Magyar Hiradó, 1974. július-december (66. évfolyam, 27-52. szám)

1974-10-24 / 43. szám

IT. old*! Jelky András testamentuma Baja, Bács-Kiskun megye, 1872-től napjainkig nagyon sok kiadást ért meg Hevesi Lajos könyve: Jelky András bajai fiú rendkívüli kaland­jai ötödfél világrészben. A re­gényesen feldolgozott életirás Jelky András (1730^-1783) világutazó “Geschichte des Herrn Andreas Jelky, eines geborenen Ungarns” cimen megjelent, németül megirt ön­életrajzán alapul. Az eredeti német szöveget egyébként 1974-ben magyarul is kiad­ták Győrött Sándor István fordításában. “Jelki András­nak egy született magyarnak történetei. A’lri, minek után­­na sok szerentsétlen eseteken, majd töréseken, raboskodá­­son, és a’ vad emberek között életéneik különféle veszedel­mein által ment volna, végté­re Batáviában nevezetes tisztségekre hágott” — ez a terjedelmes cim olvasható a győri kiadás címlapján. Évtizedeken át Jelky ön­életírása volt az egyetlen for­rása annak, amit a világjáró szabólegényről tudni lehetett. Amikor a harmincas években Baja város elhatározta, hogy neves fiának emlékét szobor­ral örökíti meg, helyénvaló­nak látszott felkutatni, hite­les adatok alapján mi állapít­ható meg Jelky életéről, ka­landjairól. “Hallatszottak olyan han­gok is, hogy Jelky csak afféle Háry János volt, aki csavar­góit valahol a nagyvilágban, és itthon szédítette az embe­reket csodálatos kalandjai­val” — írja tanulmányában Sólymos Ede kandidátus, a bajai Türr István Muzeum igazgatója. Erósitette e han­gokat, hogy a kutató munka nem járt eredménnyel. Baja akkori polgármestere felkérte külföldet járó barátját, Kol­lár Kálmánt, hogy Hollan­diában és Holland-Indiában (a mai Indonéziában) gyűjtsön Jelky-adatokat. Kollár azon­ban egy nagy holland könyv­tárban, ahol a kelet-indiai holland gyarmatokról szóló szinte minden nyomtatott be­tű megvan, Jelky címszó alatt semmit sem talált. Japánban Muto professzor, a magaszaki könyvtár igazgatója kereste eredménytelenül Jelky nevét az okmányok, feljegyzések kö­zött. Ismeretes azonban, hogy Jelky 1783. október 31-én, nem sokkal halála előtt kelt végrendeletét Joannes Jelieke névvel irta alá. Ebben az ok­iratban Consiliarius Hollan­­dicus szerepel, mint polgári állása. A név Jelieke változata tökéletesen megfelel a holland fonetikának. Mindezek alap­ján Sólymos uj kutatást kez­deményezett Djakartában, az egykori Batáviában. Felkért egy dj akartai kutatót, Maria Th. Veent, hogy az 1700-as évek második felében Jelieke néven kelyt okmányok után kutasson. A próbálkozás alig remélt sikerrel járt: M. Th.Veen megküldte Bajára Jelky, va­lamint felesége, Elisabeth Se­­guin testamentumát, amelyet az ottani nemzeti levéltár kör­­bélyegzője hitelesít. Az ok­iratban Jan Andries Jelieke és felesége a halál bizonyos­ságának és a halál órája bi­zonytalanságának tudatában végrendelkeznek. Minden va­gyonukat kölcsönösen egy­másra hagyják azzal a köte­lezettséggel, hogy a túlélő há­zasfél köteles hitvestársát méltó körülmények között el­­temettetni. A testamentum­ban Jelky mint a nyugati ol­dali polgárőrség hadnagya szerepel. A batáviai testamentum te­hát az első külföldi okirat, amely bizonyítja, hogy Jelky valóban élt, tevékenykedett s -elentős tisztséget is viselt Holland-Indiában, továbbá hogy önéletrajza reális tör­ténéseken alapszik. OH AZ AI SZÍNFOLTOK: Állatvásái Abonyban. ahol "úgyis alkuszik a vevő"■ ■ nem szereti, annak is. Úgy illik. Ha már itt vannak, körül­néznek a sátrasoknál is. S ha már körülnéztek, megveszik, : mi a falusi boltban nem kap­tató, vagy amiből ott kicsi á választék: a kisipari csizmát, bundát, dagasztóteknőt, vá­lyút, sajtárt, virágcserepet, vesszőkosarat. S mert közben megéheztek, esznek a laci­konyhán, aztán vásárfiát veszrek-visznek az otthoniak­nak. S hogy mindezt miért va­sárnap? Mert akkor vevő és e'tadó jobban ráér, és eljöhet­nek a családtagok is. Ha a te­hénkét, a bor jut, a malacot olcsóbban adta, mint ahogy otthon megbeszélték, a fele­lősség nem egyedül az övé, láthatták a többiek is, hogy nagy volt a kínálat. Ha a te­hén nem válik be, ha a malac nem akar enni, nem ő a hi­bás. nem egyedül ő vette, miért nem szóltak akkor, hogy r e ezt . . , Nem kis do­logról van szó, hanem a csa­lád jövő évi jobb boldogulá­sáról. A vásár kolektiv meg­mozdulás, társadalmi ese­mény. Sulyok Katalin ABONY, Pest megye — “Hogy adja a malacot, bá­tyám?” “Ezerre tartom. Az­tán, ahogy megegyezünk.” Országos állat- és kirakodó­­vásárt évente négyszer tarta­nak Abonyban. Itt is, mint mindenütt az alföddön a vá­sárnak hagyománya van. Az egymástól távol eső falvak és a tanyák lakói vásárban vették meg vagy adták el a lovat, tehenet, választási mía­­lacortl, süldőt, anyakocát; a vásárban öltözött föl a csa­lád : csizmát, kucsmát, köd­mönt itt v'ettek; és mindazt, amire a háziban vagy a ház körül szükség volt, itt szie­­rezték be. A szemlélődés, a járkálás közben megéheztek, c-ttek hát a lacikonyhán, majd vásárfiát vettek az otthon maradiaknak. Egy időben temettük a vá­­oárckat. Megszűnnek hamaro­san, hisz nincs szükség rájuk. A parasztember .az állattól szabadulni akar, teher a ló, a tehén, a disznó; áruházak­ból öltözködnek és szakbol­tokban veszik meg amire szükségük van. De a vásár nem szűnt meg. Ma is él, vagy inkább újra él. Itt az abonyi vásárban is ezerszám cserél gazdát a vá­lasztási malac és a süldő; ke­lendők a tehenek és a borjak. A vásár nem közönséges adás-vétel. Ize, zamata, tra­díciója van. Eleve magasabb­ra tartják az árát mindennek, hiszen a vevő úgyis alkuszik. S a vevő alkuszik, hiszen úgyis magasabbra tartanak mindent. Szabott ár a vásár­ban nincs. S nem árus az, aki AZ EDELÉNYI MŰEMLÉKEKRŐL Edelény, Borsod—Abauj— Zemplén megye. A híradások közölték, hogy renoválták a 14. században épült edelényi református templomot. A renovált temp­lom csakúgy mint Edelény történelme a tatárjárásig ve­zethető vissza. A bódvavölgyi község köze­lében állt egykoron Bors ve­­z'jr tatárjáráskor felégetett, török időkben elpusztított földvára. (Innen nyerte nevét Borsod megye.) 1604-ben Edelénynél csatáztak Bocskai hajdúi a Básta vezette csá­szári csapatokkal. Edelényt a 14. századi okiratokban Ede­­lyn, Edéién, Edéin megjelölés­sel említik. Az ország észak­keleti részén gyorsan terjedt a reformáció. 1580-ban a köz­ségben már önálló protestáns közösség volt. Hívői a régi ka­tolikus templomban tartották az istentiszteleteket. O Az edelényi egyházat meg­illette a “sabbathale”: az ede­lényi malomtól szombati na­pon szedett vám. A templomot IS99-ben, 1733-ban nagyobbi­­tották. Múlt századi restaurá­lására Edelény földesura, Co­burg herceg “1000 váltó ezé­­dula forintokat” kölcsönzött. 1841-ben Eszéki János aszta­los vállalta, hogy elikósziti, megfesti a templom mennye­zetét, és uj székeket ad a ré-ÓHAZAI SPORT 9. forduló U. DÓZSA-FTC 3:1 (1:1) BP. HONVÉD-VASAS 1:1 (0:0) ZALAEGERSZEG­­TATABÁNYA 3:0 (1:0) CSEPEL-VIDEOTON 3:1 (1:1) PÉCSI MSC­GYÖRI RÁBA ETO 2:1 (0:0) DIÓSGYŐR-EGYETÉRTÉS 5:4 (2:2) HALADÁS VSE-MTK 0:0 SALGÓTARJÁN. BÉKÉSCSABA 2:0 (1:0) A labdarúgó NB I. tSUta 10.1 tRc 4. UHjmMf «. TuaMajn ». Nca *. Catfri u.n. u. VMM u. no u.Salg«tM*U lU Mél tét • 1 5: »* • • * • ■ i• i • * > a t s • I • s • ■ • a a i í — a-a íi a í i»m* i4 a iiMiu 1 a U-4* n a-a-u-u 4 i i a-«, a 4 a mi a 4 u—ii t a 4 Imi • 4 a i—xi a a 4 u—is t a 4 is—m a i a 11—14 i a 4 ia—u t a a s—*i 4 s I a-« a giek helyett. A későbbi esz­tendőkben a templom uj ha­ranglábat, festett ablakokat kapott, tdtejét fazsindellyel fedték be, padlóját cementla­pokkal burkolták. A templom hajója mind­máig tégla alakú. A szentély támpillére nyolcszögü. A bol­tozat 17. század végi fiókos donga. A szentélyen három, egyenként két orrtagos ablak vsn. A meszelés alatt freskó­kat feltételeznek. A déli olda­li bejárat faragott fakapuján bibliai felirat és 1785-ös év­szám olvasható. A hajó nyu­gati oldalán az alacsony faga­lériás torony majd oly széles, mint a templom hajója. A fes­tett szószék 1705-ben készült. A templomnak két harangja és nyolcregiszteres orgonája van. Értékes térítői 17. száza­diak. A mostani munkák köz­ben előkerült a szószék mel­lett egy ismeretlen eredetű gótikus ajtó és a torony déli, eddig befalazott bejárata. A község másik műemléke az 1725-ben épített, szászobás Coburg-kastély. VÉDETT ŐSLAP SZEGED — A Csongrád megyei Természetvédelmi Bi­zottság javaslatára a Csen­géié község határában levő kocsányos tölgyfacsoportot - - amelyet 1900 körül ültet­tek —, védetté nyilvánítot­ták. A hatalmasra nőtt egész­séges fáknak irodalomtörté­neti értékük is van. Móra Fe­renc sokszor megfordult az ct'. ár i erdíszháznál az Arany­­koporsó cimü regényén dol­gozva. Ugyancs/ak védetté nyilvánították a Zsombó köz­ség határában levő nyolchek­táros erdei őslápot. Ezen a területen rekonstrukciót haj­tanak végre, élő sövénnyel ve­szik körül a terület egy ré­szét. B0K0S LÁSZLÓ HALALA BÉCS — Nyolcvankét éves korában elhunyt Bécsben dr. Boros László, a Rassay-fóle “Esti Kurír” egykori felelős szerkesztője. Még a második világháború kitörése előtt külföldre távozott és hosszú időn át a “Voice of America”­­nál fejtett ki tevékenységet Nyugdíjba vonulása után Bécsben telepedett 1 kel ezelőtt su’„ os szenvedett, amelyből tulaj dórképpen sohasem gyógyult ki teljesen, de azért a leg­utolsó időkig szorgalmasan küldte tudósításait, interjúit Washingtonba. Boros hosszú időn át alelnöke volt a Párizs­ban székelő Federation In­ternationale des Journalistes­­nak. TERJESSZE LAPUNKAT az árból nem enged, és nem vevő az, aki nem alkuszik. Ha az üzlet létrejött, áldo­mást kell inni. Aki az italt

Next

/
Thumbnails
Contents