Magyar Hírek, 1963 (16. évfolyam, 1-24. szám)
1963-09-15 / 18. szám
400 éves mezőtúri gimnázium diákjai voltak egykor és szeretnének a régi Alma Materről hallani...* É. A. SVERIGE. Mint a fenti szerkesztői üzenetből is látja kedves honfitársnőnk, szerkesztőségünk a lehetőségekhez képest igyekszik eljutni minden megyébe, így Abauj vármegyére is sor kerül. Időpontot nem tudunk ígérni, de kísérje figyelemmel lapunkat. Ami pedig a Szikszóról szóló beszámolót illeti, riporterünk lelkére kötjük, hogy látogasson el az ön szülőhelyére is. »JUSTITIA« Arra a kérdésére, hogy vonatkozik-e az amnesztia azokra a külföldön élő »disszidált« magyarokra, akik időközben külföldi állampolgárságot vettek fel, de magyar állampolgárságukat sem vesztették el, válaszunk: Az amnesztia rájuk is vonatkozik. Amennyiben családjával haza kíván látogatni Magyarországra, vízumért forduljon a Magyar Népköztársaság Tel Aviv-i Követségéhez (címe: 18, Pinkas St., Tel-Aviv), avagy bármely ottani jól bevezetett utazási irodához. E. K. BRUXELLES, örülünk, hogy negyven esztendei távoliét után Magyarországra látogatott, s itt jól érezte magát. Költeményét, amelyre az itthon eltöltött hetek ihlették, megkaptuk. Első versszakát közöljük. »Ülök az Emkében és nézem az utcán sétáló népet, / s könnyező szemeim előtt megjelennek a 40 év előtti képek, / úgy látom most szabadok, vidámabban élnek, / a lányok és az asszonyok még mindig olyan szépek!« Prózai beszámolóját itthoni benyomásairól érdeklődéssel várjuk, rövid részletét esetleg a lapban is közöljük. Jó egészséget kívánunk és a jövő esztendőben, ha ismét hazalátogat, kérjük, keresse fel szerkesztőségünket. Üdvözöljük! HOZZÁTARTOZÓIK KERESIK TÓTH TAMÁST (született Debrecenben, 1938. augusztus 23-án, anyja neve Papp Margit) keresi édesapja Debrecenből. Tóth Tamás 1956 novemberében az észak-amerikai Syracuseba (N. Y.) került és 1960 decembere óta nem írt szüleinek. OSZTROLUCZKI ISTVÁNT (született Tótkomlóson 1888. június 22-én, anyja neve Polereczki Anna) keresi leánya Gerendásról. Osztroluczki István 1930 szeptemberében Uruguayba vándorolt és 1950 óta nem adott magáról életjelt. SZABÓ ISTVÁNT (született Kisvárdán 1933-ban, anyja neve Kozma Ilona) keresi édesapja Rákospalotáról. Szabó István 1956-ban New Yorkba került és szüleihez írt utolsó levele 1962. december 10-én kelt. Azóta nem kaptak tőle hírt. MELICH LÁSZLÓT (született 1932-ben Újpesten, anyja neve Fazekas Julianna) keresi édesapja Szentendréről. Melich László 1953 novemberében vándorolt ki az Észak-Amerikai Egyesült Államokba és utolsó levelét 1963 februárjában küldte szüleinek. SURÄNYI BÉLÁT, aki 1946-ban Ausztráliába vándorolt és egy vasútépítő társaságnál (Rodinga, N. T.) dolgozott, keresi özvegy édesanyja Marosvásárhelyről. Surányi Bélától édesanyja 1952 óta nem kapott semmi hírt. GROSZ ÉVÁT, (született Budapesten 1928. április 2-án, anyja neve Katz Erzsébet) keresi édesanyja Israelből. KATZ IGNÁCOT, (született Szilágylellén vagy Szilágycsehen 1880 körül) keresi leánya, Erzsébet Israelből. Katz Ignác 1910 óta az Észak-Amerikai Egyesült Államokban él. TOMA TERÉZT, (született Budapesten 1902. január 5-én, anyja neve Toma Anna) keresi testvére, Etel Budapestről, Torna Teréz 1904-ben vándorolt ki Brooklynba (N. Y.) és 1920- ban írt utoljára testvérének. RÓZSAVÖLGYI EDÉNÉ született KÁBÁI JOLÁNT, (született Orosházán 1904. december 25-én, anyja neve Lessi Zsófia) keresi testvére, József Budapestről. Rózsavölgyiné 1948- ban vándorolt ki Angliába és 1957. április 1-én írta utolsó levelét testvérének. VIDOR VIKTORT, (született Lupényen 1923-ban, anyja neve Nagy Anna) keresi sógora Pécsről. Vidor Viktor 1945- ben Ausztriába került, ahonnan 1949 óta nem írt hozzátartozóinak. HENDZSEL FERENCET, (született Szabolcsbakán 1876- ban, anyja neve Zakor Magdolna) keresi unokahúga, Mária Szabolcsbákáról. Hendzsel Ferenc 1907-ben külföldre vándorolt és 1923 óta nem ad életjelt magáról. KLEIN HERMAN, volt sátoraljaújhelyi szabómestert, aki Mexicóba vándorolt, keresi Israelben élő nagybátyja. ADAMKOVICS JÁNOS gyógyszerészt, aki 1956-ban Kanadába került, keresi barátja, Vermes Miklós, Németországból. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot kerestető hozzátartozóikkal. Á MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kér estetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE, Postafiók 292, Budapest 62. A SZÜLŐFÖLDÜNK HULLÁMHOSSZAI NYU GAT-EURÖPAB AN élő honfitársaink részére adásainkkal mindennap — közép-európai időszámítás szerint — este 20 órától 20 óra 30 percig és 22 órától 23 óráig jelentkezünk a 30,5, 41,5 és a 48,1 méteres rövidhullámon, valamint a 240 méteres középhullámon. DÉL-AMERIKAI honfitársaink részére sugározunk műsort mindennap argentínai helyi idő szerint este 20 óra 30 perctől 21 óráig (középeurópai idő szerint éjjel 0,30 perctől 1 óráig) a 25,2 és a 30,5 méteres rövidhullámon. ÉSZAK-AMERIKAI honfitársaink részére naponta kétszer adunk műsort. Keleti standard New York-i időszámítás szerint este 20 órakor és 23 óra 30 perckor. Csendes-óceáni standard — San Franciscó-i és Los Angelesi idő szerint — este 20 óra 30 perctől 21 óráig. Egyórás műsorunkkal keleti standard New York-i időszámítás szerint este 21 órától 22 óráig jelentkezünk. Zenés műsort sugározunk közép-európai időszámítás szerint reggel 4 órától 4 óra 30 percig. A fenti adások hullámhosszal: 30,5, 41,5 és 50,3 méteres rövidhullám. Csak vasárnap a Nyugat-Európában élő hallgatóknak 15 órától 17 óráig -tildám vasárnap délután« címmel sugározunk műsort a 240 méteres közép-, a 25,2, a 30,5 és a 41,5 méteres rövidhullámon. H ü ■ J. I. I, NEW YORK. »-Nagy örömünkre szolgálna, ha olvashatnánk az ,új’ Mezőtúrról. Annál is inkább érdekes volna, mivel Mezőtúr igazi, színmagyar város, amelynek ugyan nincs különleges nevezetessége, de mint ilyen, jól jellemezné az egyszerű magyar kisváros jelenlegi helyzetét.« Kedves honfitársunk kívánsága és szerkesztőségünk elképzelése szerencsés találkozása folytán Mezőtúrról készített képes beszámolónkat — minden valószínűség szerint — október 1-i számunkban olvashatja. Kérjük, hívja fel erre barátai, ismerősei és mindazok figyelmét, akik — mint levelében írja — »a híres A MAGYAR TUDOMÁNY NAGYJAI Jayne Mansfield és Hargittay Miklós, a népszerű amerikai filmszínész-házaspár három gyermekükkel ismét Budapesten. Második képen: Jayne, Hargittay Miklós és édesanyja Vico Torrianl, a neves svájci előadóművész jazz-hangversenyt adott a budapesti Kisstadionban Hatfordulós pályázatunk utolsó rejtvényét közöljük. Jelenlegi rejtvényünkben a nevelés- és a földrajztudomány nagy nevei szerepelnek. Beküldendő megfejtésül minden rejtvényből legalább 3 tudós neve. A megfejtéseket lapunk jelenlegi számának kikézbesítésétől számított 15 napon belül kérjük postára adni a MAGYAR HÍREK szerkesztőségének címére: P. O. B. 292. Budapest, 62. A megfejtők között értékes díjakat sorsolunk ki. szeres földrengés-megfigyelő szolgálatot (1854—1927, Ferenc). 80. Egyetemi tanár. -Légtüneménytan« c. munkája a legelső magyar nyelvű meteorológiai és klimatológiai szakköny (Áron, 1819—91). VÍZSZINTES: 1. Legendás hírű magyar polihisztor. A debreceni kollégium matematika-, fizika- és kémiatanára. ördöngös mondák terjedtek el róla, amelyek a »magyar Faust- hírébe hozták (István, 1718—86). 8. Haladó pedagógus, az alföldi mezőgazdaság gyakorlati fejlesztőle. Szarvason gazdasági és ipari tanintézetet létesített (Sámuel, 1742—1820). 15. Berendezés a hajótest viz alatti részének javítására. 16. Aki a régivel szemben az újért harcol. 17. Nitrogén és urán vegyjele. 18. Város Japánban. 20. Hordó, pohár, üveg stb. van ilyen. 21. Főhév mássalhangzói. 23. Azonos betűk. 24. Veszprém patakja. 26. Betegenek van. 28. A vaskohászat fő terméke. 30. Író, költő és államférfi, közoktatásügyi miniszter. 1867-ben megalkotta az általános és kötelező népoktatási törvényt (József, 1813—71). 33. A játékvezető »hangszere«. 34. Francia város. 36. Pedagógus, a tanárképzés megszervezője (Mór, 1843—1915). 38. Az egyik morzejel. 39. V. O. T. 40. A szobába. 42. Vadállat, fenevad. 43. Fordított kettősbetű. 44. Holland festő és grafikus (Van .. J. 46. Hizlalásra fogott szarvasmarha, göböly. 47. B. Z. 49. Statisztikus és földrajztudós (Elek, 1807—76). 51. Visszaad (!) 52. Mauna ... (kialudt vulkán a Hawai-szigeteken). 53. Rövidítés vényeken. 55. Szürkés színű mélységi kőzet. 57. Kiirtja. 59. Egyesült Arab Köztársaság. 61. Fürdődresszek. 63. A francia -val, vei. 64. Középkori legendákban szereplő csodatevő kehely. 66. A. N. K. 67. Rag, -re párja. 69. Y. A. S. 70. Egyik sportágat űzi. 72. Csupa. 74. Kicsinyítő képző. 75. Évad, idény — angolul. 77. Kikötőváros Indonéziában. 79. Geológus, sokoldalú munkássága a földtan egész területét felölelte. 1880-ban megszervezte hazánkban az első rend-FÜGGÖLÉGES: 1. Földrajztudós, hazánkban a földrajz első egyetemi tanára (János, 1820—88). 2. Paraguay fővárosa. 3. T. Z. 4. Maga után húz. 5. Porció. 6. Norvégia hivatalos neve. 7. Vonatkozó névmás (fordítva). 8. T. K. 9. Kén és hidrogén vegyjele. 10. Ragadozó madár. 11. Szem ... téveszt (nem tudja figyelemmel kisérni). J2. Grizes. 13. Tempíroz. 14. A Juh hímje. 19. Város Párizs közelében (porcelángyár). 22. Sejtett. 24. Irányító, vezető szerv. 25. Község a soroksári Dunaág mellett. 27. Filozófiai és pedagógiai Író, a magyar művelődés, nevelésügy és tudomány egyik kiemelkedő úttörője (János, (1625—59). 29. Azonos római számok. 31. Személyes névmás. 32. Camping »lakhelyek«. 35. Vulkanizált kaucsuk. 37. Soha — németül. 41. Hatvan perc. 44. Az alaphangsor 5, 3. és 2. hangjegye. 45. Ehető húsú tengeri hal. 47. Belegabalyodik. 48. Geográfus, »Természettani földrajz« c. munkája sok éven át a legjobb magyar nyelvű természeti összefoglalás volt (Gyula, 1829—69). 50. Kellem, báj. 52. Sárospataki jogtanár, korának legtekintélyesebb magyar magánjogásza (Sándor, 1763 —1829). 54. Csillagtávolságok mérésére használt egység. 56. Állóvíz. 58. I. A. 60. A Szovjetunióban élő türk eredetű nép. 62. A legelső vonalba tartozó versenyző, nagyágyú. 65. Mona.... (Leonardo). 68. Mohamedán vallású nép. 71. A létra része (fordítva). 72. A jelenlegi napról való. 73. Elődje. 76. Indulatszó. 77. M. Z. 78. S. R. BEDNAY JÖZSEF A »Nagy idők — nagy események« elnevezésű bélyegsorozat keretében, abból az alkalomból, hogy a budapesti Népstadion tízéves, az olimpiai játékok újjászervezőjének, Pierre de Coubertin-nek tiszteletére 60 filléres bélveget bocsátott forgalomba a Magyar Posta. Ugyancsak a fenti bélyegsorozat keretében került sor 1,— forint névértékű bélyeg kiadására is, a magyar falvak villamosításával kapcsolatban. A bélyeg Magyarország térképét ábrázolja, előtérben villanyvezetékeket tartó oszlopokkal, s »MÁTÉSZALKA 1888«, alatta »APORLIGET 1963« szöveggel. (Ugyanis 1888-ban Mátészalkán gyulladt ki magyar faluban először a fény, mig ez évben Mátészalka szomszédságában, Aporllgeten fejeződött be a faluvillamositás). s végül a magyar népművészeti kiállítás alkalmából megjelent, magyar népviseleteket ábrázoló bélyegsorozatot mutatjuk be az érdeklődőknek. A bélyegsorozat mindegyike az ország különböző tájain szokásos népviseletbe öltözött női, illetve férfi alakot ábrázol. (20 filléres bélyeg — Karancsság), 30 filléres bélyeg — Kapuvár, 40 filléres “ty®* -Uebjren' 60 íll,éres bélyeg — Hortobágy, 1,— forintos bélyeg — Csököly, »’wxí2rl ?S,bé. y.eg r\,Dunántúl, 2 forintos bélyeg — Buják, 2,50 forintos bélyeg — Alföld, a 3 forintos bélyeg Mezőkövesd). Ml Hafi'?* MAGYAR HÍREK Hungarian News — Noüvelles Hongroises Ungarische Nachrichten A Magyarok Világszövetsége lapja P. O. B. 292. _____ Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: Bognár József egyetemi tanár Főszerkesztő: Szántó Miklós Kiadja a Lapkiadó Vállalat Nyomja az Athenaeum , Budapest Index: 26.506