Magyar Hiradó, 1973. január-június (65. évfolyam, 1-26. szám)

1973-03-29 / 13. szám

8. oldal ÉJI CSATÁK Irta: HALÁSZ PÉTER Schopenhauerről olvastam valaha: az tette nő­­gyülölővé, hogy szemben lakott egy bordélyház­zal és ablakából nap-nap után látta a letörten és kedvszegetten távozó férfiakat. Én viszont azért váltam autó­­gyűlölővé, mert hálószobám ab­laka egy garázs bejárata fölé nyílik és éjszaka és a korareg­geli órákban bár nem látom, de hallom az érkező és távozó gép­kocsikat. A garázs a bérház alatt van és úgy gondolom, hogy főként a ház lakói tartják ben­ne kocsijaikat. A legtöbbre már ráismerek a hangjáról és a menetrendszerű ér­kezési és távozási idejéről. Vannak korhely, későn hazajáró autók, motor­zihálásukból még arra is következtetek, hogy’ gazdájuk mennyit ivott. Aztán a korai távozók, lendületesek, harcra- és tettrekészek egyike-má­­sika már a kapu alatt rikkant egyet a dudájá­val, s indul a napi hódításra. Lejtős betonút ve­zet az udvarból a garázsba, egynémely autó úgy siklik le rajta, hogy távoztábah úgy hörgi fel ma­gát a mélyből, mintha a monte-carloi trófeáért versenyezne. ■Mint legutóbbi szemlénkben megjegyeztük, az általános drágulás a Nixon-adminisztráció legna­gyobb problémája. Ijesztően mennek fel az élel­miszerek, hús, zöldségnemü .gyümölcs, tejter­mékek, a halak árai. Könnyű azt mondani a há­ziasszonynak, hogy hús helyett több halat, tej­terméket, zöldséges ételeket tálaljon az asztalra. Aki ezt a tanácsot adja, az nincsen tisztában az áraikkal. Nemcsak a húsárak emelkedtek. Minden­nek felment az ára. A legjobb tanácsot Nixon el­nök adta, amikor azt mondotta, hogy okosabban kell vásárolni. Az amerikai háziasszony szereti teletömni a jégszekrényt, igen gyakran a kelleté­nél többet főz, többet tálal fel. A gazdaságosabb vásárlás, a mértékletesebb főzés az egyetlen fegy­ver a drágasággal szemben, nem pedig a bojkott, amellyel nemcsak a kiskereskedőket, de magun­kat is megbüntetjük. A kis Panama nem fér a bőrébe. Fel akarja rúg­ni a 7 éves szerződését az Egyesült Államokkal. Saját tulajdonába akarja venni a csatornát. Az Egyesült Nemzetek Szervezete belekontárkodott a panamai kérdésbe, szovjet és kínai biztatásra határozati javaslattal segíti a panamai kormány zsarolási kísérletét. Az Egyesült Államok hajlan­dó többet fizetni a csatorna használatáért, de a zsarolási kísérletnek nem dől be. A UN határo­zati javaslatának megvétózása teljesen helyén­való. Még egy Kubát nem engedhetünk meg ma­gunknak. Az utolsó hadifogoly hazajövetelével a viet­nami kérdés lassanként egy elmosódó rossz álom­nak tűnik fel az amerikai kispolgár emlékezeté­ben. Reméljük, hogy ez a rossz álom nem fog visz­­szatérni és nem fog mégegyszer amerikai vér folyni egy korrupt diktátor védelmében. Hadd döntsenek a vietnamiak a saját sorsuk felett. A dollárkrizis enyhült, amennyiben az erős va­lutájú nemzetek egységesen az Egyesült Államok mellett sorakoztak fel. Most az a kérdés, hogy az elkövetkezendő erőpróbán ki marad alul: Ame­rika és szövetségesei, vagy a nemzetközi speku­lánsok. Mi az erős valuták, tehát a dollár győzel­mére fogadunk. Annyira gyűlölöm ezeket az autókat, hogy ér­­d'ekes és hasznos pszichológiai tanulmánnyá vál­tam önmagam számára. Gondolatban fölkelek ágyamból, kimegyek a konyhába, a jégszekrény­ből kiveszek egy tojást, lesbenállok a függöny mögött. Bevillan egy szörnyeteg az udvarba és horkantva rohan a betonlejáró felé. Ebben a pil­lanatban ledobom a tojást. Koppanás, fékcsikor­gás, majd mély csönd. Szivdobogva lapulok a füg­göny mögött. Léptek kopognak az udvar kövezetén, izgatott hangok hallatszanak, majd néhány pillanat múl­va csöngetnek előszobám ajtaján. Hogy ezekután mi történik, arra különböző változataim vannak. Van olyan verzióm, melyben halálos birkózásban fetrengek a tojással megdobott autó gazdájával az udvar kövezetén és egyszerre csak kés villan meg a kezében. Bordáim között érzem a behato­ló jéghideg pengét. E!z viszonylag gyorsan leper­gő változat, van azonban hosszabb és fordulato­sabb is, mély társadalmi mondanivalóval. Ebben csak másnap este vijjog föl az előszobacsengő. Kinyitom az ajtót. Két udvarias, jólöltözött férfi áll velem szemben, az egyik mosolyog, a másik nem. Igazolványt mutatnak: detektívek. Tudomásom van-e arról — kérdi a mosolygó —, hogy mi történt a házban tegnap éjjel? Értetlen arcot vágok, a fejem rázom, csodálkozom, de ér­zem, hogy a szemem elárul. Nem, sejtelmem sin­csen, hogy mi történt? — Bejöhetnek-e? — kér­di a komorarcu. Kitárom az ajtót. A komor egyenesen a kony­hába megy, a jégszekrény körül tevékenykedik. A mosolygós pedig közben magyarázza: valaki egy tojást dobott le az egyik ablakból, a tojás egy Rolls Royce-ra esett, a Rolls Royce az egyik nagy bankház elnökéé. Az eset igen súlyos. A Rolls Royce teteje megsérült. A komor detektív kijön a konyhából, kezében egy tojás. — Ugyanaz a fájtál — mondja jelentősen. Ujj­lenyomatot vesznek. A tojáshéj szilánkjait ösz­­szerakták a laboratóriumban, ujjlenyomatot ta­láltak rajta. Gyerekjáték lesz a bűnös megtalá­lása. Elsápadok, a térdem remeg. — Óhajt-e vallomást tenni? — Nem, nem óhajtok. Másnap letartóztatnak. Ujjlenyomatom egyezik a tojáson talált ujjlenyomattal. Tárgya­lás az Old Baileyben. A törvényszéki terem zsúfolt. — Az utolsó szó jogán? — kérdi a biró. Je­ges tekintettel néz rám. Fölállok a vádlottak padjáról. — Igen — vála­szolom — élni kívánok az utolsó szó jogával! — Mélyen tisztelt bíróság! Engedtessék meg nekem ,hogy társadalmi távlatba helyezzem a történteket. Nem védekezni akarok, hanem tá­madni! Támadni mindazok nevében és mindazok helyett, akiknek nyugalmát, belső békéjét, pihe­nését és álmát a nappalok és éjszakák minden órájában tönkreteszi az autó! Remek, nagyhatású beszédet mondok. A zsűri fölmentő verdiktet hoz. A törvényszéki épület előtt hatalmas tömeg. Televízió ,rádió, ujságirók. — El tudná-e mondani, mit érzett, amikor le­dobja a tojást? El tudná-e mondani, mit érez most ? Másnap reggel elsőoldalas cikk a Timesban. Öt­hasábos cim: “Az angol biróság elvi jelentőségű döntése: éj­nek idején zajt okozó autók tojással dobálha­tok!” Ez tehát csak két változat a tömérdek közül. A verekedés az udvaron, a kés a bordáim között az egyik, a korszakalkotó szociális reformhoz ve­* zető főtárgyalás a másik. De ez a második most már használhatatlan, ugyanis kifogtam magam­mal. Mielőtt a konyhába megyek a tojásért, kesz­tyűt húzok, a tojáshéj repeszdarabjain tehát nem talál ujjlenyomatot a rendőrségi laboratórium. A fantáziának ezeket a bizarr csapongásait a pszichológiában “reparativ fantasie”-nak neve­zik. Sokat tesz a lelki egyensúlyért, de csak ab­ban az esetben, ha megbízható logikával műkö­dik és törvényszerűen eljut a helyes következte­téshez. A különböző változatok abban kivétel nélkül megegyeznek, hogy a tojásdobás szálai elvezet­nek hozzám, a felelősségrevonást tehát meg nem úszom. Ezt nagyon érdekesnek találom. Vég­eredményben elhitethetném magamai azt, hogy ledobom a tojást, megbüntetem a késő éjjel mo­torját teljes gázzal bőditő autóst és aztán meg­úszom a dolgot minden következmény nélkül. Hálószobám ablaka a harmadik emeleten van, alattam két emelet, fölöttem négy. Eljátsza­dozhatnék tehát azzal a lehetőséggel is, hogy sen­ki sem fog gyanúba, sőt, az autós hozzá sem fog a reménytelen kereséshez. Hiszen a kár, amit egy lepottyanó tojás tehet egy autóban, minden bi­zonnyal elhanyagolható. A képzelet mechanizmusa azonban, amely szer­telen az elindított képsor fordulatainak megszer­kesztésében, kiindulópontul helyes feltevést vá­laszt. Ha a tojás semmi kárt nem tesz az autó­ban, tulajdonosa akkor sem tér napirendre a tör­téntek fölött. Az autós azonosul az autójával, s ami az autóval történik, az vele személyszerint történik, a kocsi megalázása őt alázza meg és ezt büntetlenül nem hagyhatja. Az autó széles elterjedtsége létrehozott és ki­alakított egy figyelemreméltó jelenséget: a gé­pesített ember fölényét, helyzetbeli felsőbbren­dűségét a magáramaradt, gép nélküli emberrel szemben. Az ágyamban fekszem, késő éjszaka van, szemhéjam elnehezül, a könyvet az éjjeli­­szekrényre helyezem, még egy pillanat és elal­szom. Jogom van hozzá, saját szobámban vagyok, magas lakbért fizetek, állami adót, városi adót, egészségügyi biztosítást, elmúlt éjfél: az összes körülmények és józanul mérlegelt tények az iga­zolják, hogy jogom van aludni. De nincs. Abla­kom alatt felbődül a gép. Kerekek surrognak, fék nyikkan, fémajtó csapódik. A gép támadást intézett eszméletem, idegeim, érzékszerveim, az egészségem ellen. Nincs módom a védekezésre. Az esélyek természetesen állandóan változnak. Ez az ember ugyanis, aki most fölriasztott en­gem, kiszáll kocsijából, fölmegy a lakásába, le­vetkőzik, lefekszik és valószínű, hogy tiz perccel később őt riasztja föl egy másik gép .S most már ő is tehetetlen. Leszerelt ugyanis. Gépe többé nincs a kezeügyében, nem kelhet versenyre, fegy­vertelen. Ilyen körülmények között mégis vigasztaló, hogy én nem vagyok ennyire kiszolgáltatott. — Gondolatban már kelek is az ágyból, a lábamat a papucsba csúsztatom, az előszoba fogasán függő kabátomhoz megyek, kiveszem a kesztyűt a zseb­ből, gondosan felhúzom, s máris úgy érzem ma­gam, mint Arzéné Lupin valamilyen nagyszabású vállalkozása előtt, a konyhába osonok, nyitom a jégszekrény ajtaját, kiemelek egy tojást, gyor­san az ablakhoz, odalent motor hördül, repül a tojás, koppanás, fék, motor elnémul, ajtócsapó­­dás, rohanó lábak, hangkáosz, csöngetés az ajtó­mon . . . Lehetséges, hogy nemcsak én vagyok az, aki ezt egyszer-kétszer gondolatban végigéli éjsza­kánként, amikor a gép felriasztja, vagy pedig nem hagyja aludni? Talán az összes udvarra nyí­ló hálószoba-ablakok mögött áll egy-egy fantá­zia-alak és képzeletbeli tojást hajit az álmára törő autó tetejére? Persze hogy lehet, hiszen ki tudja, hogy mit csinálunk, amikor nem csinálunk semmit. Halász Pálét

Next

/
Thumbnails
Contents