Magyar Hiradó, 1975. január-június (67. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-30 / 5. szám

10. oldal MESTERFOGÁS Irta: HALÁSZ PÉTER Arsene Lupen, az elegáns és ötletes szélhámos, aki a virtuóz bűnözés könnyed stratégiájával korábbi nemzedékeket ejtett ámulatba — nem halt meg, csak éppen korszerűsítette módszereit. Többé nem luxushotelok diadé­­mokkal fölékszerezett, magányos hölgyvendégeit szédíti, az uj Lupen, a csapdábaejtés Paganini­­ja. alkalmazkodik a megváltozott idők megváltozott követelményei­hez. Hétvégi londoni bravúrja be­vonul a kor bűvész-bűneinek kró­nikájába. A John Lewis-nagyáruház az Oxford-streeten van, két háztömbnyi távolságra a Selfridge-áruháztól, amely előtt a közelmúltban ir terroristák bombája robbant. Lélektanilag jól előkészített terep. Éppen ezért, amikor a hétvégén, este 7 óra 35 perckor az áruház igazgatójának, Matthews urnák Íróasztalán megcsendült a telefon és Scotland Yard ,,speciális ügyosztályáról” Basset detektivfelügyelő jelentkezett, Matthews igazgatónak rögtön hevesebben vert a szive. — Tudomásunkra jutott — mondta a detektivfel­ügyelő — hogy az IRA, az ir terroristák organizációja akcióra készül az áruház környékén... Matthews igazgató homlokán elindult egy veriték­­csepp. Irodája ablakából az áruház földszintjére lá­tott. A hétvégi „késeizárás” napja volt, nyitvatartás este 8-ig, azonkívül újévi nagyvásár, az áruház zsú­folt. — ...De nem kell megijedni — csendült a telefonkagylóból a detektivfelügyelő megnyugtató hangja — eszébe ne jusson korábban zárni, ne keltsen pánikot, az árusítás zavartalan folytatódjék. Embere­immel most indulok el a Scotland Yardról és szem­­mel-tartjuk az áruházat és környékét. Jobb, ha nem hiv telefonon, mert egyideig házon kívül leszek. Ha­marosan ismét jelentkezem. ' Matthews igazgató sápadtan meredt maga elé. Aztán megragadta a telefonkagylót, Scotian Yard-ot tárcsázta és Basset detektivfelügyelőt kérte. Férfihang jelentkezett. — Basset detektivfelügyelő? — zihálta az igazgató. — Sajnos, ezidőszerint házon kívül van — vála­szolta a férfihang. — Bocsásson meg... — nyögte az igazgató — tehát a Scotland Yardnak van egy Basset nevű detektivfelü­­geylője? — Természetesen! — hangzott a csodálkozó válasz — a felügyelő a speciális ügyosztály munkatársa. — Köszönöm... — Matthews letette a kagylót. Ujjaival dobolt az Íróasztalon. Tehát; most várnia kell. Semmi egyebet nem tehet, mint hogy vár. Meg­csendült a telefon ismét. Matthews karórája 7 óra 48 percet mutatott. Felragadta a kagylót. Kemény erőteljes férfihang, ir kiejtéssel ropogtatta a szavakat. — Itt John Muldoon, a provizórikus IRA-alakulat angliai parancsnoka. Jól figyeljen Az áruház külön­böző pontjain tizenkét pokolgépet rejtettünk el. Mind a tizenkettő egyidőben este 9 óra 30 perckor robban. De ha követi utasításaimat, elkerülheti a pusztítást. Gyűjtse egy táskába az áruház egésznapi bevételét. Csak a bankjegyeket. Csekk, vagy aprópénz nem érdekel. A táskával pontban 8 óra 30 perckor lépjen ki egy alkalmazottja az áruházból az Oxford Streetre, forduljon jobbra és haladjon a Marble Arch felé. Egy férfi odalép majd hozzá és ezt kérdi: — Ezt tehát nekem hozta? Az alkalmazott ennek az embernek adja át a táskát és haladéktalanul