Magyar Hiradó, 1975. július-december (67. évfolyam, 27-52. szám)

1975-08-14 / 33. szám

MAGYÁR HÍRADÓ í>: oldal A LEGENDA ÉS A VALÓSÁG Hol született és hol halt meg Petőfi Sándor? Irta: HALÁSZ PÉTER I. Halász Péter Petőfi Sándorról nem tudjuk, hogy hol született és hogy hol halt meg. Ahhoz tehát, hogy "üstöközhöz” hasonlítsák nem szükséges költői képzelet: feltűnik, száguldása köz­ben fénybevonja az égboltozatot és azután szem elől vész a végtelenben folytatja útját bolygók és csillagok között. Szép hasonlat, de találónak sohasem véltem, hiszen a kápráza­­ton kívül miegyebet hagynak maguk mögött az üstökösök? Úgy érzem inkább, hogy Petőfi sorsa népek végzetét példázza, népekét, amelyek keletkezésének és elveszésének történelmi színhelye kijelölhetetlne, de a pillanat, amely az övék volt, minden időkre szóló öröksége az emberiségnek. Természetes és helyénvaló azonban, hogy az irodalomtörténészeket, irók, költők és kutatók képzeletét csillapíthatatlanul foglalkoztatja a kérdés: hol született Petőfi Sándor, hol halt meg és hogyan? A magyar irodalomtörténetben több mint 120 esztendeje kisért a kérdés szemelől veszett a fehéregyházi csatatér lőporfüstös forgatagában, 1849 julius 31-én. A halál órája és körülményei voltak elsőbben a nyugtalanító és izgalmas kérdések középpontjában, az hogy hol született a költő, csak esztendőkkel később vált nemcsak irodalomtörténeti rejtéllyé, de magyar helységek közti vetélkedő tárgyává is. A legutóbbi Petőfi-kutatók között talán a legegyénibb és legeredetibb Mezősi Károly volt, aki „alföldi ember volt születésétől haláláig”, 1971-ben halt meg, 64 esztendős korában. Történelem-magyar szakos tanár volt, tanítóképzői, majd gimnáziumi tanár Kiskunfélegyházán, később igazgató. 1952-ben vette át a kiskunfélegyházi Kiskun Muzeum igazgatását, 10 esztendő múlva pedig a pestmegyei múzeumok igazgatója lett. A szegedi egyetemen habilitálták magántanárrá. A könyve tehát, amely Mezősi Petőfi-tanulmányainak egy részét tartalmazza — posztumusz-kötet. Az első Írások Petőfi születési helyével foglalkoznak, a százados kérdésre keresik a választ: hol született tehát Petőfi Sándor, Kiskunfélegyházán vagy pedig Kiskőrösön? Helyeseb­ben szólva: Mezősi ezekben az Írásaiban nem a választ keresi, mert minden kétséget kizáróan bizonyos benne: Petőfi Sándor Félegyházán született, Kiskőrös csak ’’elorozta” őt és azután irók, irodalomtörténé­szek, kortársak, sőt még családtagok tévedései és felületesen elejtett utalásai, megjegyzései miatt vált többé-kevésbé elfogadottá és iskolában tanították az adat Petőfi kiskőrösi születéséről. A kérdés tanulmányozóinak sorsát ugyancsak ANYÁM Nézegetlek tegnapodban nézegetlek én-arcodban repedt héjú titkaimban tisztálkodó ablakomban. Sietésed én-lábadban békességed haragomban szállók kinőtt álmaidban megfoltozott szárnyaiddal. Szikora Katalin nehezítette a körülmény, hogy maga Petőfi is homályban hagyta születésének színhelyét. Legalábis igy látszik felületes megfigyelés alapján, Mezősinek azonban más a véleménye, számtalan nyomát találja Petőfi verseiben annak, hogy Félegyházán született, így ir: ’’Ezek közül a legismertebb és a születési vitában legtöbbször emlegetett a "Szülőföldemen" című költemény. Petőfi saját kézírásával maradt fenn, maga irta alá szerzésének helyét: Félegyháza. A költő benne félreérthetetlenül közölte: "Ez a város születésem helye!” E vallomást csak egyféleképpen lehet értelmezni. A költő határozott állásfoglalásáról a figyelem elterelését már Pákh Albert megkísérelte idősebb Gyulay Pállal folytatott polémiájában ezt irta: "Mert példának okáért Petőfi egy Félegyházán irt költeményében ezt mondja: "Itt születtem: itt ezen a tájon", e költői szabadsággal irt sorból éppen úgy lehet kiolvasni Félegyházát, mint Kiskőröst, amely valóban ott, azon a tájon fekszik.” Amire Mezősi szelíd iróniával válaszolja: "Világos, hogy ezt csak akkor lehetne kiolvasni, ha Petőfi nem irta volna alá ezt a sort is: "Ez a város születésem helye", ha a vers alá nem irta volna oda: ’’Félegyháza”. Jól tudták ezt a kiskőrösi Petőfi-ház Kétszázéves amerikaiak (Folyt, a 8. oldalról) került elvegyülni a törzslakosságban néprajzilag (be­házasodás), kulturálisan (iskola) és gazdaságilag (a­­nyagi érvényesülés). Ezek lehetősége viszont attól is függött, hogy ez a törzslakosság kész volt-e egyáltalán befogadni őket a maga közösségébe. Mert voltak akadályok bőségesen. Elsősorban a faji megkülönböztetés, ami különösen a négerekkel, keletiekkel, latin-amerikaiakkal és más egzotikus néppel szemben érvényesült. Ne feledjük azonban azt sem, hogy a bevándorlás első hullámai, a vallási üldözötteken kívül az alsóbb néposztályok tagjait, kevéssé iskolázott tömegeket vetettek Amerika partjaira, akik nyomorúságos sorból szerencsét próbálni jöttek az ígéret Földjére. S ezek, amilyen mértékben megtalálták boldogulásukat, olyan mértékben vesztették el népi azonosságukat és olvadtak be az amerikai közösségbe. Ezeknek a csoportoknak a fiai csak a ládafiában őriztek egy-egy elfakult nemzeti kokárdát, olykor-oly­kor évi szinpompás felvonulásokon vettek részt és egy­házi piknikeken emlékeztek eredetükre. De a máso­dik nemzedék már angol iskolába járt és lassan a so­káig itt élő első nemzedék is átvette az angol hanghor­dozást és a hazai ragozásu, kissé elferdített angol kife­jezéseket. „Muffolt”, ha uj lakásba költözött és a „burdos házban” bérelt szobát, ha nem volt állandó lakása. Végül is már csak egy-egy gyanús név emlé­kezteit a család eredetére, mint pl. az ilyen, hogy (Joe) Namath. A nagyobb műveltségű emberek kivándorlása újabb keletű és főként politikai jellegű. Ebben a ré­tegben, főleg he nem egészen fiatalakról van szó, erősebben él az óhazára való emlékezés, sőt az egykori otthoni gondolatkör is, ami az érdekeltek magatartá­sában és állásfoglalásaiban is kisebb-nagyobb mérték­ben kifejezésre jut. Sokan a maguk képére és az ott­muzeumi kiállításának rendezői is, midőn a "Szülőföldemen” című költemény fényképmásolatát megcsonkítva állították ki, eltüntették róla a Félegyháza megnevezést. A Pákh Alberttól napjainkig megfigyelhető félremagyarázás és retusálás nyilván' . lóan a valósággal és Petőfi szándékával is ellentétbe áll." Mezősi könyvének ismertetésével természetesen csak röviden érinthetjük ezt a kérdést, hiszen az adatok, az érvek, ellenérvek száma tömérdek és bár Mezősi egyes idézetekkel, logikai következtetésekkel látszólag cáfolhatatlanul bizonyítja a félegyházi születést, természetesen mégsem az, az állítás nem cáfolhatatlan és bizonyosra vehető, hogy a nagy vita megnyugtató befejezéshez sohasem jut. A távoli olvasó különös vigaszt talál ebben a vitában, amit talán mindazok, akik kartávolságnyira élnek akár Kisköröstől, akár Félegyházától, akárpedig Szabad­szállástól, nem éreznek sem vigasztalónak, sem fölemelőnek, pedig mégis az. hogy egymástól — a distanciáknak mai léptéke szerint — csaknem járóföldnyi távolságra lévő helységek ilyen szenvede­­lyesen és még a "jóravaló hamisitástól” sem visszariadva vitatják egymástól önmaguk számára a költő születését. Azért jegyeztem meg az előbb, hogy a "távoli" olvasó számára ez mennyire megrendítő, mert csak a távolban élő emberek érezhetik át tragikumát annak, ha a szűkebb, sőt tágahb környezet számára oly tökéletesen érdektelenné válik a születése színhelye. (Folytatjuk) honi szellemben (amely elől kivándoroltak) szeretnék átalakítani az amerikai szokásokat, berendezéseket és igényeket. Ez az újfajta, haza kacsintgató bevándorlás idő­ben egybeesik az egész világot nyugtalanságban tartó siviniszta nemzeti hullámmal, ami Amerikára vissza­­hatóan is érezteti hatását. Hozzájárul a helyzet megváltozásához az is, hogy Amerika vonzóereje lényegesen meggyengült. A régi „Legenda” ugyan még él, hogy Amerika az ígéret Földje, de a helyszínen, ha valaki ezt a régi irányt mu­tató csillagot követi, kiderül, hogy bizony itt már nem minden fenékig tejfel, sőt néha a tejfeles köcsög telje­sen üres. Az olvasztótégely tehát egyre gyengébben olvaszt. Lehetséges, hogy ennek az is oka, hogy olyan ellenté­tes anyagok kerültek bele a tégelybe, amelyek vegyta­­nilag rosszul hatnak egymásra? DiRiB-DARAB GYAKORI — Megmondaná kérem, hogyan juthatok el a városi múzeumba? — Nem tudom, kérdezzen meg valaki mást. én helybeli vagyok. LEMARADT — Hogy van a kislánya, szomszédasszony? —Sok gondot okoz nekünk... — Miért? — Az osztálytársnői már régen elváltak, ő pedig még férjhez sem ment! *** TALÁLKOZÁS Az ejtőernyős, akinek nem nyílt ki az ernyője, lefelé zuhan. Hirtelen elsuhan mellette egy másik ember: alulról felfelé. — Bocsásson meg. uram. erre van a repülőtér? — Nem tudom, én a lőporraktárból jövök.

Next

/
Thumbnails
Contents