Magyar Hiradó, 1973. július-december (65. évfolyam, 27-52. szám)

1973-11-15 / 46. szám

8. oldal A SORSÜLDÖZÖTT Irta: KLAMÁR GYULA Nevezzük őt Bélának; persze nem igy hívják, de igyekezzünk elkerülni még a távoli látszatát is annak, hogy kipellengérezni akarnám. A vilá­gért sem, annál is inkább, mert ■ őszintén megkedveltem azalatt a néhány hónap alatt, amióta ismeretségünk tart. Mikor is? Talán már egy esztendeje is le­het, hogy egyik nap beállított hozzám és valamilyen homályos ügyben a tanácsomat kérte. Előadta, hogy egy nagy pesti Klamár Gyula vállalatnál dolgozott több mint egy évtizedig, még azelőtt egy másik nagyvállalat alkalmazásában állott. A munkahelyén elviselhetetlenek voltak a viszo­nyok és elhatározta, hogy “disszidál”. Azóta itt él, feleségétől elvált és most olyan szabad, akár a madár. Nagyon jó benyomást tett rám a Béla, okos, értelmes, talpraesett embernek találtam, aki nem nélkülözte azt a bizonyos pesti humort Valaki megjegyezte, hogy az utóbbi időben me­gint elszaporodtak a kiderítetlen repülő tárgyak — írja a Chicago Tribune, majd igy folytatja: — a Tribune nem fog nagy hűhót csapni az efféle UFO-ügyekből, noha meglehet, hogy a létezésük­ről szóló mende-monda nem alaptalan. Nem leszünk olyan játékoskedvüek, mint az a csápszemü, izeit végtagu marsbeli lény, aki állí­tólag leereszkedett egy UFO-n, besétált egv bár­ba és mellőzve az italokat, élénk érdeklődéssel tüntette ki az éppen működésben lévő pénzbedo­­básos zenegépet, majd amikor a gép elhallgatott, a Marsról jött izé megveregette a cifra doboz há­tát és a következő szavakat intézte hozzá: “Mi­ként lehetséges, hogy csinos leány létedre egy ilyen züllött kocsmában lépsz fel? . . .” No de elég a tréfából. Olvastunk mi is arról az indianai farmerról, aki az UFO-król szóló hirek hatására messzi csillagképekből érkezett, kicsiny zöld emberkékkel rémisztgette családját, mig tré­fáját a helybeli lapok komolyan vették és napok­kal később a megdöbbent farmer már azt olvas­hatta az újságban, hogy egy UFO 500 lábnyi ma­gasságból üldözött egy családot, visszakövetelvén tőle az apró zöld élőlényeket. A család alig tudott bemenekülni biztonságot nyújtó otthonába. Nem uram! Bennünket nem fog megijeszteni rákolló­­kezü, hegyesfülü élőlényékkel. Mi imádjuk a rák­ollót és a hegyes füleket. És ha az UFO-sok egyszer majd megkísérelnek behúzni “repülő csészealjukba”, hogy vizsgáló eszközeikkel alaposan szemügyre vegyenek ben­nünket, földi csodabogarakat, izgalom nélkül, nyu­godtan fogunk engedelmeskedni, amiként az a két mississippi illetőségű egyén is tette, akiknek él­ményeiről érdekfeszitő tudósításokat közöltek a lapok. Aztán majd mi is megírjuk tapasztalatai^ kát és szavahihetőségünket nem fogjuk azzal alá­támasztani, hogy ismerjük a helybeli rendőrfő­nököt és van egy unokabátyánk, aki közjegyző. Röviden: Mi igyekezni fogunk jó viszonyt te­remteni ezekkel az égből pottyant fickókkal és azt tanácsoljuk, hogy mások is cselekedjenek hason­lóképpen, mert a barátságos egyetértés a legfon­tosabb a,7 ilyen messziről jött idegenekkel szem­ben. Olyanok leszünk velük, mint az az ember, aki közösen bérelt lakást egy 800 fontos gorillával, s amikor megkérdezték tőle, hogy hol szokott aludni az állat, az illető lelkes hévvel válaszolt: “Bárhol, ahol kedve tartja . . .” sem, s hiába próbáltam “megfogni” meglehetősen hosszú előadása alatt, egyszer sem sikerült ellent­mondáson, hazugságon érni, ami nagyra növelte szememben. Meg is mondtam, hogy szívesen lá­tom bármikor ha erre jár. Béla azonban eltűnt, s hosszabb ideig nem hal­lottam felőle. Aztán egy napon beállított. Egyenesen Svájc­ból érkezett és tele volt panasszal. Egy nagyon finom ember protekciójával került ki Svájcba egyhónapos üdülésre, valahová a hegyek közé, hogy egy kicsit rendbejöjjön testileg-idegileg. Nem volt más dolga, mint egész nap feküdni, enni olvasni. Szinte az unalomig. Sajnos, nem tölthette ki a hónapot, mert közben kitették a szűrét. .. Hogy miért? — maga sem tudja, mert igazán nem követett el olyat, amivel ezt az eljá­rást megérdemelte. Azt mondták, hogy sokat le­velez mindenfelé a világba — valószínűleg kikém­lelték leveleit, s egyik nap közölték vele, hogy el kell hagynia az üdülőt. Mert hogy “tarhált” vol­na a levelekben. Aljas rágalom; csupán érdeklő­dött egyik-másik segélyszervezetnél bizonyos le­hetőségek felől, de tarhálni ? Ettől kezdve sűrűn keresett fel, mindig valami panasszal. Sajnos, a magyaron kívül egyetlen más nyelvet nem beszélt s igy nem tudott elhe­lyezkedni különben remek szakmájában. A lágerben éldegélt, ahogy tudott, de ott kelle­metlenségei támadták a vezetőkkel, akik elsik­kasztották leveleit és igy otthagyta Traiskirchent és beköltözött Bécsbe. Azt a szakmát űzte ettől kezdve, amire Pesten 45 után rákényszerült a de­­klasszált úri osztály: a vendéglátóipari szakmát. Nyelvtudás nélkül itt is a legmélyebben kezdte: mosogatott az előkelő éttermek konyháján, a szál­lodákban. Nem rossz mesterség ez, enni adnak, nagyobb hotelekben szobát is, azonkívül 3000 schilling fizetést és betegsegélyzőt. Béla szegény menekült flótás belülről ismerhet­te meg a finom bécsi hoteleket, ahová különben sohasem juthatott volna el, a Sachert, a Bristolt, az Imperialt, sőt még jóval többet is, mert sehol sem maradt meg . . . Hosszú idő kellett, amig rájöttem ennek a kü­lönben kedves és mulatságos öreg fiúnak a hob­bijára: vele mindenki ki akar tolni, őt mindenütt üldözik és “fúrják”. Valószínűleg Pestről hozta magával ezt az agyrémet, ám ami ott igaz lehe­tett, itt teljesen valószínűtlennek hatott. Ugyan ki akarja megfúrni őt az élet mélypontján, egy pecsenyezsirszagu konyha mosogatógépe mellett? Sehol sem maradt meg két-három hétnél to­vább. Nem hagyta, hogy kitoljanak vele. Hogy üldözzék, ő nem jugoszláv gastarbeiter, hanem igenis európai és politikai menekült és ha hagy­ta volna, hogy tovább szekálják, akkor otthon is maradhatott volna. Hiába igyekeztem megmagyarázni neki, hogy itt senki sem akarja bántani, nem hitte egyet­len szavamat sem, sőt, mikor nagyon erősköd­­tem, gyanúsnak talált engem is. — Megérti — mondta------, hogy egy követ kell fújnom a többivel. Haragosan ment el s azt hittem, hogy soha többé nem látom. Tegnap aztán a százvalahányadik munkahelyé­ről felhívott és közölte: éppen most pofozták meg, adjak tanácsot, mit tegyen? Nehéz volt bármit is tanácsolnom, annál is in­kább, mert azt gyanítottam, hogy ezzel akarja maid megindokolni, hogy miért hagyta el télviz idején jólfizető, kellemes munkahelyét. — Miért pofozták meg? — Semmiért, abszolúte semmiért, higyje el úri becsület