Magyar Hiradó, 1975. július-december (67. évfolyam, 27-52. szám)

1975-08-28 / 35. szám

10. oldal MAGYAR HÍRADÓ LONDONI LEVÉL Irta: KUTASI KOVÁCS LAJOS Az ember tartózkodjék az előítélettől! Ezt egyre inkább is megtanulom — tapasztalatból. Amikor tavasszal Londonba érkeztem s bará­taimnak — akikről tudom, hogy a nyarat meleg tengerpartokon vagy a Balaton partján töltik — Írtam, némi maliciával jegyeztem meg, hogy én Londonban nyaralok, ami „nyaralás szempontjából nem ép­pen főnyeremény”. Mentségül szol­gáljon, hogy előítéletem nem volt e­­gészen alaptalan. Néhány nyarat már töltöttem Londonban. A múlt nyáron Finchley-ben próbáltam napozni a bágyadt és ritka napsütésben, mig szeptember végén oly hókán repültem át Amerikába, mintha hosszú télből érkez­tem volna a tavaszba. Az uj-angliai „indián nyárban" aztán néhány nap alatt olyan bronzbőrű lettem, mint egy indián. Ám az idei londoni nyár... hát az valami más. Nemcsak egy vagy két évtizede itt élő magyar bará­taim nem emlékeznek ilyen nyárra, de öregebb ango­lok se. Egyik barátom mondta: — Tudod, eddig azt szoktuk mondani, hogy a ta­valyi nyár julius 22-én volt vagy egy másik napon, amikor éppen sütött véletlenül a nap, felhőtlen volt az ég és 20 Celsius-fok fölöft állt a higany. Most?... Hát igen, igazi nyár van Londonban. Heteken át egyenletes meleg 25 Celsius-fok körül, de inkább fö­lött, mint alatt. Tiszta az ég, esőnek nyoma sincs. A megszokott és legendás zöld gyepszőnyeg száraz sárga foltokkal tarka. A fehérbőrű angolok napbarnítottak, körösek, rézbőrűek. Az utcán trikóban, nyitott ing­ben, sortban járnak lengén, akárha Rio de Janeiróban lenne az ember. A londoni nyár ezúttal az Ady megénekelte „pa­raszt nyár”. Mintha csak a nagy kelet-nyugati idegen­­forgalomban a magyar nyár látogatott volna el Ang­liába. *** A kertet öntözöm alkonyaikor. Kellemes időtöl­tés és hasznos is. Harmadik szomszédunk, Sandy tű­nik föl a kerten túli ösvényen. Integet már messziről. Sandy közel jár a hetvenhez. A második világhá­ború alatt repülő volt. Azóta kis repülőmodeleket ü­­gyeskedik össze, világháborús típusokat. A repülő­­modelezésen kívül másban is ügyeskedik. Büszkesége az az antik kínai váza, melyet nem tudom hány darab­ban vásárolt meg, hogy aztán a legnagyobb gonddal illessze össze a dirib-darabokat. Sandy szereti a sört és a whiskyt kutvizzel elegyít­ve issza. Kedves, közvetlen ember, emlékeztet az an­gol novellákban szereplő gyarmatokról visszatért és nyugalomba vonult tisztviselőkre, kormányzókra. S mert a neve is Sandy óhatatlanul azonosítom Wallace afrikai regényeinek hősével. „Sandy rendet csinál” — ez volt az egyik kötet cime. S lehet, hogy Sandy ismer­te Bosambót is, ezt a mulatságos néger regényhőst. Egyszer majd megkérdezem Sandyt, bár nem sok a reményem, hogy megértem pontosan amit mond. Mert a szavakat úgy ejti ki, hogy sokszor csak minden harmadikat érthetni meg. Ezúttal azonban mindent értek: cricket játékra invitál. Persze nem játékosnak, csak nézőnek. Két je­gye van, megnézhetném a mérkőzést. — Nem, köszönöm — hárítom el. — A cricket az a sport — magyarázom — amelyhez egyáltalán nem értek. Fogalmam sincs róla. Nem a játékszabályokról, de a játék lényegéről se! Sandy viszont órákig ül a tv előtt, ha cricket-mér­­közés folyik. Fiatal korában maga is játszott. S igy summázza a crickettel kapcsolatos megállapítását: — Én egy hülye angol ember vagyok. Mosolyogva hunyorít és indul tovább. *** Nagy nemzetek fiai általában nem szívesen tanul­nak meg más nyelvet, az anyanyelvükön kívül. Kivált az angolok, bár a franciák se buzgólkodnak ilyen vo­natkozásban. Ügyvéd barátom mesélte a minap, hogy ha Euró­pa bármelyik országából érkezik hozzájuk az ügyvédi irodába valaki, aki nem beszél angolul, az angol kol­legák tüstént őt hívják, aki a Kontinensről származik és nyilván beszéli a „kontinentális” nyelvet. Mintha a Csatornán túl — innen, Angliából néz­ve — egyetlen nyelvet beszélnének az olaszok és a své­dek, az oroszok és a spanyolok, a norvégek és a ma­gyarok, a görögök és a dánok. — Ámbár — tette hozzá ügyvéd barátom —, vannak már olyan angolok, akik tudják, hogy a Kon­tinensen nem csupán egyetlen „kontinentális” nyelvet beszélnek. Van még egy második nyelv is: a „skandi­náv”. így szűkül le lassan a bábeli nyelvzavar. Lega­lább is az angolok tudatában. (London) A MAGYAR TÖRTÉNELEM LAPJAIRÓL A sziklahitű király Aki szereti népünk múltját, az ma is a lélek bol­dog izgalmával néz a tömegből vállal kiemelkedő, nemzete boldogulásáért csatabárddal és jó példával helytálló Szent László királyra, a kiszúrt szemű, po­gány Vazul unokájára, mert a messzeségen át is meg­érzi szelleme áradását, erejét. Szent István halála után gazdátlan ladikként há­nyódik az ország. Negyven év alatt nyolcszor cserél gazdát a trón. Testvérharcok, pártviszályok robban­nak ki. Három királyt felkelés foszt meg életétől, ha­talmaskodó urak és ispánok nyomorgatják a népet. A tiszántúli erdőkben, láposokban ijesztően lobbannak az éjszaka sötétjében a pogány lázadók egyre sokaso­dó tábortüzei. Elhatalmasodik a bűnözés, nincs aki gátat vessen az alantas szenvedélyeknek: a tömegeket még csak külsőleg érintette a kereszténység lehelete. A magyarság jelentős része azt hiszi, hogy Jézus taní­tása elkorcsositja jellemét. És ekkor a Gondviselés olyan férfit állított az or­szág élére, aki saját példájával mutatta meg, milyen az evangéliumi élet. Igazolta, hogy a krisztusi esz­­ménybeleszőhető a nemzeti jellegbe: nem sorvasztja el azt, hanem az élet magasabb színvonalú átélésével még értékesebbé nemesíti. Már a krónikairó is észre­vette Szent Lászlónak ezt a fenséges hivatását, mert megjegyzi: „ügy tündökölt, mint a hajnalcsillag, amely a fellegek között a sötétség homályát elosz­latja.” Az óriás termetű, fiatal dalia a nomád ősök bámulatot keltő bátorságával lopja be magát a ma­gyarság leikébe. A cserhalmi ütközetben ott van a ki­rály is, de a csata ünnepelt hőse László herceg. Ilyen bemutatkozás után nem csoda, ha vitézei bálványoz­zák. Később is harcol még a kunok ellen, és olyan eredményesen, hogy — a legenda szerint — „a kar­valy körmétől tépett megtépett rucák módjára” kellett a Kárpátokon túlra menekülniük. Állandó fegyverfor­gatás az élete. Védi hazáját a német, bolgár, görög és cseh