Magyar Hiradó, 1973. január-június (65. évfolyam, 1-26. szám)

1973-02-01 / 5. szám

8. oldal 150 ÉVES HIMNUSZ Irta: VASVÁRY ÖDÖN A magyar nemzet imádsága 150 esztendővel ezelőtt született. Egy Kölcsey Ferenc nevű szat­­mármegyei kisnemes irta, mint költeményt, ré­gies, ma már sokszor szokat­lan magyarsággal. Amikor 1823 január 22-én az utolsó pontot tette a nyolc verszakból álló költemény végére, talán ar­ra gondolt, hogy ime, egy vers­sel több van a szegényes ma­gyar irodalomban. Álmában sem gondolt volna rá, hogy a költemény nemzetének imádsá­ga lesz, amelynek szavai késő századok múlva is harsogni fognak a világ min­den zugában. VaiváiT Ödön Ki volt ez a Kölcsey Ferenc? Született 1790-ben és meghalt 1838-ban. Élt 48 évet. magzatid hamvvedre”, “elsujtád villámidat dör­gő fellegedben” stb. — már régen senki sem emlegeti. Az első versszak azonban örökre klasszikus maradt, méltó arra, hogy egy sokat szenvedett nép felejthetetlen s mindig megismételt imád­sága legyen. Milyen ember volt ez a Kölcsey Ferenc? Valaki igy irta le: “Képzeljetek viseltes, szürke prém közt kitű­nő fejet, szakáll s haj nélkül, ráncolt szemöldök­kel, álomtól nehéz héjakkal, savanyu vonáskával a száj körül, oly forma alakban, mint a pulta­­vai csatát vesztett hős . . .” Finom arcát kísér­tetiessé teszi, hogy balszeme állandóan le van hunyva s csak a jobb szemgolyó villog félelme­tesen, —- irja egy másik valaki. LONDONI LEVÉL: Egy harmadik valaki, aki aztán igazi Valaki volt, bizonyos Kossuth Lajos nevű politikus, aki csak 12 évvel volt fiatalabb Köleseinél, igy ir róla: “Egy erős lélek, törékeny test láncai között. Tar agyát őszbevegyült kevés hajszálak lengték körül, színtelen arcán ezernyi átvirrasztott éj­nek tikkadtsága ült; egyetlen szemében a nem­zet minden múlt s jövő bánata tükröződik; szava tompa, mély és érctelen, mint egy siri hang, melynek monoton egyformasága csak ritkán, csak az indulat legfőbb hevében szállong alá és tompább, még siriasabb; ökölbe szorított jobbját emelve a rámeresztett szemek előtt úgy áll, mint egy tulvilági lény, kinek szellemszavát közvet­lenül lelkűk leikével vélik hallani . . Kölcsey “Himnusz”-a olyan hatást gyakorolt a nemzetre, amilyenre még addig nem volt pél­da. Valósággal a nemzet lelkiismerete szólalt meg a nehéz veretű költeményben, amely bün­­bánattal ismeri be a múlt hibáit és vétségeit és (Folytatás a 9-ik oldalon) MESTERELME Irta: HALÁSZ PÉTER Koravén, bizonytalan egészségű, gyenge szer­vezetű ember volt, s hozzá balszemére teljesen vak. Szemevilágát erre a szemére himlőben ve­szítette el. Jogot tanult, de kénytelen-kelletlen gazdálkodó ember maradt, mert vagyoni körül­ményei arra kényszeritették. Szatmár megyének követe is lett és vezére az ellenzéki ifjúságnak. Hamarosan szálka lett a hatalmasok szemében, mint: “Veszedelmes demokrata elveket valló és népfelszabaditó” politikus. Mindig vidéken élt, Pestre csak ritkán látogatott el. Hadilábán állt korának Íróval, még a szinte prófétai tiszte­letnek örvendő Kazinczyval is, akik felől az volt a nézete, hogy nem tartanak lépést a korszel­lem haladásával, ami alatt a demokratikus el­vek terjedését értette. Nyelvezete, mint költőé és íróé, régies, csiszolatlan maradt, úgy hogy a “Himnusz” egyébként méltóságteljesen höm­pölygő versszakaszaiból csak az első maradt fenn a nép ajkán, amit mindenki tud. A többit, amely­ben ilyen sorok vannak: “S lettél magzatid miatt Mozgalmas hetünk volt. Végre létrejött a béke! A feltételek nem teljesen kielégitők, de a leg­jobb, amit Kissinger el tudott érni Párisban. Az igazság az, hogy ha Kissinger legutolsó párisi út­ja sikertelen maradt volna, az amerikai közvéle­mény mindenképpen kényszeritette volna a Nixon adminisztrációt haderőink teljes visszavonásá­ra és a szükségtelen véráldozat megszüntetésé­re. Most már a vietnami nép akaraterejétől függ a tartós béke. Johnson elnök még a szívbajával is élhetett volna jónéhány esztendőt, nem vitás, hogy a vietnami háború, amelynek kiterjedéséért őt okolták, nagyban hozzájárult egészségi állapotá­nak leromlásához. Johnson tragédiája, hogy Viet­nam miatt a nemzet elfelejtette, hogy elnöksége alatt a szükséges szociális reformok egész soro­zatát léptették életbe. Johnson igazi kvalitásait csak az utóikor tudja felértékelni. A Supreme Court szentesítette az abortuszt. A jövőben az orvos és a páciens dönti el a mag­zatelhajtás szükségességét. Az egyházak erősen kritizálják a Legfelső Bíróság döntését, de leál­lítani nem tudják. A rablógyilkosságok, terrorhullám, utonállások megint csak bizonyítják, hogy a halálbüntetés eltörlése legyöngitette a közbiztonságot. A bűnö­zés terén nem sóik javulást várunk, amig a bíró­ságok nem az áldozatot, hanem a bűnözőt sajr - ják. Aki igazán müveit akar lenni és tájékozott a világ dolgai felől, tartson minden időben a ke­­zeügyében szótárakat, lexikont, néhány referen­ciakönyvet s ha beszélgetés, vagy magányos tűnődés közben ráeszmél arra, hogy ismeretei valamely kérdésben hézagosak, ne legyen rest föllapozni azokat információért. A jó tanácsban hihetünk, minthogy Nancy Wil­­kinsontól származik, aki feszült­séggel teljes döntő ütközetben megnyerte az angol televízió szellemi olimpiáját és az azzal járó büszke “Mastermind” címet. Magyar fordí­tásban ez annyit jelent, hogy Mesterelme s bár tudom, hogy ez nem hangzik valami jól, a ke­­zemügyében tartott szótárakban, lexikonokban és referencia-könyvekben sem találok megfelelőbb kifejezést. Egy esztendőn át csatázott a képer­nyőn a kiművelt emberfők kicsiny serege: negy­vennégyen voltak az év elején, harmincöt fér­fi és kilenc nő s a nagy évvégi döntőre három asszony maradt a tudás arénájában, a férfiak sorra elhullottak. Nem tudom, mit szólnak eh­hez a különböző női fölszabadító mozgalmak ékesszavu harcosai: valószinüleg azt, hogy a szegény, elnyomott nőknek sanyarú sorsukban nincs egyéb vigaszuk, mint a tanulás és addig­­addig tanulnak, amig mesterelme lesz belőlük, ezzel is bizonyítva egyenlőtlenségüket, mert mig a férfiaknak joguk van ahhoz, hogy tudatlanok maradjanak, a kiszolgáltatott nők még ezt a lux­ust sem engedhetik meg maguknak. Végül tehát három asszony ütközött meg egymással — va­lószinüleg szintén valamiféle férfiúi praktika eredményeképpen és Nancy Wilkinson győzött. Igazán egyszerű témakörökben bizonyította tá­jékozottságát: francia irodalom, európai antik­vitások a középkortól 1830-ig és a zene története 1550-től 1900-ig. Győzelme után szerényen meg­jegyezte, hogy szívesen fogadott volna néhány kérdést állattanból, növénytanból, építészetből, angol történelemből, festészetből, zeneszerzésből s ha nagyon muszáj, a sporthoz is konyit vala­mit N.ncy Wilkinson a háború után Cambridge­­ben tanított egy i eig angol irodalmat, francia nyelvet, németet, • ,-nét biológiát és kér* ikedel­­mi méreteket, c<- azutá;, férjé ez me .t, család­anya lett és fölhagyott a tanári pályával. Azt mondja, hogy műveltségét nem kis mértékben a gyermekeinek köszönheti. — A gyermekek ugyanis szenvedélyes kérde­zők — mondja — s ha az ember ki akarja elégí­teni kíváncsiságukat, akkor jól teszi, ha a sza­kácskönyvön kivül még tart néhány könyvet a konyhában. Férjemnek is, nekem is beidegződött szokásunk lett, hogy ha beszélgetés közben fel­bukkan egy szó, fogalom, kérdés, téma, amiben nem vagyunk bizonyosak, akkor azonnal a szó­tárhoz, lexikonhoz fordulunk. A hangsúly itt azon van, hogy “azonnal.” Mert az emberek ál­talában elhatározzák: ennek majd utánanézek. De aztán elfelejtenek utánanézni. “Ennek majd utánanézek, ha lesz időm,” valójában annyit je­lent, hogy sahase tudom meg. Minden asszonynak más elképzelése van a tö­kéletes othonról. Nancy Wilkinson szerint a tö­kéletes otthon az, amelyiknek minden szobájá­ban van egy biblia, egy sorozat encyclopédia és ráadásként Shakespeare összes müvei. És egy halom könyv a konyhában is. — Fontos az — magyarázza — hogy karnyújtásnyira legyen a tudás tárháza. Bámulatos, hogy valamilyen fon­tos adat földerítésére olykor tiz lépésnyi fárad­ságot is sajnálnak az emberek. Nancy Wilkinson egyébként bosszúsan elhárít­ja a kérdést: mit szól ahhoz, hogy három asz­­szony került a szellemi olimpia döntőjébe és a férfiak mind futásban kerestek menedéket. — E‘z a kérdés önmagában véve előitélettől ter­hes — válaszolja — mert ha három férfi került volna a döntőbe, akkor senki sem szól semmit. Ami engem illet: én tökéletesen fölszabadultnak érzem és vallom magam. Nők minden bizonnyal elragadtatottan figyel­ték Nancy Wilkinson diadalát és büszkeség töl­tötte el szivüket, amikor átvette a szellemi olim­pia serlegét. A férfiak sem tagadhatták meg tő­le elismerésüket. Hogy mit szólnak majd ahhoz, ha feleségük megfogadja a győztes hölgy ta­nácsait, az már más kérdés. Lexikonok a kony­hában? Othelló rántáskavarás közben? Vagy ilyen kérdések: — Van elég nátriumklorid a le­vesben, drágám? Akarsz a hús mellé egy kis as­­perugó procumbens-fözeléket ? Átlag-férjeket esetleg zavarbaejti az ilyesmi. Nem véletlen, hogy nem akad közöttük egyet­len — mesterelme.

Next

/
Thumbnails
Contents