szavamra... Javasoltam, hogy tegyen panaszt a főnökségen, menjen el és vétessen látlevelet, mégse lehet va­­lákit csak úgy megpofozni! Igen ám, de azt mond­ták neki, hogy ha a hatóságokat belekeveri a do­logba, akkor elküldik . . . No, ákkor ne menjen sehová, hanem nyelje le az egészet. Itt a tél a nyakunkon és központi fütéses szobája van. Letettem a kagylót; tulajdonképpen nem hit­tem egyetlen szavát sem. Ma aztán bekopogtatott, és elmesélte, hogy a “Bolond” pofozta meg a konyhán és noha nem ütötte vissza szegény háborús rokkantat, őt még­is elküldték 14 napi felmondáspénzzel. Azt hiszem, Béla direkt kicsikarja a Sorstól, hogy üldözze őt . . . NŐI SAROK AKIK MAGUKRA MARADTAK A leány, aki föláldozza magát a. családjáért, nem jár társaságba, emberek közé, hogy minél több időt tölthessen beteges és ápolásra szoruló szülei mellett, s akiről aztán lassan-lassan min­den imerőse megfeledkezik, miközben az eszten­dők múlnák fölötte, mig egy napon a tükörbe pil­lant és szomorú, magányos öregasszony néz visz­­sza rá, aki mellett (amint mondani szokás) elro­hant az élet — drámák, színmüvek, gyakran meg­irt alakjai. Most a drámaírók után végre azok is észrevet­ték és fölfedezték, akiknek talán már illett volna korábban is gondolniok rá: a szociológusok, tár­sadalomtudósok és az állami intézmények. Az irók ennek az egyéni drámának, érthető mó­don az érzelmi oldalát vizsgálták, az elvirágzott hajadon lelki konfliktusait — van azonban egy anyagi oldala is, amely, mint most végre kimond­ták és talán elsőnek éppen Angliában mondták ki: az állam felelőssége. “A magányos nő anyagi küzdelmei” cimü ki­advány száraz adatokkal dolgozik, a statisztika nem szentimentális, de ebben az esetben talán célravezetőbb. Háromszázezer olyan nő él Angliá­ban, aki egész életét egyik, vagy másik szülője ápolásával, gondozásával töltötte ,s most meg­öregedve, nyugdíj, jövedelem, kereset nélkül ma­radt. Mig élete azzal telt el, hogy másnak a táma­sza volt, mire megöregedett, sajátmagának nincs támasza. Férjhez nem ment, pénzkereső foglalko­zása nem volt, tehát nem szerzett magának sem­miféle nyugdíj-jogosultságot, kire-mire számít­hat? A jelentés azonban épp arra mutat rá, hogy ezek a nők, akik szüleik mellett maradtak, mert azoknak szükségük volt rá, ezzel az áldozatválla­lásukkal roppant összegeket takarítottak meg az államnak. Ha ugyanis nem ők ápolták-gondozták volna szüleiket, akkor azok kórházba, vagy idős emberek otthonába kerültek volna, ahol egy-egy személy ellátása és gondozása átlagban heti har­minc fontsterlingbe kerül. A javaslat tehát az, hogy az állam tekintse szolgálatban eltöltött időnek azokat az évtizede­ket, amelyeket ezek a — saját életüket megtaga­dó — nők a családjaiknak szenteltek és fizessen nekik ugyanannyi nyugdijat, mint azoknak, akik pénzkereső foglalkozásuk után váltak nyugdíj­jogosulttá. A jelentés szivszoritó eseteket sorol fel, mint például annak a ma már hetven esztendős asz­­szonynak a tragédiáját, aki egész életében bete­ges édesanyjának ápolásával volt elfoglalva, s most, hogy ő lett beteges öregasszony, fütetlen lakásában, ágyban tölti a teleket. Vannak olya­nok. akik — mig a szülő életben volt, annak nyug­dijából éltek. A szülő halála után a nyugdíj meg­(Folyt, a 9. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents