Magyar Hiradó, 1974. július-december (66. évfolyam, 27-52. szám)

1974-07-18 / 29. szám

20. oldal MAGYAR HÍRADÓ SZŰKE SZÁLLÍTMÁNY Bűnügyi regény (FOLYTATÁS) KÜLÖNÖS ISMERTETŐJELE Wilton átment az utón és belépett a szál­lóba. Alig észrevehető bólintással jelezte a detektiv, hogy még mindkét francia az ét­teremben ül. Anélkül, hogy figyelembe vet­te volna a portást, egyenesen a felvonóhoz ment, s felvitette magát az első emeletre. A szobapincért kereste. Ugyanaz volt, aki gondoskodott számára a whiskys poha­rakról. Felügyelő ur — fogadta örömmel —, va­lamiben ismét a segítségére lehetek? — De mennyire. Röviden csak annyit: szeretnék úgy elrejtőzni, hogy állandóan láthassam a két francia szobáinak ajtaját. De a dolog sürgős, mert mindjárt feljön­nek az ebédtől. A pincér elgondolkozott, hova rejthetné el a felügyelőt. — Megvan. A franciák szobáival szem­ben van egy kis benviló, ott porszívót és seprőt tartunk, hogy bármikor kéznél le­gyen. Ez a lyuk függönnyel van elfedve. Sok hely nincs benne, de talán megfelel, fel­ügyelő ur, igazán nem testes ember. — Rendben van. Majd még jobban ösz­­szehuzom magam. Csak egyre kérem még. maradjon addig a folyosón, amig a fran­ciák feljönnek . . . nem, jobb lesz, ha meg­kérdezi őket, vajon akarnak-e még aludni ebéd után, s mikor keltse fel őket? Ha ezt elintézte, elmehet, a terepet rám hagyhat­ja .. . A felügyelő elrejtőzött és máris zümmö­gött a lift. Az emeleten megállt, a franciák léptek ki belőle. Észre sem vette volna, hogy a folyosón vannak, mert a vastag kókusz szőnyeg minden zajt elnyelt. De egyikük a szobapincért hivta: — Két órára le akarunk feküdni, kérem, gondoskodjon, hogy ne zavarjanak . . . Szolgálatkészen hajlongott a pincér, hogy rábízhatják magukat. A felügyelő most már jól látta a két franciát, amint bementek szobáikba. Egyszer más vendégek jöttek, de a szo­bából nem hallatszott mozgás. Már körül­belül 20 perc telhetett el, hogy a két fran­cia bement, amikor egyszerre csak óvato­san kinyílt az egyik ajtó. Egy fej hajolt ki rajta. Wilton nem hitt a szemének. Az ed­dig sötéthaju férfinak most őszülő haja volt, ugyanilyen bajsza. A francia meggyő­ződött róla, hogy rajta kivül egy lélek sincs a folyosón, kilépett a szobából. Sportöl­tönyt viselt, karján kabátot vitt. — Teljes változás — állapította meg ma­gában a felügyelő. — Az ebédnél még sö­tét öltönyt hordott. A férfi, miután tiszta volt a levegő, bekopogott a másik ajtón. — Társa kijött, hasonló változással és adjusz­­tirungban. A lift felé indultak, de egyikük vissza­tartotta társát, valamit súgott neki. Visz­­szafordultak és a lépcsőházhoz mentek. A szobapincér elment mellettük, köszönt ne­kik, hm, uj vendégek jöttek? Amikor a be­nyílóhoz ért, lassította lépteit, hátha akar valamit mondani a felügyelő. — Hívja fel a liftet — súgta az. — Az előcsarnokban a franciák éppen elmentek a portás előtt, aki meg sem szó­lította őket, ő is idegennek tartotta a két embert. Wilton a detektiv figyelmét az űzött vad­ra irányította, ő maga is az átöltözött fran­ciák után eredt. Az ajtónálló fiú megkér­dezte a franciákat, hogy kivánnak-e taxit, közölték, hogy nem. És elindultak gyalog a pályaudvar