Magyar Hiradó, 1978. január-június (70. évfolyam, 2-17. szám)
1978-04-13 / 15. szám
MAGYAR HÍRADÓ 9. OLDAL Előző cikkemben említettem, hogy Tito jugoszláv elnök tiszteletére a Fehér Házban adott díszvacsorán a házaspárokat nem ültették egymás mellé. A feleségem, Lenke a 7-es számú asztalnál ült Minos Minie jugoszláv külügyminiszter mellett. Ennél az asztalnál ült többek közt John F. Seiberling szövetségi képviselő, Ann Landers, az amerikai nagy lapok népszerű ,,lelki klinika” rovatának a szerzője és Philip Geyelin, a Washington Post egyik szerkesztője, A 11-es asztalnál rajtam kívül Mrs. Cyrus Vance, Carter elnök két menye, Mrs. Jeffrey Carter és Mrs. James Earl Carter III., Merszei Zoltánná, Dimce Belovski, a washingtoni jugoszláv nagykövet és Gerard C. Smith nagykövet ültek. Mellettünk a 12-es asztalnál Carter elnök és Mrs. Carter, Tito, Averell Harrimanék és a tolmácsok ültek. Lenke beszélőtávolságra volt Rosalynn Cartertől, én meg közvetlenül az elnök mögött. Az olvasókat bizonyára érdekli, hogy milyen fogásokat és borokat szolgálnak fel egy ültetéses díszvacsorán a Fehér Házban. Itt az étlap: "Dinner Carter elnök mellett az amerikai tolmács, Titótól jobbra Mrs. Carter, az elnök mögött (nyíllal jelölt) Gombos Zoltán. Ult'l'lWlt ( (un ilmnuiu mr> • 7 Sun/ < 'nlternrt Suu^unum l.')Y. 7 Florida PoOirwano VervHujué-S< In uMs/x’iy Hinne Ue Ttíiutu.s um Roasl Rack of La ml) willi Fine perlos /h-íichoL e /-/earls 'Willi Atus h rooms Pars lied Cauliflower Rill Lettuce Salad ‘ ha^joisL CLeese Shawlerrij lati cltanhll^ Demi lasse A vacsora főfogása báránysült volt, valószínűleg Titóra való tekintettel, mert a báránysült jugoszláv nemzeti eledel. A bárány nem tartozik kedvenc ételeim közé, de annál jobban ízlett a hal-előétel, valamint az epertorta és a trappista sajt, nem beszélve a Schramsbert (Blanc de Blancs) 1974-es pezsgőről. Körülbelül 9 óra lehetett, amikor Carter elnök üdvözlőbeszédet mondott. Carter elnök jegyzetek nélkül szellemes, humorral fűszerezett beszéd keretében üdvözölte Tito elnököt. Az ,.utolsó politikai óriás”, örökifjú, mindhalálig gerinces és bátor jelzőkkel illette a jugoszláv államfőt. Nem tudom, hogy Carter melegszívű beszéde, különösen spontán humora, hogyan érvényesült a tolmács fordításában. Titónak egyetlen arcizma sem rándult meg. Carter elnök rövid, de frappáns beszéde végén áldomásra emelte pezsgős poharát. Mindnyájan felálltunk és az amerikai-jugoszláv barátságra ittunk. Ezután Tito állt fel szólásra, kezében — a Washington Post szerint — 14 oldalas beszéddel. Nyíllal jelöltek balról jobbra: Gombos Zoltánná, Mrs. > Carter, Carter elnök és Gombos Zoltán. Ezután jött Tito beszédének angol fordítása. Az egykori partizánfőnök a világbékét fenyegető problémákról és kis nemzetek szerepéről beszélt. Dicsérte az Egyesült Államokat a Panama-csatornával kapcsolatos szerződésért. A doktori disszertációnak beillő beszéd után újra lelkesen ittunk az amerikai-jugoszláv barátságra. Egyébként az est folyamán találgatásra adott okot Tito feleségének, Jovanka Broznak távolléte. Egyik verzió szerint, Tito felesége, mint (Folytatás a 11. oldalon) Megszakítás nélkül 30 percig beszélt, majd 5 is áldomásra emelte poharát.