Magyar Hírek, 1964 (17. évfolyam, 1-4. szám)

1964-01-15 / 2. szám

TANULÁS RÓMÁBAN -VAKÁCIÓ PESTEN Ha az újságíró riportot akar készíteni vala­kiről, akit nem ismer, kis szorongással indul útnak. Milyen lesz az alany? Szótlan, szószá-, tyár, morcos, vidám, öreg, fiatal, csúnya, szép? S milyen megkönnyebbülés, ha csinos, fiatal, kedves, értelmes emberrel akad össze! Nos, ilyen kellemes meglepetésben volt ré­szem, amikor megismerkedtem Horváth Verá­val és olasz barátnőjével, Costantina Corfiati­­val. A kis olasz lány begubózva ült mellettünk. Nagyon örül, hogy megismerhette Pestet, de nem érti, hogyan bírják ki az emberek az ilyen hideg klímát. Szenved a téltől, de vele­született jó humora mégis elviselhetővé tesz mindent. Nem zavarja, hogy harmincötös lá­bára 39-es csizmát húz, amit négy zoknival töm ki és hogy hat pulóvert vesz fel, amitől alig bírja felhúzni a kabátját. Ki ez a két leány? Horváth Vera egy eszten­deje a római Academia Santa Cecilia ösztön­díjas növendéke. Costantina pedig osztálytárs­­nője és barátnője, ö volt az, aki Verát, ami­kor megérkezett Rómába és egy szót sem tu­dott még olaszul, felkarolta és tanítgatta. Vera most meghívta őt, töltse vele Budapesten a karácsonyi szünidőt. A két barátnő a két hét­ben egyik koncertteremből a másikba, egyik operai előadásról a másikba megy. Vera szőke, arca finom vonalú: ha beszél, olyan kifejező, mint egy pantomim játékosé. Énekhangja mezzoszoprán. Costantina hollófekete hajú, bogárszemű, tömzsi kis olasz; hangja koloratúr szoprán. E két merőben ellentétes leány között meleg ba­rátság szövődött. — Hogyan került Horváth Vera az olasz fő­városba? — Talán ott kezdeném — válaszolja nagy lendülettel —, hogy a budapesti Konzervató­riumban három évet végeztem s közben az Operaház kórusában statisztáltam. Amikor ta­valy nyáron Pesten járt az olasz Staggione, impresszáriójuk és az együttes zenei szakértő­je meghallgatott, s utána megígérték, meghív­nak Rómába meghallgatásra, őszintén szólva, nem nagyon hittem az egészben, túlságosan valószínűtlennek tűnt, de nagy boldogságomra októberben megérkezett a meghívó levél. Az útlevél, a víziumok beszerzése nem mehetett Horváth Vera (Joós felv.) természetesen egyik napról a másikra, így többször meg kellett hosszabbítani a meghall­gatás időpontját. Végül is vonatra ültem s nem akartam elhinni, hogy ami velem törté­nik, az valóság. — S hogyan folytatódott ez a valóság az Academia Santa Cecíliában? — Az Academián meghallgattak s ösztöndíj­jal felvettek. Havi száz dollárt kapok — azaz 60 000 lírát. Ez az iskola talán a világ leghíre­sebb zeneakadémiája. Az ötödik év végén dip­loma vizsgát lehet tenni, ötvenen vagyunk énekesek. — Ha összehasonlítja az itthoni tanítási módszerrel, mik a tapasztalatai? — Elsősorban az tűnt fel, hogy az olasz akadémián nagy szigorúság és fegyelem ural­kodik, ami nálunk sem ártana. Nem lehet »■lógni«. Itthon azok, akik operaénekesnek ké­szültek, mindig azt mondták: »úgyis szólisták leszünk, minek a szolfézs, minek a kórusban énekelni«. Ott kötelező. A szolfézs-órán muk­kanni sem lehet. S olyan nagy súlyt helyez­nek az alapok tökéletes elsajátítására, hogy például itthon szolfézsből első voltam s ott, harmadikból visszatettek az első osztályba. Zongorából viszont én vagyok a legjobb. — Milyen sajátosságot észlelt még? — Az olaszok szerint, ha már valaki beke­rült az akadémiára, akkor természetes, hogy van hangja. A két legfontosabb dolog: a tech­nika és a zenei alapok elsajátítása. Ezenkívül az alt és a mezzo, a szoprán és a koloratúr­­szoprán között nincs olyan éles határvonal, mint nálunk. Szó kerül természetesen arról is, hogyan képzeli el Horváth Vera a jövőjét. A tervek? Mint minden énekesnőé: ha elvégezte az aka­démiát, énekelni, énekelni... elsősorban a bu­dapesti Operaházban és azután másutt. Olasz barátnőjét még elutazásuk előtt négy magyar karmester hallgatja meg. Szívből kívánjuk, hogy ez a két tehetséges, rokonszenves éne­kesnő-jelölt sok sikert érjen el s hogy ez az első, róluk szóló riport nyissa meg az utat velük foglalkozó cikksorozatokhoz. Korolovszky Klári Costantina Corfiati Györgyi és Mimi (Joós fűlv.) NEW-YORKI VENDÉG A MAJAKOVSZKIJ UTCÁBAN Györgyi és Mimi, a két leánytestvér úgy szerette egymást egész életében, hogy erről a szerétéiről legendá­kat meséltek nemcsak a csa­ládtagok, de a szomszédok is. Együtt nőttek fel, és ami­kor nagylánnyá serdültek és férjhez menteki— Györgyi­ből Havas Ernoné, Mimiből Kara Jánosné lett —, az új házasok a Majakovszkij utcá­ban laktak Budapesten. Es amikor Györgyinek kislánya született, akkor talán már Mimi sem tudta volna meg­mondani, hogy kit szeret jobban, az édestestvérét-e, vagy az unokahúgát. A kis­lányt Zsuzsikának keresztel­ték és azok közé a páratlan szerencsés újszülöttek közé tartozott, akiknek két édes­anyja volt... . .. Azután 1956 novembe­rében Havas Emőék búcsút mondtak a Majakovszkij ut­cai családi fészeknek. Itt­hagyták az idős édesapát, a szerető testvért és magukkal vitték természetesen Zsuzsi­kát is ... Átkeltek a tenge­ren, New Yorkban alapítot­tak új otthont. Györgyi elutazott, messze volt, és Mimi nagyon egye­dül érezte magát. Ekkor kez­dett verseket írogatni és le­velek helyett strófákat kül­dözgetett New Yorkba, Györ­­gyiéknek. »Szeretetünk arany szála erős és el nem szakad, sok emlékkel meg­rakodva meséljük a múlta­kat .,.« — üzent Amerikába a vers. Majd vallott arról, hogy az édesapa nagybeteg, kórházban fekszik... És jött repülőpostán New Yorkból a válasz, amely hí­rül adta, hogyan növekszik, szépül, tanul, beszél angolul Zsuzsika, majd egy szép na­pon azt jelentette a New York-i levél, hogy odakint megszületett Havas Ágika... A múlt esztendő karácso­nyán azután teljesedett a két szerető testvér leghőbb óha­ja. Amire Zsuzsika tizenhat esztendős lett és Ági is be­töltötte hatodik életévét, az édesanyjuk megérkezett New Yorkból a Majakovszkij ut­cába, hogy meglátogassa testvérét és nagybeteg édes­apját. Nincs szó, amellyel le lehet írni a testvérek örömét. Nem hiába írta hát Mimi egyik versében: »Édes ha­zád, szép városod képe visz­­szahivogat, ismerősként üd­vözöld a mosolygós arco­kat ...« <j> AMIT mm lehet megmagyarázni Itt megy mellettem a Kör­úton, hajadonfőit, rövid ny­lon kabátban, cseppet sem fázik. Nekem kezem, lábam, fülem, orrom majd lefagy, hiába meleg sapka és télika­bát. Margitka arcán rózsaszín boldog mosoly, egyáltalán nem vesz tudomást a ke­mény pesti télről, s még a zsúfolt 6-os villamoson csün­gő embergyűrű közé is át­­szellemülten tornázza fel magát. Hindu szentekről hal­lottam, hogy ennyi boldog­ság-energiát tartalékolnak és sugároznak környezetükre... Vagy pesti menyasszonyokon láttam a házasságkötő te­remből kilépve. Margitka egy hete tért vissza Pestre. Végleg. * Margitka, Szabó Vilmosné Kanadában, Reginában élő fiai kérésére vándorolt ki 1960. december 19-én Ma­gyarországról. A tizennyolc év óta özvegyen élő asszony egyedül nevelte fel gyere­keit, Vilmost, aki most 33 éves és Sándort, aki 26 éves. A fiúk hét éve élnek kint, családosak, mindenük meg­van, csak a mama hiány­zott. Kiment hát hozzájuk, itthagyta szép, összkomfortos lakását az Amerikai úton, a jó állását a Péterfy Sándor utcai Kórházban. A gyerekek jók voltak hoz­zá, s minél jobbak voltak, ő annál szomorúbb. Hiába mondták a fiúk, hogy mama. itt minden a magáé is, hiá­ba csimpaszkodtak a kint született unokák a nyakába — o nagymama — fiatalos, tevékeny asszony — odakint is — mint itthon — kivívta a függetlenségét. Tanulta a nyelvet, állásba ment. Elő­ször . kétszáz kilométerre ke­rült gyerekeitől, aztán négy­száz kilométer távolságból írogattak egymásnak, s csak ünnepeken találkoztak. Mint röntgenasszisztens mű­ködött Ballcaresban, aztán egy humboldi apácakórház­ban, s végül Torontóban, a Muan Sina Hospitalban. A szakmájában sokat tanult, fejlődött, s a magas köve­telményeknek egyre inkább megfelelt. Munkahelyén meg­becsülték. Naponta hét és fél órát dolgozott' munkaideje letel­tével bevonult a kórházhoz tartozó bérház kilencedik emeleti kényelmes, szépen berendezett, összkomfortos lakásába. Annyi fizetése volt, elkölteni se tudta... * 1962-ben első hazatérési kérelmét elutasították. Múlt év őszén ismét próbálkozott, ezúttal eredményesen. — Miért? — kérdeztem tő­le egy Szent István körúti eszpresszóban, ahol az imént, mielőtt felszálltunk a villa­mosra, beszélgettünk. Ügy nézett rám, mint egy értelmetlen gyerekre. — Már Bécsben kezdődött, Reginában, a gyerekeimnél Margitka, Szabó Vilmosné (Joós felv.) folytatódott és az a megma­gyarázhatatlan hiányérzet a három esztendő alatt min­denüvé elkísért. — Es a gyerekei? — Amikor Vilmos fiam megtudta, hogy vissza aka­rok térni, azt mondta: nem tartom helyesnek. Két gye­reket nevelt fel a mama, most mi akarunk gondoskod­ni magáról. * 1963. december 20-án csön­getett be a rokonai, Németh Rezsőék lakásába, a Néphad­sereg utca 18-ba. ők fogad­ták be Szabó Vilmosnét a kis lakásba, kevés hellyel, de annál több szeretettel, ők is egyengették hazatérése út­ját, s most hajnalokig hall­gatják ... — S mit csinál majd most, Margitka? Várja a bőröndjeit meg a Volkswagenjét, és lót-fut egész nap. Régi munkahelyén pillanatnyilag nincs ürese­dés, más lakás után is néz, nem akar rokonai terhére lenni, bármennyire marasz­talják. A 6-os a Nemzetihez ér, le kell szállnom. ő tovább megy. Sugárzó arccal köszön el: — Még nincs