Magyar Hírek, 1963 (16. évfolyam, 1-24. szám)

1963-12-01 / 23. szám

' % "'•'WH 11 •••*.................^77 ,V ^ilHIHIMÍSiS'iliPSiSiiimiUJ mnmi.iii Kossuth Lajos Hitek sM&Ufcui' Tize negyemeletes Irodaház épül Budapesten az Egyesült ízzé területén Az ötödik páduai nemzet­közi kisplasztikái biennáléra hazánkból Mikus Sándor szobrászművészt hívták meg, aki Mosakodó és Twistelók című bronz kisplasztikáival vett részt. * Dr. Goldzieher Miksa, ma­gyar származású New Yoak-i professzor, a Tudományos Akadémián a magyar orvos­tudomány neves képviselői előtt nagy érdeklődéssel kí­sért előadást tartott. VI. Pál pápa november 12- én fogadta a II. vatikáni zsinaton részvevő magyar püspököket. * »IZZ0S« jeligére üzenjük Néw Yorkba: Terjedelmes képes beszámolók helyett pilla­natnyilag a fenti felvételt küldjük az Egye­sült Izzóból az »Izzás kislánynak«. A kép a gyár területén épülő irodaházat ábrázolja. Mi­re hazalátogat, már ebben az épületben találja meg régi kolléganőit. Üdvözöljük, s kérjük, legközelebb a címét is írja meg, hogy személyes problémáira levélben vála­szolhassunk. Ifj. Sz. F., MONTEVIDEO. »Elismerése zá­logául, tiszta szívből« Hoó Bernét honfitárs­nak ajánlott költeményét örömmel olvastuk. Köszönjük, hogy gondolt ránk és szeretettel üdvözöljük. H. K., KANADA. Szamosközi István: Ma­gyar Kolumbuszok nyomában címmel közölt cikksorozatunk a Magyar Hírek október 1., október 15. és november 1-i számainkban je­lent meg, abból az alkalomból, hogy a magyar református püspök az Egyesült Államokban tartózkodott és tapasztalatairól írásban szá­molt be lapunk olvasóinak. Ha az említett lap­számok közül hiányozna valamelyik, szívesen elküldjük. Kérjük értesítését. J. I. SVÁJC. A Magyar Irodalmi Lexikon 744 oldalas, ezerhatszáz fényképpel illusztrált I első kötete, A-K-ig, megjelent. Honfitársunk * jól emlékezett: a harminchat esztendővel ez- | előtt megjelent Irodalmi Lexikon szerkesztő­je szintén Benedek Marcell volt. (Az ősz pro­fesszor ma is fáradhatatlanul dolgozik.) A most megjelent Magyar Irodalmi Lexikon szerkesztéséhez száznál több irodalomtörté­nész, esztéta, kritikus, bibliográfus és iroda­lomtanár járult hozzá. • J. Blomberg, a svéd rádió I munkatársa néhány napig 1 Budapesten tartózkodott. Lá­­| togatásának célja volt, hegy . könnyűzenei és varieté-jelle- I gű műsorokat állítson össze ■ a magyar fővárosról, ripor­tokat és interjúkat készítsen. I *I Dan La Badie ismert ame­rikai író és eüsztóta budapesti I tartózkodása során a szín- J házi viszonyokat és a film- I gyártást tanulmányozta. Az . író, aki a Hungarofilm van- I dégeként tartózkodik Ma­( gyár országon, cikksorozatot ír kulturális eseményeinkről. * Magyar zarándokcsoport indult Rómába. A papok és hívek csoportjának útját az Aotao Catholioa országos el­nöksége szervezte. Útközben Bécs és Párizs nevezetessé­geit is megtekintik a magyar I zarándokok, s három napot 1 töltenek Lourdes-ban isi Kereskedelmi megállapodás a Magyar (Népköztársaság és a Német Szövetségi Köztársaság között | I I I 1 A Magyar Népköztársaság és a Német Szövet­ségi Köztársaság delegációi között tárgyalások foly­tak Budapesten. A tárgyalások eredményeként a Magyar Népköztársaság kormánya és a Német Szövetségi Köztársaság kormánya között november 10-én hosszúlejáratú megállapodás jött létre a ke- I meE- reskedelmi és fizetési forgalomról, valamint keres- 1 A NIKEX, Nehézipari Kül­kereskedelmi Vállalat aján­latát fogadta el az indiai singareni állami bányák ve­zetősége, amély nemzetközi versenytárgyalást hirdetett két bányaaikna mélyítésére. A NIKEX rövid idő Matt MAGYAR FODRASZMESTER MÜVE STUTTGARTBAN A Magyar Fodrász Klub versenyzője, Tárnoki László Váci utcai fodrász kis­ipar os-mester Stuttgartban a fodrászok Európa bajnokságán az ötödik helyre került kedelmi képviseletek felállításáról. A megállapodást a Magyar Népköztársaság tormánya nevében Beck István nagykövet, a Né­met Szövetségi Köztársaság nevében Freiherr von Mirbach nagykövet írta alá. A tárgyalások a köl­csönös megértés légkörében folytak. Mindkét de­legáció kormányai azon álláspontjuknak adtak ki­fejezést, hogy a megállapodást a két ország és a .... két nép közötti viszony megjavítása eszközének te- I ^Sszervezte az aknáik építé­­klntik. A megállapodás arra hivatott, hogy a kői- * W ar>'”‘in a °s csönös kereskedelem további fejlődését szolgálja. A nyugatnémet lapok általában tidvözlik a budapesti megállapodás megkötését. A Frankfurter Rundschau hangsúlyozza, hogy a kereskedelmi missziókból később diplomáciai képviseletek ala­kulhatnak majd ki. Rámutat, hogy a Lengyelor­szággal, Romániával és most Magyarországgal kö­tött egyezmények, s ezzel összefüggésben kereske­delmi missziók létesítése ezekben az országokban »■a Hallstein-doktrlnától való lassú és megfontolt visszav ................... ... A YERRES-I RÁKÓCZI FERENC­­ÜNNEPSÉQ Régi szép szokása a párizsi magyaroknak, hogy évről évre elhelyezik a kegyelet virágait azon a helyen, ahol a nagy fejedelem, II. Rá­kóczi Ferenc emlékműve áll. A Rákóczi-fel­­kelés leverése után, és a rodostői száműzetése előtt, a fejedelem hosszabb időt töltött fran­cia földön. A kegyeletes koszorúzáson a franciaországi magyar származású kolónia nagy számban vett részt. A párizsi Kölcsönösen Segélyező Magyar Egyesület rendezte ünnepségen meg­jelentek Vincze József magyar követ vezeté­sével a Magyar Népköztársaság párizsi követ­ségének munkatársai. Jelen volt Kádár János miniszterelnök Párizsban tartózkodó felesége is. Képeink a kegyeletes ünnepségen részt ve­vők egy-egy csoportját mutatják be. Tudományegyetem matema­tikai intézete analízis-tanszé­kének vezetője. Mint ven­dégprofesszor az Egyesült Államok több egyetemén tart előadást. * Shepard Stone, a Ford-ala­­pítvány külföldi ügyekkel foglalkozó igazgatója buda­pesti tartózkodása során szí­vélyes eszmecserét folytatott a Magyar Sajtó Házában a magyar újságírókkal. * Coventryből, Dunaújváros testvérvárosából távirat ér­kezett, amely szerint rózsá­kat és fűmagot küldenek a Dunaújvárosban létesülő ró­zsákért számára. Nyerges János külkereske­delmi főtanácsos az Angol Királyi Külügyi Intézet meg­hívására Londoniban előadást tartott “A kelet—nyugati ke­reskedelem időszerű kérdé­sei« címmel. * Macker Gyula úr, a Wil­liam Penn Egyesület elnöke, (USA) rokonlátogatás cél­jából ez év novemberében Budapesten tartózkodott. Kemál Atatürk emlékes­tet rendezett a Magyar UNESCO Bizottság Kelet- Nyugat albizottsága a nagy török államférfi halálának 25. évfordulója alkalmából. Társadalmi és tudományos életünk több vezető szemé­lyiségével együtt a budapesti török követség munkatársai Ali RefSIk Ileri ügyvivő ve­zetésével szintén részit vet­tek az emlékülésen. Kemál Atatürkről Perényi József egyetemi tanár emlékezett sével kapcsolatos előkészítő munkákat. A magyar ipar mintegy negyven vagonnyi gépet készített, amit hajón szállítanak Indiába. Magyar ■ mérnökök és művezetők * utaznak Indiába, hogy meg­­| kezdjék a munka inányítá-Isát. * II Az Egyesült Államokba utazott dr. Aczél János, a Holéczy István Kövesül Konrád HOZZÁTARTOZÓIK KERESIK HOLÉCZY ISTVÁNT (1933. január 23-án született Budapesten, anyja neve Czelzer Bella) keresik szülei Sződliget­­ről. Holéczy István 1956. novemberében Ausztriába távozott és azóta nem adott magáról életjelt. Édesapja nagybeteg. KÖVESDI KONRADOT (született Sződllgeten 1933. augusztus 8-án, anyja * neve Benkő Mária) keresi édesanyja Sződligetről. Kövesd! Konrád 1956. no­vemberében az Északamerikai Egyesült Államokba indult, ahonnan utoljára 1957-ben írt szüleinek. DETRE TAMASNÉ, született DA­RA! ÉVÁT (született Orosházán 1901. december 15-én, anyja neve Tóth Ro­zália) keresi édesanyja Budapestről. Detre Tamásné 1949-ben Venezuelába vándorolt, ahonnan 1961. áprilisáig le­velezett szüleivel. BUJTÄS ARP Adót (Kispesten szü­letett 1941. november 1-én, anyja neve Magó Ibolya) keresi édesapja Budapest­ről. Bujtás Árpád 1956-ban Kanadába került és múlt év októbere óta nem irt szii leinek. FAZEKAS ISTVÁNT (született április 23-án Budapesten, anyja neve Czédli Erzsébet) keresi édesapja. Fazekas István 1956-ban Ausztráliába vándorolt és utolsó levele édesapjához 1962. március 2-án kelt. HORVATH FERENCET (született 1936. január 21-én, anyja neve Gerháth Margit) keresi édesanyja. Horváth Fe­renc 1956-ban Ausztráliába vándorolt és 1960. óta nem adott j magáról hírt. / CS. TÓTH LAJOST (született Budapesten 1937. június T 29-én) keresi édesanyja Vácról. Cs. Tóth Lajos 1956-ban Ausztráliába távozott, ahonnan 1962. júliusában írt utoljára szüleinek. CZEDLÉDY ISTVÁNT (született Párizsban 1906. szep­tember 23-án, anyja neve Pörneczy Anna) keresi testvérhúga, Margit, Budapestről. Czeglédy István 1957. márciusa óta nem ad magáról hírt hozzátartozóinak. PAPAI ISTVANNÉ, született MESTER JÜLIÄT (szüle­tett Nyírbátorban 1905. április 12-én, anyja neve Pallér Mária), MESTER ILONÁT (született 1912. július 12-én, anyja neve Pallér Mária), MESTER ETELKÁT (anyja neve Pallér Mária) és MESTER JÓZSEFET (született 1914-ben az Egyesült Ál­lamokban, anyja neve Pallér Mária) keresi unokatestvérük, Pallér János Nyírvasváriból. A Mester-testvérek szüleikkel 1913-ban vándoroltok ki az Egyesült Államokba és az Itt­honi rokonságnak 1928-ban írtak utoljára Buffalo, N. Y. vá-SZÉP GÁSPÁR szentesi születésű, 40—45 év körüli, San- Franciscó-környéki (USA, California) állatorvost keresi fon­tos, (nem anyagi) családi ügyben egy budapesti ismerőse. Kérjük kedves olvasóinkat, akik Ismerik keresett honfi­társainkat, közöljék velük kérésünket, ho(^ vegyék fel a kapcsolatot kerestető hozzátartozóikkal. A MAGYAROK VI­LÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a ke­­restetőkhöz. Címe: Magyarok Világszövetsége, Postafiók 292, BUDAPEST 62. tjj időpontokban hallható a Szülőföldünk műsora EUROPABAN, AFRIKABAN és KÖZEL-KELETEN élő honfitársaink részére adásainkkal minden nap — középeurópat időszámítás szerint — este 20 órától 20 óra 30 percig és 21 óra 30 perctől 22 óra 30 percig jelentkezünk a 41,6, a 48,1 és az 50,8 méteres rövidhullámon, valamint a 240 méteres középhullámon. DÉL-AMERIKAI honfitársaink részére sugárzunk műsort minden nap argentínai helyi Idő szerint este 20 órától 20 óra 30 percig (középeurópai idő szerint éjjel 0 órától 0 óra 30 per­cig) a 30,9 a 30,5 és a 41,6 méteres rövidhullámon. ÉSZAK-AMERIKAI honfitársaink részére naponta kétszer adunk félórás műsort. Keleti standard (newyorki) Időszámítás szerint este 19 és 23 órakor. Csendes-óceáni standard (San- Franclsco-1 és Los-Angeles-i) Idő szerint délután 16 órakor és este 20 órakor. Egyórás műsorunkkal keleti standard, newyorki időszámítás szerint este 21 órakor, Csendes-óceáni standard Idő szerint este 18 órakor jelentkezünk a 30,5 a 41,6 és a 48,o méteres rövidhullámon. , ^ ^ Zenés műsort sugárzunk a keleti standard idő szerint 22 óra 30 perckor, Csendes-óceáni standard idő szerint 19 óra 30 perckor a 30,5, a 41,6 és a 48,1 méteres rövidhullámon. VIDÁM VASÁRNAP DÉLUTÁN címmel Európában, Afriká­ban és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak sugárzunk műsort 15 órától 17 óráig a 240 méteres közép-, valamint a 30,5, a 41,6 és a 48,1 méteres rövidhullámon. Kéthetenként (tehát évente huszonnégy Ízben) megjelenő lapunk, a Magyar Hírek évi előfizetési ára Magyarországon 48,— forint. Ha lapunk olvasói külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési dija az egyes országokból a következő: Egyesült Államok 2,40 USA S, Kanada: 2,60 can. 8, Brazília: 1500,00 cru­zeiro, Ausztrália: 21/- shilling, Ausztria: 58,— Schilling, Fran­ciaország: 12,— NFr, Nagy-Brltannta: 17/6 shilling, Német Szövetségi Köztársaság: 10,20 DM. Az előfizetési díj bank útján is átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 171 223—70. sz. folyószámlánk javára, vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-oder-cheque beküldé­sével. Ha bármelyik olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési díj fejében 24 nemzet­közi postai válasz-coupont Is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és címüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan címezhessünk. Ugyanígy kérjük a címváltozások és cimhelyesbítések közlését Is. Postacímünk: Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62.

Next

/
Thumbnails
Contents