Magyar Hírek, 1961 (14. évfolyam, 8-24. szám)

1961-07-15 / 14. szám

XIV. évfolyam, 14. szám. 1961. július IS. Ara: 2 forint ÖTVENNYOLC Irtat Boldizsár Irán Már az Orient-expresszen láttam őket, Párizsból jövet reggel, valahol Ulm és Mün­chen között. Az étkezőkocsit kerestem, el­mentem az első osztály előtt. Négyen ültek a fülkében, szemmelláthatóan házaspárok, szépen egymás mellett, kettecskén, öregesen. Milyen amerikaiak, gondoltam, mennyire le lehet olvasni még ma is, a nemzetközi civil­ruha korában az emberek öltözködéséről, de arcáról is nemzeti hovatartozásukat. Legkönnyebb az amerikaiakat felismerni. Szilvakék golfkabát, lehetőleg rézgombokkal a férfiakon, hozzá olyan vajszínű flanellnad­­rág, mint amilyenben ifjúkoromban sétáltak a gigerlik a kisvárosi korzón: biztosan öreg amerikai. Olyan, mint ez a karcsú úr a Pá­rizs—bécsi gyors első osztályú fülkéjében. A fiatalabbját inkább az arcjátékáról, az áll­kapcsáról, különös szabású és színű ingjeik­­ről lehet megismerni. Van azután az utazó amerikainak még egy közös ismertető jele.: a citromsárga bőrtasakban hordott filmfel­vevő kamera. Az én szikár amerikaim is erre támasztja könyökét a vörös bársony­ülésen. A másik öreg férfit már elsősorban pápaszeméről agnoszkálom. Fekete és fényes a keret szemöldötoész», arany az alsó hajlása, mandula a formája. No meg az ing: a gal­lér csücske szinte olyan hosszú, mint a nyakkendő. Az egyik idősebb hölgy búzavi­rág színű levélkékből, Bittereikkel összefű­zött kalapot hord az útra: amerikaibb, mint­ha a csillagos-sávos lobogót csavarná tur­bánként a feje köré. De nem ő miattuk maradok állva a fülke előtt, és már-már az illetlenség határát sú­rolva nézek be a behúzott ajtó ablakán át. A másik hölgynek ezüsttel kivert, szögletes toalett-ládikóját gyakran látom hirdetni New York-i képeslapokban, ez nagyon ame­rikai. De csak ez. 5 maga egyszerű, sötét kosztümben ül a sarokban, blúzát a nyakán régies, széles máslira kötötte, a tartása, a haja, a cipője, igen a profilja is, de legin­kább a tekintete elszorítja a szívemet. Most felémfordul, mintha kedvesen, elnézően azt kérdezné: nos uram, óhajít tőlünk valamit? Sietve továbbmegyek, nem mondhatom ne­ki: Madame, amikor önre néztem, az édes­anyámat láttam magam előtt, ahogyan ti­zenöt éve utaztam vele, egyszer, ugyanezen a vonaton. Megfeledkezem az étkezőkocsiról, vissza­húzódom a kuckómba, a honvágy, amely az elmúlt hetekben csak a kertek alatt voní­tott, most rámront és az ikrámba harap. A fájdalom erősebb, mint valaha: most elő­ször érkezem úgy haza Párizsból, hogy nem vár az, akire az ismeretlen amerikai hölgy oly váratlanul emlékeztetett. Bécsig küsz­ködöm a vággyal, hogy bemegyek a fülké­jükbe és beszédbe elegyedem velük, de mi­vel magyaráznám? Bécsben nagy rohanás a pályaudvaron, késett a párizsi gyors, a hor­dárt elhappolták előlem az amerikaiak, kap­kodva, mellbedobással érem el a budapesti motorosvonatot. Elrendezem cókmókomat, körülnézek és a nagy háromrészes kocsiban, a mögöttem levő nyitott fülkében ott ül a két amerikai házaspár és magyarul beszél. Hozzám beszél magyarul: a golf kabátos szi­kár miszter, oldalán a citromsárga kisbő­­rönddel megkérdezi: «'Nem tetszik tudni, tisztelt úr, mikor érünk a magyar határra?« »■Egy óra múlva«, felelem. Nem veszi ész­re meglepetésemet. Homlokát az ablak üve­gére szorítja, már nem is nekem mondja: »-Ez az egy óra hosszabb lesz, mint az öt­vennyolc év volt.« Ilyenkor nem lehet kérdezni semmit; nem is kell. Egyedül vagyunk a háromrészes fül­kében. Végignézek magamon, milyen az öl­tönyöm, az ingem; nem maszatos-e a cipőm, jól áll-e a nyakkendőm. Most egy óra hosz­­szat én képviselem ezeknek, ötvennyolc év után, a szülőhazát. Az a dolgom most, gon­dolom, hogy megrövidítsem nekik ezt a hosszú órát. Odatelepedem ötödiknek közé­jük. »Már csak ötvennyolc perc«, mondom. -Egy perc egy esztendő.« Olyan szépséges mosolyt kapok az anyás asszonytól, hogy az utazás minden fáradalmát letörli rólam. »Nekem csak negyvennyolc«, mondja. »Akkor karon vitték ki.« »A, maga selyma«, mondja. E szót talán élve még nem is hallottam, csak olvastam Jókaiban, Mikszáthban. »Maga itt bókol ne­kem. öreg asszony vagyok. Az egyik fiam egyetemi tanár. Fizikus. Nincs tíz évvel fia­talabb magánál.« Az ezüsttel gazdagon kivert toalett-táská­ból előkerülnek a gyerekek képei, az uno­kák, a ház Clevelandban, a kocsi. Egy év­vel az első háború előtt vándorolt ki az asszony édesapja, öt gyerekkel. »Amster­damban hajtottak fel bennünket a hajóra. Mint a marhát. A fedélközben aludtunk. A nyomor vitt ki bennünket, de én patkányt és tetűt akkor láttam először. A matrózok irtóztak tőlünk, odacsapták az ételt a kö­zös asztalra, beleöntötték a mosdótálba. Ki­éhezett ruszin, meg szlovák parasztok, len­gyel zsidók úgy vetették rá magukat, hogy mi két hétig csak a hazai szalonnán éltünk. Aztán kinn ... Évekig ' a fabarakkban. Tudja, milyen hideg kanadai szél fúj . Cleveland­ban télen a Nagy Tavak.felől? A sarokban RIPPL-RON Al JÓZSEF: NŐI ARCKÉP A nagy magyar festőművész alkotásaiból kiállítás nyílt a Nemzeti Galériában. (Petráss István felvétele) vörösen izzott a kis vaskályhánk és a szoba másik falánál belefagyott az üvegbe a tej. Utáltak bennünket a korábban érkezettek. Büdöseknek, hungriknak, fehér nigróknak neveztek. Sokat dolgoztunk, amíg idáig ju­tottunk.« Milyen más most a mályvakék golfkabát, a citromsárga filmfelvevőgép, a fura pápa­szem, a flitteres kalap. Az asszony apja vasöntő volt. ö maga is gépgyárban dolgo­zik, még ma is. A férfi, a golfkabátos, szer­számlakatos volt, a mandulaszemüveges pe­dig hivatalsegéd egy kisváros City Halijá­ban, a városházán. Kihez jöttek? Gyerek­hez, unokához? Fejüket rázzák. Csak távoli rokonok élnek, sógorok gyerekei, unokatest­vérek unokái. Hát akkor kihez jöttek? A golflkabátos — de most már nem esik jól így emlegetnem, biztat, szólítsam Miklós bácsinak — ujját a vállamra teszi. »-Kihez jöttünk? Magukhoz. Körülnézni egy hóna­pig. Haza.« Elhagyjuk a Lajta-menti Bruckot. Mind­járt Hegyeshalomnál vagyunk. Még az állo­más előtt rámutatok egy pontra. »Itt kez­dődik Magyarország.« Felállnak mind a né­gyen. »Szívem, Kicsim« — mondja Miklós bátyám párjának. Átmegyek a másik fül­kébe, sürgős babrálnivalóm akadt a bőrön­döm zárjával. Egy perc se telik bele, visszahívnak. Lá­tom, idegesek, kiváltképpen Ádám bátyánk, a mandulaszemüveges. Vitatkoznak is. Találkozás Menuhinnal Bartók és Menuhin kapcsolatáról sokat és sokszor írtak már, kezdve attól, hogy maga Bartók „tökéletes produkciónak” nevezte Menuhin tolmácsolását Hegedűversenyének egyik ame­rikai előadásán. Tudjuk, hogy a két művész egyre meghittebbé váló kapcsolatából a Menuhinnak ajánlott Szólószonáta szü­letett. Ugyanilyen szívélyes, baráti kapcsolatok fűzik Bar­tók hazájához, Magyarországhoz is. Valahányszor nálunk járt, mindig elmondotta mennyi barátja él itt, milyen szívesen és örömmel jön hozzánk, milyen mélyen hat rá zenei intézmé­nyeink magas szakmai, művészi színvonala. Legutóbb, a zsúfolt program ellenére, a baráti látogatások mellett arra is szakított időt, hogy ellátogasson a zenei általános iskolába, kottát már folyékonyan olvasó 8—10 éves gyerekek közé. Mostani látogatását, éppúgy mint máskor, hatalmas érdek­lődés előzte meg. A kétnapos programot teljesen kitöltötték a próbák és a koncertek, beszélgetésre csak percek jutottak. Ismét elmondta: örül, hogy újra itt lehet. Első útja Kodály Zol­tánhoz vezetett, aki nemrégiben gyógyult fel súlyos betegségé­ből. Az idős mestert ott láthattuk a próbán és Menuhin Károlyi kerti hangversenyén is. Jutott idő rövid beszélgetésre Szabol­csi Bencével, a nemzetközi hírű zenetudóssal. A beszélgetés tárgya mindig és mindenütt: Bartók, s az új magyar zene egyre erősödő nemzetközi megbecsülése. Megemlíti, hogy mennyi ki­váló, immár világhírű magyar származású muzsikus él kül­földön: egy időre jó lenne Budapesthez kötni őket, hogy ma­gyar zenei intézményekben tanítsanak. Szól arról, milyen nagy­szerű példa Bartók az ifjabb magyar zeneszerző-nemzedék számára, az ő emberi és művészi nagysága, példamutatása meg­kíméli őket attól, hogy tartalmatlan, üres divatok, szenzáció­­hajhászó művészeti irányzatok hóbortjainak hódoljanak. A szavak, a sietve, koncertszünetben elejtett mondatok a pódiumon, muzsikálás közben kapnak igazi értelmet: Menuhin művészi és emberi tisztaságáról, őszinteségéről, becsületességé­ről eszményi hegedűjátéka mond legtöbbet. Két estén lépett a dobogóra, hogy eljátssza — egy műsorban — Mozart A-dúr koncertjét és Mendelssohn hegedűversenyét. Fábián Imre Ádám bátyánk azt állítja, hogy amikor a határon leszállítják az embert, szuronyos őr viszi a motozóba. Miklós bátyámék tilta­koznak a szuronyos őr ellen. De azt ők is alig hiszik el nekem, hogy a motozás mese­beszéd, hogy egyáltalán senkit sem szállíta­nak le a határon, a vámvizsgálat a vona­ton történik. Miklósók szidják. »Mondtuk magának, hogy szamárság.« Azután telém fordul: »De azért a kofferek leemelésénél segít, sok csomagunk van ...« Felesége azon aggodalmaskodik, hogy a vámot ki lehet-e majd fizetni dollárban. Ádám bátyám és felesége összenéz, azután kérdeznek: »Az ékszerrel mit csinálnak? Elveszik? Letétbe kell helyezni? Visszakapjuk?« Nem is tu­dok válaszolni, csak ingatom a fejemet, várom a határőröket és a vámvizsgálatot és közben arra gondolok, hogy ez a négy em­ber a félelmek, az aggodalmak, a rossz hí­rek ellenére visszajön megnézni az új or­szágot. Előbb a kalauz jött. Ádám bácsi most már nem is leplezte a könnyeit. »Ez volt az én apám is. Vasúti bakter.« — »Pályaőr«, helyesbíti a kalauz. »Ilyen előkelő neve van most?« Keresik a jegyeket, az izgalomban nem találják. »Nem baj«, mondja a kalauz, »Adok újat. Maguknak féláron.« — »Fél­áron? Miért?« »Szegény amerikai rokonok­nak ...« Még tart a nevetés, amikor megér­keznek a hivatalos emberek. Nézik az útle­veleket. »Mióta nem tetszett itthqn lenni?« Mondják az esztendőket: ötvennyolc, negy­vennyolc, negyven ... Egy nyurga szakasz­vezető szinte rémülten néz rájuk: micsoda tengere az időnek! Főhadnagya, aki már át­élt valamit ennek az apályából is, dagályá­ból is, sapkájához emeli a kezét, tiszteleg. Jön a vámvizsgálat. »Az ékszerek ...«, sut­togja Adém néni. »Szépek. Viselje egészség­gel.« »A bőröndök«, mondja Miklós bácsi felesége. »Majd Pesten a hordár ...« Indul a vonat. Az első búzatábla. »Szebb, mint a tenger«, mondja Miklós bátyám fe­lesége. Egy kukoricatáblán kapálnak. Ádám bácsi integet, aztán büszkén újságolja: »Ma­gyarországon nem változott a fehérnép. Le­gény egy sem integet vissza, de a lányok mind.« Visszatérnek a vámosok egy kicsit be­szélgetni. Innen is, onnan is utasok bukkan­nak fel, híre ment az ötvennyolc évnek. A sínek mentén repcetábla. Miklós bácsi fele­sége dúdolni kezdi: »Sárgán virágzik a rep­ce... Kislány korom óta nem jutott eszem­be ez a nóta.« Minden fáról, minden régi házról és min­den újról, minden sürgönyoszlopról, minden fűszálról eszükbe jut valami, emlék, vagy álom. Amikor áthaladunk az összekötő vas­úti hídon és az idei párás nyár függönyén át megmutatja magát a Duna, a hidak, a Gellérthegy, a szobor, a város, Miklós bá­tyánknak, aki mostanáig jobbadára tréfált, évődött, Ádámot ugratta, elfátyolosodik a hangja: »Ezt én megálmodtam. így láttam álmomban. Pontosan így. Megálmodtam, ugye nem nevet ki?« Senki sem nevet. Mik­lós bácsi fölemeli két karját, mint a bibliai Simeon, és amíg a vonat a Keleti váltói között csattog, halkan mondja, csak önma­gának, restellem is, hogy meghallottam. »Nem éltem hiába.«

Next

/
Thumbnails
Contents