meg az új ál­lásom, mégis én vagyok a legboldogabb teremtés Pes­ten. Hát nem különösek ezek a kanadai röntgenassziszten­sek? (Hernádi) JJícelc swokbau India legnagyobb üveggyárát Magyarország szereli fel Hyderabad városában. A megrendelt új magyar üzem India első állami üveggyára lesz s naponta 100 tonna különböző üvegterméket termel majd. * Mintegy 208 millió forintot fizettek ki szülési segélyre 1963 első tizenegy hónapjában. Január 1-én lesz egy éve, hogy életbe lépett a szülési szabadság kiterjesztéséről és az özvegyi nyugdíjak felemeléséről szóló kormányrendelet. Azóta lénye­gesen nőtt az állami támogatás. Ebben az évben eddig mint­egy 208 millió forint szülési segélyt fizettek ki a tavalyi 115,1 millióval szemben, az özvegyek támogatására pedig 180 mil­lió forinttal többet fordítottak. * Rohmann Henriket, a Magyar Állami Operaház hárfa­művészét meghívta a New York melletti Hartford-i zenei egyetem, hogy a nyáreleji kéthetes mesteriskolán előadáso­kat tartson. * December 27-én megérkezett Oslo kikötőjébe a Sagastrand nevű 1700 tonnás tengeri áruszállító hajó, amelyet a magyar hajóipar a norvég Hövding cég részére készített. A hajó a Fekete-tengerről, Konstanza kikötőjéből szállított árut Mar­­seille-be, onnan pedig gépekkel megrakodva érkezett Oslóba. Angliába utazott Nagy Elemér, a fizikai tudományok dok­tora és Fogarassy Bálint tudományos kutató. Bristolban részt vesznek a kristály-fizikai kérdésekkel foglalkozó nemzetközi kongresszuson. * Szenkár Jenő, a kölni operaház főzeneigazgatója meg­hosszabbította magyarországi vendégszereplését. Brahms I. szimfóniájáról Szenkár vezényletével a rádió hangfelvételt készít. * Sanger professzor Nobel-díjas biokémikus december 18-án angol nyelvű előadást tartott a Magyar Tudományos Aka­démián. '* W. A. Hunion professzor, az Encyklopedia Africana tit­kára háromhetes magyarországi látogatásra Budapestre ér­kezett. * A pécsi balettegyüttes január 2-án a Német Szövetségi Köztársaságba indult. A művészek 40 nap alatt 29 városban 30 alkalommal lépnek színpadra. Bormúzeumot rendeznek be Dankó Pista egykori villá­jában, Csengődön. A világhírű dalköltő cigányprímás kúriáját eredeti formájában helyreállítják. A szobákban helyezik el a vidéken összegyűjtött Dankó emléktárgyakat s a közeljö­vőben a külföldi vendégek előtt is megnyitják a Dankó­­házat. * öt nyelven ismerteti az Európa-szerte híres kalocsai pin­­gáló asszonyok művészetét az a füzet, amelyet a Bács me­gyei Idegenforgalmi Hivatal adott ki. A prospektust megküld­ték több külföldi utazási irodának. * A 2. keresztyén békevilággyűlés előkészítő bizottsága ja­nuár 3. és 5. között Budapesten ülésezett. Az összejövetelen részt vettek a francia, a bolgár, a kelet- és a nyugatnémet, az angol, a holland, a jugoszláv, a lengyel, a román, a svájci, a csehszlovák, a szovjetunióbeli és a magyar egyházak kép­viselői. * Az Egyesült Államok-beli Indiana University és Harvard Medical School, tankönyvként bevezette a Magyar Tudo­mányos Akadémia könyvkiadójának kiadásában megjelent Komáromy: Dissection of the Brain (Agysebészet) című könyvét, 4

Next

/
Thumbnails
Contents