Magyar Hírek, 1962 (15. évfolyam, 1-23. szám)

1962-11-15 / 22. szám

Halló, Zsuzsika, megint jelentkezem, sarokba ne hajítsa hűtlenségemért és hallgatásomért levele­met! Karácsony közeledik, tele van (bizonyára) könyvvásárlási tervekkel. Az a gyanúm, hogy el­igazodna már ritka tanácsaim nélkül is, de mikor olyan jólesik könyvről beszélgetni! És micsoda könyvek jelennek meg megint! Nem is tudom, hol kezdjem. Itt van mindjárt egy 1400 oldalas kötet: ADY ENDRE ÖSSZES NOVELLÁI. Igen, igen, jól ol­vasta, nem sajtóhiba: ezemégyszáz oldal. Kiderül, hogy a költő több prózát int, mint verset, hogy elbeszélés kötete kétszer olyan vastag, mint ver­seié, és ha nem is kétszer olyan fontos, de aligha jelentéktelenebb. Az első világháború előtti Ma­gyarországnak olyan mélyreható képét adja, hogy máig is beleborzadunk. “-Mélyreható-*: ezt kétféle­képpen értettem. Ady mélyen ábrázol, a lelkek, a tragédiák, az ellentmondások fenekéig szúr le. De mélyreható abban az értelemben is, hogy egy­­egy újságtárcára való, nyilván sebtiben, éjszaka, kávéházban írt novella éppen úgy át- meg átjár ben­nünket, mint nagy versei. A kötethez, amelyet a Szép­irodalmi adott ki, Borsos Miklós megrázó grafikákat készített. Van ebben valami — talán véletlen — párhuzamosság. A nagy költő prózájához, egy je­lenkori nagy szobrász alkotott rajzokat. Az illusztrációnál kezdem, mert mit is mond­hatnánk újat JÓZSEF ATTILA ÖSSZES VERSEI­RŐL, mely most jelent meg szépséges kiadásban, ugyancsak a Szépirodalminál, 645 oldalon. Hincz Gyula professzor, a budapesti Iparművészeti Főis­kola igazgatója, a jeles grafikus, a kötetet egy sorozat olyan ólommetszettel ékesítette, amelyek egy másik művészet nyelvén József Attila versei­nek lényegét: az emberséget, a szolidaritást, a fe­nyegető és feloldódó magányt, a nehezen ikiküz­­dendő, de igaz jövőt fejezik ki. Ha már a vaskos köteteknél tartunk: huszonöt év után újra kiadták KODOLÁNYI JÁNOS nagy történelmi regényét, a JULIANUS BARÁTOT. (902 oldal) Kodolányi akkor írta. ezt a könyvet, amikor Hitler hadai lerohanták Ausztriát és már Csehszlovákiára fenekedtek. A regény hőse Juli­­anus barát, aki elindul megkeresni a magyarság őshazáját, színhelye és kora a középkori Magyar­­ország, de a könyv mégis arról a német veszede­lemről szól, amely egy negyed1 évszázaddal ezelőtt fenyegette, majd elnyelte Magyarországot. Ha most azt képzeli, Zsuzsika, hogy ez valami politikai “ttanregény-*, akkor már sajnálom is, hogy erre céloztam. A Julianus barát igazi regény; és oly szívszorongatóan izgalmas, hogy az ember egy-két hétig vele alszik, véle kél. Képzelje: Julianus bá­réit eljut az ázsiai őshazában maradt magyarokig! Beszélget velük, megismeri életüket és szokásaikat. Mindehhez Kodolányi fölélesztette a középkori magyar nyelveit, helyesebben annak ízeit, fordula­tait, romlatlan erejét és szépségét, de úgy, hogy ma is folyamatosan és gyönyörűséggel tudjuk ol­vasni. Még egy negyedszázaddal ezelőtt írt történelmi regényt adtak most ki újra: RAFFY ÁDÁMNAK, a tavaly elhunyt kitűnő orvos-írónak »A MÁG­LYA« című könyvét, Giordano Bruno életregé­nyét. Raffy a XVI. század végének nagy filozófu­sát, tudósát, forradalmárát úgy állítja elénk, hogy az emberi sors apró jeleneteiből növeszti naggyá, magasztossá, példaképpé. A reneszánsz Róma ra­gyogása és utcai szennye, az udvarok magasröptű vitái és a börtön magányossága, de mindenekelőtt egy útját kereső és megtaláló nagy, bátor lélek megjelentetésével Raffy jelentékeny művet alko­tott. Csillag Vera címlapja olyan szép, hogy érde­mes berámázni. mint valami ódon metszetet. Maradjunk Olaszországban. A világirodalom klasszikusainak szép, egyszerű zöld vászon soroza­tában — Maga is ismeri, van belől© jócskán — je­lentek meg PIRANDELLO SZÍNMÜVEI ÉS NO­VELLÁI. A darabokat bizonyára ismeri, de a no­vellák: micsoda meglepetés! Lehet, hogy a szá­­zadeleji magyar lapok, folyóiratok közölték fordí­tásaikat, mintha apám könyvtárából is visszarétn­­lene egy szürke kötet, talán a régi Olcsó Könyv­tárban, de egyébként az Olaszul nem tudó magyar olvasó elől ezek a merész és modern (ma is!) el­beszélések rejtve maradtak. HEMINGWAY “FIESTA«-ja, amely “The sün also rises« címmel is megjelent, most egyetlen nap alatt elfogyott Budapesten. Az új fordítás Déry Tibor méltó, egyenrangú munkája. Egy másik amerikai írónak. Hemingway kortár­sának, CARSON McCULLERS asszonynak most jelent meg először magyar nyelven munkája, a “MAGÁNYOS VADÁSZ A SZlV« ugyancsak Déry fordításában. Talán olvasta angolul az amerikai kisvárosban élő süketnéma varázslatos történetét. Nálunk a szerző neve majdnem ismeretlen, de az olvasók hamar kiszimatolták, hogy érdemes meg­venni. Végül néhány mai író. VERES PÉTER különös műfajú kötetet jelentetett meg. Címe: “OLVASÓ­NAPLÓ«. Veres Péter ceruzával a kezében szokott olvasni (s mennyit olvas!), és ami közben eszébe jut, felírja. Egyéni, meghökkentő, sokszor vitám késztető, de mindig eredeti és bölcs reflexióik gyűjteménye ez a kötet. NEMES LÁSZLÓ érdekes, izgalmas, nagyon mai regényt írt “GYÁVASÁG« címmel egy negyvenes férfiről, aki beleszeret egy haszontalan, szeleburdi, kissé romlott lányba, pedig szép és híres szinész­­nő-felesége van. Nemes ebben a fordulatos lélek­tani regényben megkeresi — és meg is találja — az okot, amely a férfit ebbe az értelmetlen és bo­londos kalandba vitte, A mai Budapestet nagyon jól, belülről ismeri Nemes: ebből a szempontból is érdekes olvasmány ez Magának, kedves Zsuzsika. Búcsúzóul egy szép, komoly, okos könyv: GYER­­GYAI ALBERTNEK, a budapesti egyetem francia professzorának esszéi “KLASSZIKUSOK« címmel. A kiváló tudós hallatlanul választékos stiliszita is, és portréi, elemzései, a francia és a német iroda­lom klasszikusairól mély és izgalmas olvasnivalót nyújtanak. Legközelebb nem hallgat ilyen sokáig öreg ba­­rátja: Boldizsár Iván A 14. Országos Művészi Fén yké pklállí tás anya­gát a Budapesti Fotoklub mutatta be. íme néhány az orsgág minden részéből beküldött többszáz, újszerű, egyéni látásmódot tükröző fénykép közül. Müller Magda, Budapest: -Bandevu-Tóth litván, Cegléd: -Kóstoló-Dr. Szabó Józiet: Magyar tenger Tóth János, Budapest Jobbra: Bauer György A tél halála Selmeczi »Közöny* » ** •■» m i • r*-r* -

Next

/
Thumbnails
Contents