Magyar Hiradó, 1973. július-december (65. évfolyam, 27-52. szám)

1973-11-15 / 46. szám

12. oldal ÉVFORDULÓ KANADAI LEVÉL: “KÉK NEFELEJCS” Irta: VASVÁRY ÖDÖN SZÁZ EVES A KANADAI "MOUNTED POLICE” Irta: SZÉKELY MOLNÁR IMRE Ha ‘‘Serly Lajos” címet adtam volna ennek az írásnak, akkor is tudta volna mindenki, hogy a ‘Kék nefelejcs” nóta szerzőjéről lesz szó. A név és a nóta cime ugyanis elvá­laszthatatlanul egyet jelentett azalatt a majdnem száz eszten­dő alatt amióta ez a nóta száj­­ról-szájra jár és ki nem marad egyetlen nótázó magyar össze­jövetel program nélküli szóra­kozásából sem. Pór hónap hijján hatvan esz­tendeje, hogy Amerikában élek. A hosszú hat évtized alatt sok­szor volt alkalmam résztvenni olyan összejöve­teleken, amelyek mindig nótázással végződtek. Én magam sosem voltam úgynevezett mulató em­ber, a nótázáshoz sem hangom, sem különösebb kedvem nem volt soha, ennek dacára azonban aligha van olyan magyar népdal, amit ne ismer­nék, szövegestül, dallamostul. Édesanyám ugyan­is, aki harminc éves korában három gyermekkel maradt özvegyen és heti hét nap munkájával tar­totta fenn a családját, minden legkisebb segítség nélkül, varrógépje mellett ülve mindig énekelt. A nótákat, köztük természetesen a “Kék nefe­lejcs”^ is, tőle hallotttam először. Amerikai éle­tem alatt pedig számtalanszor volt alkalmam megállapítani ,hogy talán ez az egyetlen magyar nóta, amit mindenki tud és minden adott alkalom­mal elénekel. A nóta 1880-ban született. Pálmai Ilkának, kora legkiválóbb operett és népszinü énekesének foly­ton uj nótákra volt szüksége. Serly volt a karmes­tere, aki egy Kazaliczky Antal nevű, ma már el­­felejtettt színésszel íratott nótaszövegeket. A “Kék nefelejcs” ezek között volt. Valahogy úgy született, mint a világ leghíresebb melódiája, a karácsonyi “Silent night” — amit egy kisvárosi kántor egy jéghideg ausztriai templom orgonáján petyegtetett ki egy ujjal mert az ünnepre uj ének kellett. Most azért irok Serlyről és leghíresebb nótá­járól, mert olvasom: fia haza vitte apja ham­vait a most cseh uralom alatt levő Losoncra és ott a régi családi sírboltban helyezte el. így Ser­ly hazatért arra a földre, amelyet szeretni nem szűnt meg sóha. Serly Lajosról, aki amerikai magyar történel­münk egyik legkiválóbb alakja volt, már több­ször írtam és a már megirt dolgokat szükségte­len ismételni. írni azonban még mindig lehet újat is a hires nótáról és szerzőjéről, még akkor is, ha a mondanivaló a valóságban nem uj, de elfelej­tett valami. Ismerjük a híressé vált pört, amely el akarta venni Serlytől a nóta szerzési jogát. Már majd­nem hatvan éve énekelte az egész ország a nó­tát, amikor 1938-ban szenzációs bírósági pör lett belőle: Serly kezdte a port egy báró Bánffy György nevű, akkor már nem élő, régi, ismertebb nótaszerző leányai ellen, akik szerint a nótát nem Serly, hanem Bánffy György szerzetté. Pálmai Ilka még élt akkor, 80 évesen tanúskodott Serly mellett, de tanúskodását nem fogadták el, az­zal, hogy abban a korban az emberek már nem emlékeznek pontosan a régmúlt eseményeire. Serly vesztett, mert nem tudta bizonyítani a szerzőséget. A bírói döntés azonban nem változ­tatott a helyzeten: utána is alig akadt valaki, aki a nóta szerzőjéül nem Serlyt tartotta volna. Egy másik dolog: a nóta, nagy népszerűsége da­cára nem mindenkinek tetszik. Sokan túl szen­timentálisnak tartják, mint annak a kornak ter­mékét, amely a nótákban is örökké a halált, a sirgödröt, a temetőt emlegette és bizony, nem egyszer egyenesen oka volt elkeseredett, szerel­mükben csalódott fiatalok öngyilkosságának is. Azok között, akik különösen a ‘‘Kék nefelejcs”­­et nem szerették, a leghíresebb ember Szabó De­zső, ez a vad és féktelen géniusz volt. Érdemes elolvasni mit ir a hires Serly nótáról: “Csak két nótát nem tudtam bevenni egészsé­gem veszélyeztetése nélkül. Egyik a szörnyűsé­ges ‘Kék nefelejcs” volt, ez a rémséges sziv-kor­­gás, ami rám azt a hatást tette, mintha valaki vég­telen hosszú újakkal vakarta volna a keserves ülepét. A másik a “Szomorú fűz hervadt lombja” volt, ami nem tudom miért, mindig a savanyú tüdőt undorította elém . . .” (“ Abölcsőtől Buda­pestig,” 144, 246 old.) Ezt az igazán egyéni véleményt valószínűleg kevesen osztják és nem hiszem, hogy ártott vol­na valamit a nóta népszerűségének. A nagy ma­gyar Szabó Dezsővel szemben azonban, ha nem is a Kék nefelejcsről, de a magyar nótáról álta­lában idegenek majdnem kivétel nélkül nagy elismeréssel nyilatkoznak. Egy adat szerint nem kisebb emberek mint az akkori walesi herceg és angol trónörökös, a későbbi VII. Edward angol király Rudolf trónörökössel együtt énekelték a Kék nefelejcset, amikor Radnótfája állomásán, 1888 október 11-én Berkes Béla cigánybandájának muzsikája mellett búcsúztatták őket élvezetes erdélyi vadászatuk után. Egy, a maga korában igen népszerű amerikai iró, Joseph Hergesheimer a huszas években járt Magyarországon. A magyar nótákról és az azok­tól elválaszthatatlan cigányzenéről írva, azt mondja, hogy azok veszedelmesebbek, mint az ital, vagy az ópium, vagy a nők. Valami Olyan szomorúság van bennök, aminek a magyar nem tud ellenállni. Az egész emberiség elfojtott bána­ta és keserűsége van összesüritve bennök, amit minden szónál és beszédnél érezhetőbben fejez­nek ki. Szertelenségbe, adósságba, bűnbe kerget­hetik az embert. New Yorknak, Párisnak, Ber­linnek vagy Londonnak nincsen olyan szórakoz­tató lehetősége, amit a magyar nótának és cigány­zenének elébe helyezne. Egy magyar iró pedig (sajnos, nem tudom, ki) igy ir: “Csodálatos, hogy egy-egy nótáról mi minden nem jut eszébe egy magyarnak. De még csodála­tosabb, hogy egy nótáról minden magyarnak ugyanaz jut eszébe. Nem a szöveg idézi föl ezt bennök, hanem valami sajátos kedélyhullámzás, melyet a hangok és a hozzájuk fűződő régi em­lékek indítanak meg, szinte függetlenül a szöveg­től és ha valaki szavakba tudná foglalni, hogy mit is gondolnak és éreznek már emberöltők óta, mikor a ‘Kék nefelejcs’-et vagy a ‘Nem ütik a jo­gászt agyon’-t hallgatják, akkor ezek a le nem irt szövegek minden korban és minden egyénnél szinte szóról-szóra egyeznének és ezekből talán össze is lehetne állítani egy nemzeti bölcselet mozaik épületét.” Amikor a magyar nótáról van szó, lehetetlen a Kék nefelejcs-et nem említeni. Én nem tudom miért állnak ennyire közel az emberhez? De nemcsak én vonzódom ennyire hoz­zájuk, hanem Kanada népe is. Büszke rájuk, a magukénak tekintik őket. Min­den ország fegyvernemében van egy, amelyik különb, kiválik kö­zülük, amelyik versenyen kívül magának követeli a nagyobb sze­reteted a tisztelő megbecsülést. Nekünk, magyaroknak is volt egy ilyen nagy-nagy büszkesé­günk, ezek voltak a huszárok, akiket a nép a “rajta - rajta” szellemében, simogató becézés­­sel egyszerűen csak vörös ördögöknek hivott. Rettegett tőlük az ellenség, félelmes rohamaik elől eszeveszetten menekült, a huszár inkább meghalt, de soha nem adta magát. S amikor a világháborúban az uj, modern fegy­vernemek, főleg a géppuska iszonyatos pusztí­tása miatt a hadvezetés a saját érdekében leszál­lította őket a lóról, ez olyan sérelemnek tűnt, hogy az egész ország szive belesajdult. A nagy nemzetközi vásár látványos attrakciója, csodája a Mounted Police pavillonja volt. Száz éves évfordulójukat ünnepelték, és ebben a száz évben benne van Kanada történelme. Az ország, a nép fejlődése, az a lelkiség, amely kialakította ezt a mai gazdag életet. A Mounted Police mind­ennek a látható szimbóluma, és ahogy mennek, menetelnek, minden lépésüket szivszorongó fél­téssel, együttérző nagy szeretettel kiséri a nép, mert belőle származnak, és együtt vívták ki az ország-világ elismerését. A városi rendőrség munkáján kívül rájuk há­rul a rendfenntartás kötelessége. Láthatatlanul is ott vannak, ahol szükség van rájuk. És soha­­sincs kifogás, panasz a jelenlétük ellen, mert oko­san, szívvel, rátermettséggel oldják meg a legké­nyesebb feladatokat, de könyörtelenek, ha a nép ellenségét, a rendbontókat kell ártalmatlanná tenni. Mindenre felhasználható ez a képzett rendőr­ség, ha kell .elfogja a gyilkost a tolvajt, a betö­rőt, leleplezi a kábitószercsempészt. Nem szokásom ilyen nagy elismeréssel szólni egy rendfenntartó alakulatról, de úgy érzem, most minden szó kevés. Száz év nagy idő egy nem­zet történelmében, és ebben a száz évben a tár­sadalom megkülönböztető helyén, fenn a csúcson van az ő helyük. Nem én adom nekik ezt az el­ismerést, ők vívták ki maguknak. A Nemzetközi Vásáron az ő pavillonjuk volt a leglátványosabb, leglátogatottabb. Mindenki bement hozzájuk, ha csak egy percre is, hogy tol­mácsolja nekik az elismerést, tudatosítani akar­ták bennük, hogy a nép, a kanadai nép mennyire szereti és becsüli őket. És milyen pazarul festői volt a felvonulás, a lovasok gyakorlata, amely­nek pompája fénye e*fázisba hozta a nézőt. A bécsi világhíres spanyol lovasiskola, a haj­dani örökszép császárváros legnagyobb vonzóere­je, amelyet, mint a lóidomitás csodáját emlege­tik, a lovaik hófehér arab paripák ottan, itt erős, fekete-barna szinü, jól megtermett lovak vágtatnak, vagy trappolnak de semmivel sem ma­radnak le mutatványos tudásukban az arabs te­livérek mellől. Nem mögöttük vannak, hanem egy vonalban állnak; minden mozdulatuk tökélete­sen betanított, látványosan ügyes, változatos, fi­gyelmet lekötő a lóidomitásnak ezt a bravúrját sohasem lehet megunni. (Folyt, a 15. oldalon) Vasváry Ödön Székely-Molnár Imre

Next

/
Thumbnails
Contents