiben megválasztott úf vezetőségének tiszteletére. A fogadáson megjelent Paul Moranne és Marcella De La - cour alelnök, Louise Mamiac főtitkár, Achille Blondeau, a CGT bányászszakszervezetének főtitkára, E. Guillevic író, Joseph Kosma zeneszerző, M. Costanda szobrász, France Clidat zongoraművész és a baráti társaság országos vezetőségének más tagjai. Idill a viel Dunapartem Kalauz nélküli villamos »premierje«* a Váci úton Ritkaság Budán: csacsi a