támadások ellen is. Legendás hősiessége száza­dokon át visszazengi a régi csatakiáltásban: „Uram Isten és Szent László!” Közben nagy épitőmunkát végez. Szigorú törvé­nyeivel helyreállítja a jogrendet, a vagyon- és közbiz­tonságot. Ráteszi a zárókövet a Szent István által megkezdett műre. Úgy érez, mint a szobrász, aki vé­sőjével, kalapácsával töri a márványt, de nem azért, hogy szétzúzza, hanem hogy remekké alakitsa. Püs­pökséget, apátságot, templomokat alapit, és sokat fáradozik azon, hogy a magyar egyház életét VII. Gergely reformeszméihez igazítsa. És hogy eszménye­ket állítson nemzete elé, kieszközli a pápától István király, Imre herceg és Gellért püspök oltárra eme­lését. De nemcsak erős akaratú sziklajellem, kitűnő hadvezér és bölcs államférfi volt, hanem a legvonzóbb szentek egyike is. A krónikairók igy örökítik meg lelki arcképét: „Bővelkedett a szeretetben, a türelemben, a jámborságban a kegyes király. Teljes volt a kegyelem ajándékaival, az igazság tisztelője, a szemérmesség védője, a lesújtottak vigasztalója, az elnyomottak föl­emelője, az árvák kegyes atyja, a szegényeknek és szű­­kölködőknek minden szükséges jóban bővelkedően segítője... Hű és ájtatos volt Teremtője iránt, jó aka­ratú saját népével, megértő az idegenekkel. Jóságos volt érzelmét tekintve. Körültekintő a tanácsban, igazmondó beszédében, állhatatos ígéretében, igazsá­gos az ítélkezésben, enyhe a feddésben... és olyannak mutatta magát alattvalói iránt., hogy inkább szeret­ték, mint félték őt... Folytonosan gyakorolta a böjtöt és az imádkozást. Bánkódott népének bűnein, és szi­vének oltárán önmagát eleven áldozatul ajánlotta föl Istennek. Ha az éjjeli virrasztásban és hosszabb imád­ságokban elfáradt, akárhányszor nem fényűző ágyát kereste föl, hanem a templomok padjain pihente kissé ki magát.” A róla szóló középkori versek és legendák élet­szentségének összetevői közül különösen kegyességét és önfeláldozó szellemét hangsúlyozzák. „Az ország minden lakosai kegyes kerálnak hívták...” Talán ő az első magyar, aki szívből fakadóan gyakorolta a kien­­gesztelődés erényét. Személyes ellenfeleit, pl. a bukott Salamont sem tiporta el, hanem megbocsátott neki. Az egyik győztes csata után megtiltotta kunok lemé­szárlását. „Hagyjátok abba! — kiáltott rá harcosaira. — Térítsük meg és telepítsük le őket!” önfeláldozó lelkületére pedig legszebb példa, hogy a mogyoródi csatában ruhát cserél bátyjával, hadd higgye az ellen­ség, ő a vezér, és inkább őtt öljék meg. Érthető, hogy ennek a vonzó buzgóságnak a me­lege végleg megolvasztotta a lelkek dermedtségét, mint a nap a jéghegyet. Jelleme kristály volt, amelyen keresztül szétragyogott az evangéliumi élet szépsége. Talán ezért is sóhajtja elragadtatottan a középkori költő: „Nem elégszik senki tereád nézni.” A csodál­kozó kegyelet ezért fonta homloka köré a magyar le­gendakincs legszebb gyöngyeit. Lukács István DiRiB-DARAB KÍSÉRLET A félj olvassa az újságjából: — Egy biológus azzal kísérletezik, hogy a gólyát keresztezi a harkállyal. — Ugyan miért? — Hogy a gólya kopogni tudjon, amikor a bébit hozza^ Kutsai Kovács Lajos

Next

/
Thumbnails
Contents