Hirek a Magyar Népi Demokráciából, 1954 (7. évfolyam, 3-52. szám)

1954-04-17 / 16. szám

Hírek a magyar népi demokráciából 19 KÖRÖSI CSOMA SÁNDOR ÍZ evés ember nőtt úgy a felnövekvő magyar nemzedékek szívéhez, mint ő, a messzeségek vándora, Körösi Csorna Sándor. Szí­vünkbe zártuk nevét már az iskolapadokban s nagyszerű élete ifjúkori álmodozásainak varázslatos képzeletvilágát nyitotta meg előttünk és később is szeretettel gondoltunk vissza életére. Ez a szeretet lobban fel most bennünk ezekben a napokban, amikor születése 170. évfordulóján megemlékezünk róla, hogy újra fel­idézzük magunk előtt küzdelmes életútját a kis háromszéki fa­lucskától a dardzsilingi temetőig. Ki volt ő tulajdonképpen, mit is tett valójában? A legrövi­debben talán így összegezhetnők: tudós volt, nagyszívű ember, nagy kincsekkel gyarapította az emberiséget, s múlhatatlan érde­meket szerzett forrón szeretett hazájának a világ előtt. 1784 április 4-én született egy szegény székely falucskában, Kőrösön. Itt élte gyermekéveit, aztán 15 éves korától a híres nagyenyedi kollé­giumban, majd Göttingában tanult. Tanulmányai közben született meg benne az a gondolat, amelynek aztán egész életét lekötelezi: felderíteni a magyar nép eredetét, rokonságát, megmutatni az ország dicsőséges régmúltját, felkutatni az elfeledett évszázadok emlékeit. És e komoly elhatározásból született út alatt — míg itt­hon Vörösmarty ébresztgeti a nemzet öntudatát — Körösi Csorna Sándor sokezer kilométerre hazájától a titokzatos Tibet kolosto­rainak elsárgult foliánsaiban kutatja népe eredetének nyomait. rp arisznyával oldalán, egy vándorbottal a kezében vág neki az ismeretlen világnak, hogy költői képzeletnek beillő terveit hi­hetetlen nagy akarattal, a tudós komolyságával és eltökéltségével valóra váltsa. 1819 novemberében hagyta el a Székely-földet, ame­lyet soha többé nem láthatott viszont. Három világrész, egy tucat ország, ahol járt, s közben vagy másféltucat nyelvetTtanult meg. Az egyiptomi Alexandrián, majd az ezeregyéjszaka mesés városán, Bagdadon, Lahorén át Kalkut­táig vándorolt. Puszták és hegyóriások, forróság és dermesztő hi­deg, harc és nélkülözés kísérte útját — de vitte a vágy, biztatta a szívében dac'oló kemény hazafias elhatározás. A magyarok rokonait kerestess helyette a keleti tudományok egyik kulcsát találta meg. A véletlen úgy hozta, hogy angolokkal akadjon össze. Szükségük volt egy tudományos műre, egy szó­tárra, egy nyelvtanra, méghozzá a titokzatos Tibet nyelvéről. Kö­rösi Csornát helyzete is kényszeríti, a tibeti irodalom varázsa is sarkalja, hogy elfogadja ezt a megbízatást. William Moorcroft, az

Next

/
Thumbnails
Contents