térjen vissza az áruházba. Ha ez igy simán és minden zökkenő nélkül megtörténik, akkor 8.45 perckor telefonozunk a Scotland Yardra és közöljük, hogy hol van az áruház­ban a tizenkét pokolgép. Ez bőséges időt acl «a hatálytalanításra. Cselekedjék úgy, ahogy mondot­tam. . « Matthews igazgató azonnal intézkedett. Nyolc órakor, a zárás pillanatában az összes pénztárak tar­talmát hozzák az irodájába. A homlokát törölgette. Miért nem telefonál már Basset detektivfelügyelő! Nyolc óra, Csengők berregnek. Zárás. Érkeznek a pénztárosok. Matthews előkerit egy táskát. Belegyö­möszöli a napi bevételt: ötvenháromezer-hétszáz font­sterlinget. Az áruház egyik őre vállalkozik; ő majd kiviszi a táskát az Oxford Streetre. 8.27 perckor megcsendül a telefon. — Itt Basset detektivfelügyelő — érkezik a nyugodt hang. Az igazgató rekedten felkiált: — Felügyelő, tudja-e, hogy... A detektív félbeszakítja: BÁCSKAI HUMUSZ MELY ÁPOL ES ELTAKAR... Tudtam, hogy egyszer meghalok. így is történt. Délután szörnyű fájdalmat, eszeveszett szurkálást, alattomos döfést éreztem, mintha valamelyik kritiku­som bujt volna a hasamba. A lázam hirtelen felszök­­kent, és olyan szédülés fogott el, %pylyet csak modern versek olvasása közben szoktam érezni. ’ Este mentőkocsin utaztam a közkórházba, ahol végre olvasókat szereztem: lélkiismeretesen megojvas­­ták a vörösvérsejtjeimet, gondosan kielemezték a szív­verésem stílusát, pontosan kivizsgálták a gyomrom formáját és tartalmát mélyrehatóan átvilágították tüdőm ritmusérzékét, vesémet, epémet, májamat és egyebeimet, s végül megállapították rólam azt, amit úgyis rég tudtam, tudniillik, hogy a humoristának több mint kétharmada viz, a többi pedig mész, enyv és só. Aztán felvágták a hasam, mint a dinnyét. — A műtét sikerült — mondta a főorvos, mire az alorvosok összevarrtak a legutolsó divat szerint. Reggelre meghaltam. Meghalni nem olyan egyszerű dolog mint az együgyű élők hiszik. Először is irtó szomjas voltam. A szó szoros értelmé­ben majd meghaltam egy korsó sörért, de persze nem adtak, s igy kénytelen voltam sör nélkül meghalni, szomjasan, becsapottam Előbb azonban lepergett előttem egész életem. Eszembe jutott, hogy tizenhat évig jártam különféle iskolába, és további tezenhat év kellett, hogy elfelejt­sem, amit az iskolában tanultam királyról és házáról, úri becsületszóról és jó modorról. Eszembe jutott mindaz, amit elmulasztottam: én, balga, nem kötöttem életbiztositást, holott tudtam, hogy ez lesz a vége: én ostoba, nem Írtam meg azt a bizonyos könyvet, amely holtbiztosán Hemingway, Faulkner, Camus,- Móricz Zsigmond és Gál László fölé emelte volna nevemet; én, haszontalan, nem rendeztem a nyugdíjjogosultságomat, nem adtam ki régi kéziratai­mat, nem iratkoztam be a helyi labdarugóegyletbe, és nem nősültem, csak egyszer... Késő. Végérvényesen és visszavonhatatlanul meghaltam. Roppant csalódást okozott az a kiábrándító körülmény is, hogy nem úgy haltam meg, mint a re­gényekben szokás. Nem szorítottam szeretteim kezét, nem sóhajtottam „egy utolsót”, és főleg nem mond­tam ki azt a bizonyos jelentős mondatot, amelyet az utókor feljegyezhetett volna, mint például Goethéről, aki több világosságot követelt halálos ágyán, vagy volt — Mindent tudok! A zsarolást, a