Magyar Hiradó, 1976. július-december (68. évfolyam, 27-52. szám)

1976-07-15 / 29. szám

MAGYAR HÍRADÓ 15. OLDAL MAGYAR HONFOGLALÓK A MISSISSIPPI PARTJÁN Spelletich Paula naplója XXIX. XXXVI. FEJEZET MR. GEY. TOKAJI BOR. Mr. Gey magas, egyenes tartásu, kiválóan elligens arcú, a szó legnemesebb értelmében ember volt. Munkáját lelkiismeretes pontossággal esitette. Az étkezéseknél tiszta galléral, manzset­­al és rendes mhában jelent meg. Egy ,,jó reggelt, ss Spelletich”-en kívül nem szólt hozzám soha nmit. Atyámmal sem beszélt, ha ez nem szólította g, ki ebéd alatt igenis hajlandó lett volna bővebb salgásba bocsátkozni a nagy műveltségű fiatal berrel, kit hamar kiismert. Mr. Grey megsejtve /ám elveit — hideg tartózkodással teljesen megnyer­­bizalmát. Ősszel, amint beállt a tanulás ideje, nagy variassággal elbúcsúzott. A tél folyamán két küldemény derítette fel /hangú napjainkat. Egyik jó nagyanyámtól jött: ási láda volt, tele gyönyörű ruhákkal Lenke és a gam számára. Garibaldi blúzok, zuafkák és ogástalanul készített, szép szőrme és szövet ruhák, ttő közülük meg van örökítve akkori fényképei­én. (Még tiz év múlva is szerepeltek itthon, az egyik nt utazóruha.) A másik küldemény egy akó tokaji r volt Gaál Alajostól, kinek szivjósága mindenben gnyilvánult. Mikor a bor megérkezett, siettünk azt :gekbe fejteni. Ez alkalommal hősies bátorsággal »tolgattam az édes nedűt, mely még a fajnain is tett. Végre apám megkérdezte „hányadik már a bár?” Én tovább recitáltam Petőfit, de a 'yasztott mennyiséget nagyítva, igy feletem: „Csak idik”. „Nos — folytatta apám — egyszer csak azt om, hogy becsülettel működik — célozva a bor ere­­e. — De miután kis kupa volt és csak három, nem ott meg. Ezzel be volt fejezve az én borivásom ínikája, azóta sem iszom bort soha, hacsak beteg m vagyok, vagy valami ünnepi alkalommal a forma dvéért, ha koccintani kell. Az édes musttal frissen gy főzve teszek csak kivételt. Badacsonyban szőlőnk n, de borát sohasem kóstoltam meg. Ha kérdezik ért, azt felelem, hogy orromat őrzöm a pirosságtól, gy hogy csakis rüdesheimi vagy tokaji az, amit ‘ginnék. XXXVII. FEJEZET 1863. TAVASZ. NYÁR. PROTESTÁNS KERESZTELŐK Skultéty meghalt, - Perczel elutazott. Kossuth /elei, a birtokügy lebonyolítása után mind kábban jöttek. A jó Gaál újságjai és levelei, Ámon, ajthényi látogatásai tették csak elviselhetővé az etet. Amerikai szomszédaink apámat csak «szántották, főleg hittérilésiérleteik tették látoga­­saikat undorítóvá. Egy ilyen alkalommal atyám relmét vesztette és rátette kalapját a hittérítő fejére, nek az még füleit is betakarta. Wiszont Mr. Porter tlapját apám tette fel, kinek fejlett koponyája lévén - . csak a tetején állt meg. Aztán megkérdezte: „Well, r. Porter, mit szólna a cseréhez: így vagyunk mi a illással, a kegyedé jó önnek, az enyém pedig jó :kem.” Ezzel az ügyet egyszersmindenkorra tárgyalva, többé nem engedte szóbahozni. De azontúl is mindig elmentünk megnézni az ente megismétlődő kereszteléseket, mi érdekes látványosságot nyújtott. Mint hajdan a Jordán vizében, úgy kereszteltek itt a csermely egy-egy szélesebb medrében, többnyire szeptember vége felé, mikor a viz már jó csípős volt. A szegény lelkész, bár köpenye vele volt, oly kék és zöld lett mire a 9-10 proselytával végzett, mint az éretlen szilva. Nem tudom érdekelni fogja-e azokat, kik ezt olvassák, de a történelmi hűség kedvéért feljegyezem a részleteket. A lelkész a vizben állva minden egyes megtérthez egy-egy megható beszédet intézett. Majd a szokásos egyházi formák után, kezét az illető dereka alá helyezte és őt lassan a hátára fektetve a víz alá merítette, de azonnal ismét kiemelte, nehogy egy fuldokló és tüsszögő jelenet levonjon valamint az ünnepélye jellegből. Ez igy a zöld fákkal benőtt patak szélén elég festői és megható jelenet. Erre következett a hálaadó ima, elénekelték a zsoltárokat és a tömeg szétoszlott. Pár hétre rá - néha egészen fagyos vizben - megismétlődött az előadás más szereplőkkel.A máskülönben oly gyakorlati farmerek ezt sohasem unták meg. Az oly egyszerű és felvilágosodott amerikaiakban csodálatos az ily nagyfokú hitbuzga­lom megnyilvánulása. A kutatás a nagy Ismeretlenben - jobban mondva a mélységes vallási meggyőződés az, mely a hittérítők sikere szerint az egyik, vagy a másik szektához vonza őket. Nem maradnak el itt-ott a kellemetlen, vagy a mulatságos intermezzők sem, melyeket nem jegyzek ide. Alkalmilag inkább átadom e tárgyat Sas Edének, ki a tréfát nálamnál jobban tudja kidomborítani. (folytatják) AZ UTAZÓ (Folytatás a 14. oldalról) s csak Erga Schedam, azaz külön engedéllyel lehet ol­vasni, ezúttal a hatalom elkésett: a könyvesboltokban nincsenek már bezúzható példányok, s Bölöni jogos (titkolt) büszkeséggel jegyzi fel: „azt hiszem, hatott a méreg, s a tiltással csak ingereltetik.” Méreg volt az Utazás: szabadság-áhítattal, demokráciamámorral ingerelte a zsarnokság bénult alattvalóit. Bölöni Farkas Sándor könyve bizonyí­totta: van ország, ahol nem felkent királyok, töppedt agyú óhivatalnokok, eszmével-hittel kereskedő lakájok uralkodnak; lehetséges emberi közösség, amely nem ismeri a születés kiváltságait s előmenetelre tehetség és rátermettség ad jogot; létezik boidog társadalom, melyben alkotmányos joga mindenkinek független országa dolgában szabadon szólni. Méreg volt az Utazás: megkivántatta Magyaror­szágon az emberekkel a szabadságot s demokráciát. Széchenyi István elragadtatással szólt a könyvről. • Akarata s kedve ellenére hires ember lesz; zajos csillogásuak körülötte a mindennapok. Francia- és angolországi utijegyzeteinek közzétételét várják tőle, s újabb műveket; Bölöni 1835-ben naplóirásba kezd, a következő év januárjában váratlanul megszakadnak feljegyzései. Erdély történetét : készül megírni; félbehagyja. Töredékes kéziratait ládafia, szekrény mélye rejti. Angliában jártakor bokszolni tanult, Kolozsvárott vivóiskola létrehozásán fáradozik; létrehivója az 1936-ban megjelent Vasárnapi Újságnak s ugyanebben az évben elvállalja az országos színházi bizottság titkári tisztségét. 1838-ban hivatalában előléptetik: írnokból fogalmazó lesz. Kolozsvártól New York messze van. Zötyögős határok, piperés utitársnők. Pest bécsi módija, utón, útfélen passzust követelő osztrák zsandárok: a Sorbonne világosan gondolkodó tanárai szabad szellemű diákjai, a júliusi forradalom hangoskodásai és pusztításai; háromórás sorban állás belépőjegyért, mert hallani akarja Paganini boszorkányos hegedű­játékát: Kolozsvártól New Yorkig növekvő súlyú élmények: a magas termetű, nagy sasorru, sápadt erdélyi beleszeret a szabadságba. Reménytelen szerelmét hazahozza: „Nincs fájdalmasabb s szerencsétlenebb helyzet mint midőn önkényű uralkodás alatt is valakinek lelkében a józan szabadság érzelme mégis felébredhet s kifejlődhetik, s fojtogatni kell keblébe a titkos szép lángot, — éspedig reménytelenül.” Bölöni Farkas Sándor látta a józan szabadság valósulását nem hitt csodákban. Európában: „Elbúsul a néző midőn azon rettentő pusztulásokat látja, melyek a szeptemberi revolutio szüleményei... Kolozsvárott: „E nemzet soha nem fog elémenni a rendes reform utján! Külső vagy belső megrázkódta­tás, sanyargatás és Ínség kell, hogy felébredjen bűnös henyeségéből.” Lelkesített az Utazás: „Tengerre magyar!" — kiáltottak kortársai. Bölöni Farkas Sándor hallgatott: ő látta az óceánt. Szigethy Gábor „Elizabeth, a nő, akit legjobban szerettem” (Folytatás a 13. oldalról) kérni, s rám bámulnak hitetlenkedve: ez tényleg én vagyok? Némelyek igy jönnek hozzám: .Richard, szeretném, ha találkoznál a feleségemmel...!’ Kik lehetnek az ilyen emberek? Miért nem hagynak békében?” Amig más filmcsillag hízelgőnek, s nagy kitüntetésnek tartja a hírnevet, Burton számára ez fárasztó, unalmas. „Én mindig megmondtam az embereknek az igazat, úgy ahogy én éreztem. Én neveztem Winston Churchillt gyávának — mondja Burton —, s ő gyáva volt, ezt ma is mondom. Vigyázat, én Walesben születtem, walesi vagyok és nem angol. Churchill parancsára fegyveres brit katonaság tüzelt a walesi bányászokra. Több honfi­társam életét vesztette abban a harcban. Churchill soha nem sütött el egy pisztolyt sem életében, de az ő parancsára megölt bányászok vére az ő kezén szárad. Miért nem próbált tárgyalni a bányászokkal, s megoldani a problémájukat, mielőtt fegyvereseket küldött ellenük? Ezért nevezem őt gyávának.” Visszatérve a jelen időre. Burton kijelenti: „Az öregségnek is megvannak a maga örömei. Boldogság, nyugodtság, megelégedettség, békesség. Legnagyobb ellenség? Az is van. Az idő múlása. — Tudom, hogy az időt nem lehet megállítani. S ami a legijesztőbben együtt jár az idő múlásával, az öregedéssel, nem a gyengüléstől való félelem, hanem a borzongás attól, hogy talán én leszek a következő — akit temetnek. (Los Angeles)

Next

/
Thumbnails
Contents