irányába. Most aztán igyekez­nie kellett a felügyelőnek, hogy gyorsan el­érje az autóját. Megelégedéssel látta, hogy a detektiv az előcsarnokban megértette a jelzését és a két férfit követni kezdte. így volt rá idő, hogy Larsent felvegye kocsijá­ba: — Csodálkozni fog, hogyan néznek ki most — mondta Wilton. — Észrevétlenül hagyták el a szállodát. A franciák már a pályaudvari téren vol­tak, amikor szólt Larsennek: — Vegye át a kocsimat, én csatlakozom a detektivhez. Nem volt könnyű követni őket, mert minduntalan megálltak és gyanakodva kö­rülnéztek. Wiltonnak el kellett ismernie, hogy a maszkirozásuk kiváló. Még napvi­lágnál is kiállt minden kritikus szemlélő­dést. Lassan a pályaudvarhoz igyekeztek, HA EREDMÉNYT AKAR, HIRDESSEN LAPUNKRAN majd az egyik pénztárhoz mentek. Wilton az állomásfőnökhöz sietett, tud­ja meg, hová vettek jegyet a franciák. Mig megértette őt, persze időbe telt, s amikor az állomásfőnökkel a pénztárcsarnokhoz ért, a két francia éppen elhagyta a pénztárab­lakot. Egy darabig semmi sem történt. A fran­ciák nézegették az ujságosbódénál kitett la­pokat, mig a felügyelő buzgón a könyvpa­vilon után érdeklődött. Amikor egyszer pil­lantásaik keresztezték egymást, ő is a pénz­tárablakhoz ment, mintha jegyet váltana, nehogy a franciák gyanút fogjanak. A pénztárnál még ott állt az állomásfőnök, s ahogy meglátta a felügyelőt, szóba akart vele elegyedni. Ennyi elég volt a franciáknak. Igyekez­tek menekülni. Wilton otthagyta a megle­petten bámuló állomásfőnököt, a csarnok kijáratához sietett, ahol a fickók el akar­tak vegyülni az ide-oda hömpölygő tömeg­ben. Wilton elhatározta, nem vár, azonnal letartóztatja őket, csak el ne szalassza őket! Szerencséjükre Larsen, aki az állomás előtt parkolt a kocsival, látta az egész je­lenetet és amikor a felügyelő jelzést adott, a volán mellé ugrott és a Wasa-Md irányá­ba ment a franciák után. Mindenáron meg kellett akadályozni, hogy elérjék a kikötőt és a banda többi tag­ját figyelmeztessék. Wilton számára nem volt nehéz, hogy utánuk efedjen és csökkentse a távolságot a menekülők mögött, akik nyilván, hogy rr keltsenek feltűnést, nem kezdtek futni, ső<‘ komótosan egy taxiállomáshoz igyekeztek. A felügyelő megrövidítve az utat, velük egyszerre érte el a taxiállomást. Amikor a franciák újra meglátták a felügyelőt, beug­rottak a legelső autóba. De későn. Mielőtt az autót be tudták volna csukni, Wilto már ott volt és a sofőrre kiáltott: l— Ne induljon! Rendőrség! A franciák még egy kisérletet tettek hogy meglógjanak. A másik oldalon akar­tak kilógni az autóból, de az ajtó csak egy résnyire nyílt ki, ez pedig szűk volt kisur­ranni: Larsen ugyanis a felügyelő autóját közvetlenül a taxi mellé kormányozta, s el­zárta az utat. Wilton felnevetett: — Uraim, rendezett visszavonulásra m? nincs idő. Szabad felszólítanom önöket, le­gyenek a rendőrség vendégei? — Panaszt fogunk tenni — kiáltotta egyikük —, mi franciák vagyunk és ilyen eljárást nem türünk el. — Franciák? — mosolygott a felügyelő. — Sajnálom, hogy nem találkoztunk előbb. Én hosszú ideig teljesítettem szolgálatot Franciaországban, Wilton felügyelő va­gyok. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents