Magyar Hiradó, 1976. január-június (68. évfolyam, 1-26. szám)

1976-01-29 / 5. szám

T „Egy előfizető, G.A.” aláírással küldött hosszabb levélre szerettem volna szintén levélben válaszolni, de a borítékon nem volt cim. A levél 71 éves írója Kanadában élő felnőtt gyerekei problémáiról irt, s azokkal kapcsolatban kért tanácsot. Fia, akinek anyagi körülményei igen jók, 4,000 dollárt akar fizetni egy olyan operációért, melynek során férfiből nővé válhat. A levél Írója továbbá egy másik családtag két abortuszáról, válásról, s anyagilag egyébként rendkívül jól álló, Kanadában élő családtagjai anyagi zűrjeiről irt. Csak hosszas levélben tudunk válaszolni, s csak igen általános tanácsot tudunk adni. írja meg a címét, vagy adjon meg bármilyen cimet ahová a válaszunkat küldhetjük. KÉRDÉS — Egy nagyon beteg özvegyasszony a leányával fordul Önhöz, aki szintén nagyon beteg, nem gyerek már, én meg a hetvenediket járom. Nincs senkink, sem rokon, sem más; egy éve elmúlt, hogy szegény férjem meghalt. . .[levelét lerövidítettük, B.M.]. . .Lányom 12 évvel ezelőtt megtámadták az utcán,össze-vissza verték, rugdosták, a szemüvegét az' arcába törték. Kórházban is volt, kétszer, idegbeteg lett.. .Én cukorbeteg vagyok, súlyos. Eddig nem akartam, hogy itt a házban is lenézzenek, de a mostani karácsonyunk olyan szegényes volt, mint sohasem ennekelőtte. Én alacsony nyugdijat kapok,s lányom sem sokkal többet. A lányom nem tudja, hogy Írtam önnek, haragudna, hogy ilyen őszinte voltam. Segítségre van szükségünk, sürgősen! VÁLASZ — Amennyiben anyagi helyzete olyan rossz, mint ahogy levelében leírta, feltehetően joga van a foodstamphez. Esetleg további segítségre is számíthat, ha közvetlenül fordul a New York City Department of Social Services (telefon: food stamp: 490-3900; social service: 433-3404; medical inform­ation: 594-3050). Telefonon kérjen appointment-et, hogy megspórolja magának az esetleges várakozást, vagy a felesleges utazást. Amennyiben néhány héten belül nem kap kielégítő választ tőlük, ismét írjon szer­kesztőségünknek, s megtesszük a további lépéseket. Kérjen Írásos választ. Levelében azt is kérte, hogy kutassuk fel egyik gazdag honfitársunkat, aki esetleg segíthetne. Sajnos a szerkesztőség ilyen kérésnek nem tehet eleget, s nem is ismerjük az illetőt. Amellett meg vagyunk arról győződve, hogy amennyiben jogosult arra, kaphat közsegélyt. KÉRDÉS — Valahányszor fejfájásom van két aszpirint veszek be. Újabban azt figyeltem meg, hogy röviddel a gyógyszer beszedését követően az orrom elkezdett vérezni. Nem tudom, hogy ez az aszpirinnel kapcsolatos-e avagy más baj van? VÁLASZ — Orvosi kérdésekben igen nehéz kielé­gítő választ adnunk. Olvasóink megérthetik, hogy a beküldött rövid levelek alapján nagy felelőtlenség lenne részünkről, ha az orvos helyett mi adnánk választ a betegnek. Annyi bizonyos, hogy az aszpirin­nak is vannak káros hatásai, s a fejfájás ellen nem az az egyetlen, s talán nem is a legjobb gyógyszer. A maga esetében két tanácsot adhatunk; 1. Hagyja abba a gyógyszer szedését, azonnal. 2. Forduljon orvosához, szintén azonnal. KÉRDÉS — Ami velem történt az nemcsak kelle­metlen, hanem mulatságos is. Mulatságos a kívül­álló számára, egy viccnek is beillene, de igen kellemetlen a mi számunkra. Ugyanis a felettünk lévő lakásban élő feleség minket okol házasságuk megromlásáért. íme, mi történt. Amikor mi beköl­töztünk a lakásba, ők már felettünk laktak. Az első éjjel a hálószobájukból — éppen amikor mi elalud­tunk, úgy 11 felé, ,,szerelmi csatározások” zaja hallatszot, s többek között az ő ágyuk nyikorog. A második éjjel semmi. A harmadikon ugyanez. S igy tovább; néha korukat meghazudtoló ágynyikorgás, recsegés, ropogás, néha egy-egy nyugodtabb éjszaka a számunkra. Végre a férjem elhatározta, hogy tapinta­tosan a felettünk lakó férj tudomására hozza az ügyet. Az mogorván csak ennyit válaszolt: ,,köszönöm”, majd becsapta az ajtót a férjem orra előtt. Ezt köve­tően nem hallottuk a zajt, de ők egy szót sem szóinak hozzánk. Két héttel azután, hogy a férjem az ügyet szóba hozta megtudtuk, hogy a férj állandóan éjszakai műszakban dolgozott. VÁLASZ —■ Mivel a maguk problémája már meg­oldódott, amennyiben a felettük lévő hálószobában nem recseg többé az ágy, levelét, mint kuriózumot le­közöljük, bár érthetőbb lenne számunkra, ha ezúttal nem maguk, hanem a felettük lakó család irt volna. Levelesláda Olvasó, Southport, Conn. — A nők az Egyesült Álla­mokban 62 éves koruktól jogosultak a 100 százalékos nyugdíjra. Egyébként úgy önnek, mint minden olva­sónknak örömmel és díjmentesen válaszolunk közér­dekű kérdéseikre. MAGYAR HÍRADÓ FÉRFI SAROK ÖREG FÉRFI, FIATAL SZERELEM — Szerintem a legtragikusabb dolgok egyike, ha egy öregedő férfi halálosan beleszeret egy húszéves lányba. Gyötrelmes érzés lehet és nagyon megalázó. — Tévedsz, van ennél még fájdalmasabb is — intett le tapasztalt barátom. — Például, ha egy öre­gedő férfiba szeret bele egy fiatal lány. Az elmúlt nyáron egy nagy társaságban csinos, húszéves lánnyal ismerkedtem meg. Tudod, milyen lelkesen, fiatalos lendülettel tudok beszélni mindenről. En szórakoz­tattam hát a társaságot. Hamarosan észrevettem, hogy a kislány ragyogó szemmel, szinte megbabonáz­va hallgatja szavaim. Másnapra találkát is adott. Bevallom, hiúságomnak tetszett e váratlan siker. Izgatottan mint egy kamasz vártam a délutánokat, amikor sétálni indulhatunk. Minden a legnagyobb rendben, egyenes utón haladt, amikor egyik dél­utánon azt javasolta, hogy másnap, séta helyett menjünk ki a nagyrétre teniszezni. Mintha hideg vízzel öntöttek volna nyakon. Kézzel-lábbal tiltakoz­tam, hogy holnap nem tudok menni, mert rendkívül fontos dolgom van. Hogyisne, hogy egyszerre kiderül­jön a korkülönbség. — Másnap nem is találkoztunk. Kissé letört a gondolat, hogy vége a kalandnak. De nem. Este felhívott telefonon, megsürgetve a teniszezést. Valami kifogást mormogtam megint, de megígértem, hogy néhány nap múlva egész biztosan majd ráérek. Addig is hívjon csak fel szorgalmasan esténkint telefonon. Megbeszéltem egy fiatal barátommal, hogy leckét veszek tőle teniszezésből. Kora hajnalban ki is surran­tunk és megkezdtük az edzéseket. Egy heti verejtékes munka után úgy éreztem, kiállhatok a nagy meccsre. A kislány telefonja ez estétől kezdve sajnos, elmaradt örökre. Kiderült, hogy beleszeretett egy fiatal férfiba, aki az első hívásra elment vele teniszezni. Mintha uj dallamra megpendült húr pattant volna el bennem. Legalább tiz évvel öregebbnek éreztem magam. — Szegény barátom, ennyi fáradtság és mind kárbaveszett. — Nem egészen. Hazajöttem a nyaralásból és ősszel megnyertem a kerületi teniszbajnokságot. Tompa János 11. OLDAL ESŐVERÉSSEL A biztonság: keresztutnál bevárni a tétovát s mutatni: erre térj, s — nem vádolván vaksággal — fényt kínálni ha ködbe búvik előle a cél. Keménységnél nem hangerő a mérce, nem csak a szúrós szemek vádolok, legszigorúbb a csöndes hang erélye s meleg tekintet a legáthatóbb. A jóság soknak elviselhetetlen, elismerni, hogy ember az a másik, a jégverés csak kárt tehet a kertben, de az esőtől mag fakad, virág nyit. kérlelhetetlen, komoly szeretetben. S te igy növelsz: esőveréssel engem. Baranyi Ferenc SZILÁNKOK EGYÉNISÉG — Én sohasem tétovázom. Mindig az erő­sebb fél oldalára állok. DÜHÖS EMBER — Ha engem felbosszant a főnököm, egyket­tőre odamondogatok a feleségemnek! NEMZEDÉKI ELLENTÉT Egy kolléga már nemcsak a mai fiatalokat szidja, hanem a holnapiakat is. GÖG Nem szívesen barátkozom olyan emberrel, aki négy évet ült börtönben — mondja Y., aki csak két évet ült. TERMÉSZET Egy ismerősöm nem mer kimenni a termé­szetbe, mert fűnek fának tartozik. BOLDOGSÁG — Olyan boldog vagyok. A férjemet lecsuk­ták két évre. Legalább addig sem szaladgál nők után... Galambos Szilveszter JOHANN STRAUSS (Folytatás a 9. oldalról) operettjeit; a bécsi Nemzeti Könyvtárban Strauss-ki­­állitást nyitottak. A tárlókban láthatók a nagy bécsi komponista kéziratai, használati tárgyai, a világ minden táján megjelent kottái, operettjeinek soknyelvű plakátjai, közöttük az első bécsi bemutatókat idéző őspremiereké is. Muzsikájának minden taktusában a nagy művész szive él, dobog amig csak zene zeng a Földön. Révész Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents