Magyar Hírek, 1963 (16. évfolyam, 1-24. szám)

1963-09-15 / 18. szám

EMLÉKEZÉS KARINTHY FRIGYESRE Karinthy Frigyes elfelejtett versel Huszonöt esztendővel ezelőtt halt meg Karinthy Fri­gyes, a neves magyar író és humorista, aki elsősorban ragyogó irodalmi paródiáival, az Így irtok ti című gyűjte­ményével aratott nagy sikert, és őt tekintik ma is a kor­szerű humor klasszikus magyar képviselőjének. Karinthy azonban humoreszkek, irodalmi karikatúrák mellett ko­moly hangvételű elbeszéléseket és verseket, fantasztikus regényeket is írt, amelyek művészi értékét különösen az Utóbbi esztendőkben kezdik felismerni. Művei közül a már említetten kívül legismertebbek még a Tanár úr kérem című páratlan visszaemlékezés-gyűjtemény diákkorára, Holnap reggel című színműve és Mennyei riport, Capil­­laria, Faremido című fantasztikus regényei, valamint agy­műtétjének híres irodalmi naplója, az Utazás a koponyám körül. Halálának negyedszázados évfordulójáról megemlé­kezett az egész magyar sajtó, művei több százezer példány­ban forognak közkézen, népszerűsége egyre növekszik. KARINTHY^) FI?!GYES­Kezdetiben voltak a betűk, és én így szóltam: »Űr ír«. Az úr, akiről itt szó volt, magas ember volt, fején fényes cilinderrel —, hogy miről és mit ír, arról kevés sejtelmem volt, de ép­pen azért izgatott ez a kér­dés. Egyik barátomtól meg­kérdeztem, de az kitérő vá­laszt adott. Egy másik barátom engem kérdezett, hogy mi hol la­kunk. Az utcát nem tudtam pontosan megmondani, de biztosítottam, hogy Pesten az a legelőkelőbb utca. További kérdésekre kissé zárkózotton, mint olyan ember, aki ma­gánügyeiről nem szívesen nyilatkozik — de rövidségé­hez képest elég plasztikus válaszban elmondtam neki, hogy mi csak néhány éve lakunk itt, azelőtt a Bakony­ban birlaltunk szerény kas­télyt, a hozzávaló ménessel és két wigwammal. Meg voltam róla győződve, hogy a barátom nem tudja, mi az a wigwam, és bosszantott, hogy nem kérdez, tehát úgy tesz, mintha tudná. Barátom azonban nem kérdezte, sőt a saját dolgai­ra tért, és elmondta, hogy náluk vettek egy fürdőká­dat. Könnyedén bólintottam, és megjegyeztem, hogy ná­lunk van már ugyan négy kád, egy az ebédlőben, egy az írószobában és kettő a wig­wamban, de tudomásom sze­rint most vesznek a hozzám­­tartozók még ötöt, melyek közül kettőre rácsavarható laterna magikát szereltek fel, és egy kis gépet, amelynek segítségével a fürdőkád ma­gától mozog, mikor benne ülök — sétál, forog, sőt egy kicsit — egy egész picikét — fel is tud emelkedni a leve­gőbe. Arra a figyelmeztetésre, hogy hiszen a wigwamok bakonyi kastélyunkban van­­naik, és nem itt Pesten, meg­magyaráztam, hogy itteni la­kásunk csak ideiglenes, és hogy a kastélyt most alakít­ják át amerikai rendszerűvé. (Megjegyeztem, hogy e célból évekig tanulmányoztam Amerikát, mert apám en­gem bízott meg ezzel a jelen­téktelen dologgal, egy ki­csiny, de tartós gőzhajót bo­csátott rendelkezésemre: — akkora az egész, mint ez a pad, de nekem igazán nem kellett nagyobb, fő, hogy a vitorlát derék gépem min-* dig jól hajtotta, és így né­hány hónap alatt megtettem az utat. őszintén bevallot­tam, mert nem szeretem a hazudozást, hogy a kis gőz­hajó már nincsen meg — egy gyárba adtuk, ahol mos­tan tágítják egy kicsit. Ezután bizonyára abba­hagytam volna a témát, mert akkoriban még nem voltam barátja a fecsegésnek, és dicsekedni se szerettem: — de hát mit tehettem, a bará­tom kíváncsiskodott, és tud­ni óhajtotta, milyen rangom volt a hajón. Mosolyognom kellett ezen a maivságon, és tartózkodó, de barátságtalan leereszkedéssel megmagya­ráztam neki, hogy ezen a hajón nincsenek rangok, és ilyenre én nem is reflektál­tam — különben pedig egy régebbi tengerészutam al­kalmából, amiről most nem akarok beszélni, megkaptam a másodtábornoki kinevezést és címert, és én teljesen meg voltam elégedve ezzel. Barátomat érdekelte, hogy rablókkal nem találkoztam-e abban az időben. Jólelkűen megmagyaráztam, hogy a tengeri rablók csak vitorlás­hajókat támadnak meg: — s ha effajta kalandokban volt némi szerény szerepem, az csaik szárazföldi rablók­kal és gyilkosokkal kapcso­latban történhetett, akiket apámmal együtt hajtottunk a bakonyi rengetegben. A felidézett emlékek hatása alatt elmondtam egyik érde­kes hajtásunkat, mikor ti­zenkét rablót és négy gyil­kost hajtottunk almáspej­­kón, akik fára másztak elő­lünk, mire apám addig ráz­ta a fát, míg négy rabló és — ha jól emlékszem — egy gyilkos leesett. Ezek közül hármat otthon megszelídí­tettünk, és a kisebb házi­munkák elvégzésére szoktat­tunk. Láttam, hogy barátomat meglepik az apámról mon­dottak: megkértem tehát, ne szóljon senkinek ezekről a dolgokról, mert nem szere­tem, ha kérdezősködésekkel zaklatnak. Apám valamikor megállított két lokomotívot fél kézzel, és emiatt most nagyon nehéz a helyzetünk — kiderült ugyanis, hogy a lokomotívok az ellenségé voltak, és emiatt apámnak egyeztek valamiben, azt én nem tudhatom, hogy miben, mert engem nem vontak be­le a tanácskozásba. Külön­ben pedig a fagylaltosgépek­­re kellett felügyelnem, mert akkor egész nap fagylaltot ettünk — nem úgy említem ezt, mint kivételes dolgot, mert őszintén szólva, mi reg­gelire fagylaltot és csokolá­dét szoktunk enni —, de ak­kor délben is fagylalt volt. Barátom figyelmesen hall­gatott végig, és egy üveget mutatott, amivel a betűket nagyobbnak lehetett látni. Mosolyogva jegyeztem meg, hogy ismerem ezt a szerszá­mot, hiszen nekünk otthon van egy há... három méter nagy darab belőle, amibe ha belenéz az ember, egy betűt Marson; vörös hangyák és fekete hangyák, és ezek ép­pen háborúban vannak egy­mással. A részleteket aznap nem mondhattam el a barátom­nak, de hazafelé, útközben összeszedtem gondolataimat a vörös és fekete hangyák­kal kapcsolatban, hogy más­nap, ha megint szóba kerül ez a dolog, helyes válaszokat adhassak tudnivágyó bará­tomnak. Másnap, mikor barátom megint előhozakodott az üveggel, már örömmel érte­síthettem őt, hogy az előtte való este — direkt az ő kedvéért — behatóan tanul­mányoztam a hangyahábo­rút, jó teleszkópom segítsé­gével. A vörös hangyák had­állása most elég jó — mond­tam —, egy nagy hegy mö­gött helyezkedtek el, és ké­szülnek átkelni a folyón, zárt sorokban, a vörös hangyaki­rály vezetésével, aki nyolc­száz millió vörös hangyát ve­zényel. Érdeklődésére meg­ígértem, hogy holnapra átta­nulmányozom a fekete han­gyák hadállását is, és bőveb­ben referálok a fekete han­gyakirályról, aki most is ro­konszenves nekem, mert ha­lált megvető bátorsággal védte magát egy hegyszoros­ban, ahol gondolkodva sé­tált éppen, midőn egy bar­langból vörös hangya ugrott elő, és kardját lobogtatva rátámadott. Hazamenet főleg a fekete hangyakirállyal foglalkoz­tam. A vörös hangyával szemben tanúsított viselke­dése mondhatatlanul meg­hatott engem is. Éreztem, hogy ilyen viselkedéshez nemcsak roppant testi erő és bátorság kell, de őszintén szólva, olyan lelkiismeretes­ség, mely a gonosz és áruló támadásokkal szemben épp­oly kérlelhetetlen szigort vált ki egy királyból, mint ahogy jóvá és könyörületes-' sé hangolja őt saját népével, az özvegyekkel és árvákkal és más védtelenekkel szem­ben. Biztos voltam benne, hogy a fekete hangyakirály előbb­­útóbb győzni fog, de bará­tomnak ezt nem mondtam meg. Tudtam, hogy a fekete hangyakirály fölényes győ­zelme csak akkor hat rá tel­jes erővel, ha előbb végig­kíséri a megpróbáltatások egész kálváriáján: — közöl­tem hát vele, hogy a vörös és fekete hangyák között ki­tört háború egy óriási mű anyagát képezi; ez a mű egy akkora könyvben van leír­va, mint ez a ház, ennek a könyvnek a lapjait gépek hajtják, és az ember egy hí­don állva, olvassa a lapokat: — egy lap akkora, hogy a felére rá lehetne írni az egész Eobinzont. A hangyák háborúja négyezerkétszáz lap hosszú lesz. És aznap, hazamenet, rész­leteket dolgoztam ki magam­ban, hogy másnapra kész le­gyen az anyagom. Két han­gya összebeszél, hogy elárul­ja a fekete hangyakirályt — egy sötét völgyben találkoz­nak, és éjnek évadján meg­támadják a palotát. Szeren­csére a hangyakirályné éb­ren van, és figyelmezteti fér­jét. Azonnal fellármázzák a tábort, 'két főhangya ve­zérlete alatt megindult a tenger felé... Erről a fekete, kanyargó rajról beszéltem másnap. Tá­vol a tenger vize csillog a lemenő nap fényében. Vad­regényes hegyek és végtelen lapályok váltakoznak. Az er­dők mélyében, fák között, bokrok árnyékában rejtekez­­nek és figyelnek a vörös hangyák. Órák kérdése, mi­kor törnek elő... A fekete raj komoran, baljós nyuga­lommal, összenyüzsögve zú­dul le a völgyre... így lettem íróvá. (1917) Toncz Tibor rajza sok baja volt az ellenséggel. Ha megígérné, mármint a barátom, hogy igazán nem említi senkinek ezt a dol­got, akkor — titoktartásra — közölném vele, hogy a ki­rály saját maga volt kényte­len beleavatkozni az ügyek­be. Egy reggel személyesen megjelent bakonyi kasté­lyunkban — még egyszer fi­gyelmeztetem, ne említsen erről semmit, mert súlyos politikai következményei le­hetnek, ha valaki megtudja. Szóval — ha igazán érdeklik ilyen jelentéktelen dolgok, amiknek én kevés fontossá­got tulajdonítok —, megje­lent a király, és igen kérte apámat, ne ingerelné az el­lenséget. Apám becsületére hivatkozott, de aztán meg­akkorának lát, mint egy ki­sebb ház — ezzel az üveg­gel ml gyakran nézzük a csillagokat. Igen, nagyon he­lyes kérdés, a Mars-csilla­got is szoktuk vele nézni. Hogy mekkorának látjuk? (Na, nem nagynak — akkorá­nak talán, mint az Erzsébet tér —, de viszont nagyon tisztán és világosan meg tudjuk különböztetni az egyes tárgyakat. Ó, igen, elég érdekes dol­gok, amiket látunk. A Mar­son főleg hangyák vannak, de altkora mindegyik, mint nálunk egy ember. Páncélos hangyák vannak, és repülő hangyák, és mondhatom, je­lenleg éppen nagy a mozga­lom; tudni kell ugyanis, hogy kétféle hangya van a Nyerges András fiatal költő másirányú kutatásai köz­ben bukkant rá a Pesti Napló 1935. június 9-i számában, a 41-ik oldalon, Karinthy Frigyes kilenc, mindeddig kö­tetben meg nem jelent versére. A lelet nem annyira a költő, mint inkább a játékos Karinthy arcát gazdagítja. »(Európai versikék, részben japán módra« cím alatt. »Kosztolányi Dezsőnek szeretettel« ajánlással egyetlen olda­lon közli a lap a kilenc verset. A költemények hiányoz­nak verseinek mindeddig legteljesebb, utolsó gyűjteményé­­nyéből is. (Számadás a tálentumról. Magvető, 1957.) Ezek­ből a mast felfedezett versedből mutatunk be néhányat. JMimkuLum Még eszelős tekintetem s a nyelvem még sután dadog Halljátok embertársaim és lássátok a látnokot Tíz perce sincs annak, amit feledni száz év is kevés Hogy megnyilatkozott nekem a Látomás és Jelenés A parton álltam én hajnal volt és a horizont Eltűnt előlem mint az éj amit nem látok már viszont Az égre egy tüzes korong bukott fel óriás golyó Alája nagy vörös hidat dobott magából a folyó És lón Világosság minőt nem ismer csak az Ébredés S minden hitem megsápadt és megszűnt minden kétkedés JCatLeaJxóqxti Feketepettyes piros viganóban peckesen és kackiás-kereken Sétált fel Katica a fűszál tetejébe ott ringatta derekát Szőrös hernyó kúszott utána alulról sunyin felpislogatott Már csaknem elérte mikor Kati megemelte a kemény rokolyát Selyemalsója egy percre kacérán kivillogott uccu a kék levegőbe röppent Katica cA szél ájjAgM ölmu Az újságot a tornácpadra dobta A rikkancs aki mindennap behozza Ott feküdt ferdén s várta életuntán Gazdáját hogy elsőnek átlapozza Ekkor egy láthatatlan ujj Rándított rajta csaknem leesett Aztán visszatólta egy keveset Körülnézett nem látja senki hogy potyára Am a melegben szundikált a ház Felbátorodva szétnyitotta A belső oldalt gyorsan átfutotta Egyet lapoz megáll megint A tárcába éppen belétekint Fordít tovább pár sort elolvas itt-amott Nobel-dijat kapott Lamotte Aztán egy kolléga futball-tudósítását (Hallani lehetett kényelmes ásítását) Most egyszerre két lap következett A választáson Rassay vezet Egy hírbe kukkant De most valami érdekesre bukkant Az újság perceken át meg se billen Tán elmélázott egy szép vers-idillen? Nem ily lélegzetfojtva az lapít Ki önmagáról olvas valamit — Az ám bizony! 0 mily iszony! Ahogy a pamlagról odalesek Azon az oldalon mily példátlan eseti A szél elvitte egy fürdözö hölgy ruháját Pucéran ott didergett órákig míg kiváltják S ki nem derül Hogy Szél kartárs ellátta emberül A holmit a folyónak »dugta át« aki »falazta« Azt a! Szabályos tolvaj és orgazda! Egy ártatlan suhancot emián Két napig tartottak az őrszobán Így áll az újság oldalán De most A láthatatlan olvasó ránt egyet és a papirost Letépi szélűbe S rohan vele — Azt elhiszem, mit szól a nagy család Előkelő atyafiság Forgószél ezredes s a nagy Tábornok Orkán Ki fákat tör ki és hajók merülnek el a torkán S a vad Novemberi Szél »A szél, a szél, Ki oly vad Letépte az égről a holdat« Míg ő a család züllött szégyene Fene egye Porban hentergett és sárban heveredett S most ilyen piszkos kis ügybe keveredettt Qfáúmjq, éj öuqjjéQ, Légy óvatos, a mámor elragad, Vad vágy, vigyázz, ne áruld el magad! Alszent mosoly, figyelve hallgass, Most kint a bárány, bent a farkas. A vágy kiszáradt, ölni nincs okod, Ráncolhatod mogorván homlokod. Szükség? Erény? Egy élet árán! Most kint a farkas, bent a bárány. 10 Würtz Ádám rajza

Next

/
Thumbnails
Contents