pokolgépeket, időpontot, mindent. Az áruházat k rülvettük. Fm'/ere vigye ki a táskát. Figyeljük minden mozdrlatát. Adja át a reá várakozó férfinak. Pillan uok múlva lefüleljük. — Köszönöm, köszönöm... — hálálkodott az igaz­gató. Nyolc óra harminc. Az egyenruhás őr kilép az áruházból, elindul a Marble Arch felé. Odalép hozzá egy magas, szőke, sötét szermiiveget és esőköpenyt viselő fiatalember. — Ezt tehát nekem hozta? — kérdi udvariasan. — Igenis — mondja az őr és átnyújtja a táskát. — Nagyon szépen köszönöm — bólint a férfi. Átveszi a táskát. Odaint egy arra portyázó taxit, beül és elrobog. Azóta nem hallottak róla. Az áruházban nem találtak pokolgépeket. Basset detektivfelügyelő csa­ládja körében békésen vacsorázott és nem tudott semmiről. Matthews igazgató pedig (talán) még mindig az íróasztala előtt ül és maga elé mered, üres szemekkel. szomszédomról, Kovács István nyugalmazott moz­donyvezetőről, aki „anyus, igazítsd meg a vánkost” mondattal búcsúzott az árnyékvilágtól. Félelem nélkül haltam meg, mert nem is sejtettem, hogy jön a halál, és illik félni. Ezzel szemben, egyes nyugati újságíró kartársaim megnyugtatására, be kell vallanom, nem éltem félelem nélkül. John Smith negyvenkét éves, aki Oklahoma egyik országutján a fék helyett tévedésből a gázpedált nyomta le, és fasirozott alakjában szedték ki a saját gépkocsija alól, melynek vételárából még nyolc egyen­lő részlettel tartozott, pontosan velem egy időben halt meg, és bizalmasan megsúgta, hogy neki az egész élete félelemben telt el, noha az oklahomai újságok igyekeztek őt az ellenkezőjéről meggyőzni. Smith, saját bevallása szerint, állandóan attól rettegett, hogy elszegényedik és nem lesz saját gépkocsija... Én viszont mindig rettegve szurkoltam, nehogy saját gépkocsim legyen. Ugyanis, amig éltem, renge­teget jártam autón: kirándulásra, baráti látogatásra, labdarugó-mérkőzésre és esküvőre, nagy néha hivata­los ügyben is, de a benzint és a vezetőt mindig a köz fizette, ami nyilván olcsóbb, és kevesebb kockázattal jár, mint a saját gépkocsi. Ilyen problémám persze nincs többé, hiszen meghaltam. Halálom után roppant érdekes dolgok történtek velem. Először is felboncoltak. Tévedés ne essék, engem már boncoltak életemben is. Boncoltak társaságban, vendéglőben, magánla­kásban, hivatalban, nyilvános és titkos értekezleten, fényes palotában és utcasarkon. Az élveboncolási jegyzőkönyvek egyöntetűen megállapították rólam, hogy múltam hosszú, tehát gyanús, jellemem laza, műveltségem felszínes, tehetségem közepes, stílusom átlagos, modorom nyers, egyszóval, undok fráter vagyok, akit valami rejtélyes oknál fogva mindenki szeret. Súlyosbító körülmény, hogy gyakran komoly­talanul beszélek komoly dolgokról, néha hazudok, hogy színesebben adjam elő élményeimet. A holtan boncolás egészen más. Itt csakugyan a veséjébe látnak az embernek. A bonckés valóban feltárja az ember legmélyebb bensőjét, iróembernél pedig ez a legfontosabb. Pompás temetésem volt. / Legjobb barátom, aki, mig éltem, gyakran lehordott a sárga földig, remek szónoklatot tartott. Az ő szavaiból végre megtudtam, milyen ember vagyok én. A szónok megható szavakkal ecsetelte, hogy a (Folyt, a 13. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents