Magyar Hiradó, 1973. január-június (65. évfolyam, 1-26. szám)

1973-03-22 / 12. szám

1«. ofafel ECY JAPÁN LEGENDA NYOMÁN Irta: SZABÓNÉ LÉVAY MARGIT Megszámlálhatatlan csillagaink között ragyog Kengyu, a csordapásztor csillag s Shokujo, a szö­vőcsillag. Mikor fényre gyújtotta őket Terem­tőnk, fényük első pillantásával egymásra ragyogtak. De csak fénysugaruk érhette el egymást, mert a Tejut megakadályozza eket, hogy egymás közelségébe jutva ragyogjanak. Fényössze­­pillantásuk szerelemre gyújtot­ta Kengyut és Shokujot. Ken­gyu égi nyáját legeltetve bus melódiákban szólaltatta kis fu­rulyáját az éji fényben. Shoku­jo bánatos szívvel szőtte, szövögette a szerelme­sek vágyait . . . álmait ... és fénye egy-egy rez­gésével vigasztalta a Tejut túloldalán panaszos szívvel furulyázó Kengyut. Vénusz, a szerelmesek csillaga részvéttel hall­gatta Kengyu busán zengő furulyáját és sajnál­kozva nézte Shokujot, amint szövés közben át-át­­rezgette szerelme fényét a Tejutón Kengyuhoz. De egymásért sóvárgó szivüket sem a furulya csillagüzenete, sem az átrezgő csillagfény nem elégítette ki. Sőt! növelte egymás iránti vágyu­kat. Vénusz merészet gondolt! Nem lehet, hogy Kengyu, a kedves csordapásztor csillag és Shoku­jo, a szorgalmas szövőcsillag elveszítsék ragyogá­sukat, fényüket; nem lehet, hogy szerelmi bána­tukba vakulva kialudt csillagként zuhanjanak az űrbe. Julius első éjjele volt. A nyár mámorában játékosan helycseréztek a csillagok. Vénus Ken­­gyurra irányozta legerősebb fénysugarát és ki­lökve* Kengyüt a helyéről, Shokujohoz röpítette, át a Tejuton. Egymásba szökellt a két csillag; Kengyu és Shokujo egymásba olvadtak, de csak egyetlen pillanatra és Kengyu máris a Tejut át­ellenében ragyogott . . , Pásztoriurulyáj a édesen zengte összeölelkezésük örömét . . . Shokujo fé­nye túláradva reszketett boldogságában . . . A játszi csillag-helycserézés végétért. Minden csillag a Teremtőtől rendelt helyén ragyogott . . . betöltve mindenkori körforgásukat. Kengyu elégedett fénnyel terelgette hajnali nyugovóra égi nyáját. Shokujo fényében is gyor­san pergett az orsó, vig kedvvel szőtte a szerelme­sek kifogyhatatlan ábrándjait . . . vágyait ... ál­mait . . . A legenda szerint Kengyu és Shokujo szerel­mi találkozása megismétlődik minden év julius első éjjelén — Vénusz jóságából. Felkoszoruzzák a kertek, a parkok bamboo fáit, ágaikra színes lampionokat, papírszalagokat és ezüstcsengésü üveg csilingelőket aggatnak. Buddhának áldoza­tot mutatnak be, hogy szivüket el ne szakítsa egymástól a Tejut: a világ hamisfényü neonra­­gyogásu csábítása. Nehogy, mint Kengyu és Sho­kujo, ők is csak egyszer láthassák egymást éven­te — egyetlen éjszakán. Itt az Egyesült Államokban, Valentine napján, február 14-én ünnepük a szerelmesek szivük bol­dogságát. Japánban julius 1-én hangos az öröm­mámor. Itt báltermekben, háziestén vigadoznak a szerelmes párok. Japánban nappal, kint a vi­rágzó szabadban, a fő utcán, a parkokban karne­váli diszf el vonulással kedveskednek Vénusznak. De Buddháról sem feledkeznek meg: áldozattal áldoznak szivük boldogságáért. Hogy melyik a szebb? Mind a kettő. Az egyik egy földi szent, St. Bálint (Valentine) főpap szi­vének szeretetéből fakad. A másik a csillagok égi birodalmán, Vénusz, a szerelem istenasszanyának részvételéből keletkezett. Példaképül mindkettő: hogy ne lenne boldogtalan szerelem szomszéd­csillagán, a Földön. SZABÓNE LÉVAY MARGIT Életág sorsok (Folyt, a 9. oldalról) — Azt hiszi, engem boldogít a Bandi kitünte­tése? Tőlem akárhány dijat kaphat, az engem hi­degen hagy. Különben elég szegényen élünk, ke­reset néha sokáig semmi, aztán egy-két állami megrendelés kihúz a vízből. Ó, magának az éle­te egészen más . . . New York . . . Amerika . . .! A Broadway, a színházak, a hangversenyek, a ra­gyogó világváros . . . Magának nincsenek gond­jai ... itt is, mig itthon volt, mindig több pénze volt mint nekünk . . . — És Bandi mégis hogy lenézett engem ... az ő szemében csak kereskedősegéd voltam, a vizes­nyolcas ... — kényszeredetten nevetett. — Én csak fölnézhetek rá, a nagy művészre, de ő már nem vesz észre engem ... ' — Tudja, a művészpálya itt se valami rózsás, sok küzdelemmel jár, mig valaki elér valamit a nagy versengés . . . Bandinak is végig kellett csi­nálnia a szocialista realizmust, festette a sok megalkuvó mázolmányt, mert az kellett a hiva­talos köröknek. — Szocialista realizmus? Mi az? — kérdezte csodálkozva Feri. — Az egy idegen irányzat volt a festészetben, most már vége ... — Magában azt gondolta, hiá­ba milliomos, a régi kereskedősegéd. Igaz viszont, hogy Amerikában nem tudhatta, mi a magyar képzőművészeti ideológia, nem is érdekelte, még az amerikai művészet se ... — Igen, azokat a ké­pek amelyeket akkor festett, most már szé­­g> i . . i '1 megreggelizett, láthatóan élvezte a szokat o:iomságokat, Feri minden jót eléje ra­kott, Aztán az asszony hosszasan nézte a szem­közti, lenyűgöző pesti panorámát, Feri őt nézte, majd Bözsi lassan visszafordította az arcát és Fe­ri szemébe nézett; váratlanul megszólalt, idege­sen lökte ki magából á szavakat: — Nem jól élünk . . . — Nem jól élnek? Azt hittem, a hires festő mellett megelégedettnek érzi magát . . . — Á, dehogy. Bandi csak önmagával törődik, a karrierjével. Én csak annyiban vagyok szüksé­ges, hogy szolgálom ... a titkárnője vagyok, a cselédje . . . Szeretője is van, a miniszterhelyet­tes felesége ... Az egyengeti az útját . . . — Ó, ezt nem gondoltam volnt! . . . Azt hit­tem, az élete csupa gyönyörűség. — A maga élete ott a tengeren túl lehet csu­pa gyönyörűség, mindent megtehet, mert a pénz korlátlan szabadságot jelent, hiszen maga millio­mos, a felesége is biztosan megelégedett, boldog... — A Gizi? — Igen, a Gizi. Még biztosan mindig olyan szép, karcsú, magas, kettőnk közül ő volt a szebb. Azért választotta őt, Bandi mesélte, hogy elhódí­totta előle . . . — Már rég elváltam tőle. — Ne mondja! . . . — a csodálkozástól kitágult szemekkel nézett a férfire. — És miért? — Kibírhatatlan volt a modora. Veszekedő. Azt hitte, hogy a szépsége mindent elkendőz, a hiá­nyos neveltségét is, a zuglói környezetet, amit Amerikában sem tudott levetkőzni ... Jól járt a Bandi, hogy én vettem el helyette. Node most már szabad vagyok. Azért jöttem Budapestre, hogy még egyszer vivszontláthassam a rég el­hagyott helyeket, ahol fiatal voltam, a régi ked­ves arcokat . . . elsősorban magát . . . Tudja mit? — szólt hirtelen ötletétől felvillanyozva. — Volna egy indítványom! Itt a kocsim a szálló előtt, ül­jünk bele és keressük fel a régi szép emlékeket, ahol felnőttünk . . . Elmegyünk Zuglóba, a zug­lói mozi elé, ahol megismertem magát, ahol a ki­járatnál megvártuk magukat . . . Lenne kedve hozzá ? — Jó, — mosolygott beleegyezően Bözsi. — Ha magának kellemes emlék lesz a Gizivel való első találkozása . . . — Az szép volt, mint minden kezdet a szere­lemben ... de hogy aztán mi lett belőle ... — legyintett Feri és már fölálltak az asztal mellől, Bözsi látta, hogy Feri dagadó pénztárcájából ak­kora összeget fizetett a reggeliért, amiből ők na­pokig élnek a férjével, mikor nincs képeladás, s olyan borravalót hagyott az asztalon, hogy a pin­cérek hétrét hajlongtak előttük, mig a kijáratig értek. Feri beült a volán mögé, melléje Bözsi, egymásra nevettek és a kocsi elindult. Puhán su­hant a Cadillac, hintázva, mintha a levegőben úszott volna, valami elragadtatott mámorban re­pültek. A mozi előtt megállt Feri és sóhajtva mondta: — Itt ismertem meg és rosszul választottam. Bözsi nevetett: — Rég volt . . . Jóvátehetetlen . . . — Miért? — kapta föl a fejét Feri. — Miért volna jóvátehetetlen? Most sincs későn! Semmi sincs későn . . . Mindent újra lehet kezdeni. Lát­ja, én már egyszer újra kezdtem ott kint és si­került. — Dehát hogy gondolja? — kérdezte megle­pődve Bözsi. — Hogy maga? Hogy én? . . . — Miért ne? Maga néhány nap múlva ugyan­így beül a kocsimba, kiviszem a reptérre és ve­lem jön Amerikába. Egy kicsit messzebb me­gyünk a Zuglónál ... — nevetett Feri az ötletén felvidulva. — Azt gondolja, lehetetlenség? Előt­tem nincs lehetetlenség! Ott kint egy hónap alatt elválasztom magukat, a formaságok elintézése után elveszem. Magát kellett volna akkor válasz­tanom és ha most elviszem, semmi bosszú nem \ vezet, hogy a művész ur elnézett a fejem fölött. ő csak éljen tovább a karrierjének, maga úgysem számított neki, fontosabb a miniszterhelyettes felesége ... ; Bözsi maga elé meredt és képzeletében elvonult előtte a jövő lehetősége: Amerika, vágyainak tündérálma, a ragyogó New York, a nagy ház, az estélyek, mit adnának, a pazar toalettek, a hang­versenyek . . . megtanulna angolul ... a káprá­zatos élet, mindez az ölébe hullna, úgy érezte ma­gát ebben a puhán száguldó autóban, mintha se­gítene beleringatni álmaiba suhanása ... — Elkéstünk — mondta maga elé lehelve a hangokat, de Feri meghallotta. — Miről késtünk volna el? Soha semmiről se késik el az ember! Csak merni kell. Vegye úgy, hogy húsz évvel ezelőtt melléfogtunk, most a sors belátja, hogy helytelen útra terelt bennünket, ön­ként jön, hogy jóvátegye hibáját . . . Mert ott a mozi előtt ő szólt közbe, a sors, most bünbánó­­lag jelentkezik, a mellét verve, mintha mondaná, lányom, egy csacsi tévedés volt eddig az életed, most kezdődik minden! Jól gondolja meg, ilyet a sors is csak egyszer tartogat az ember számá­ra, hogy jön és kijavítja az életét. — Csak egyszer? — gondolta Bözsi a mesz­­szeségbe nézve. Könnyfátyolán keresztül ráné­zett a férfire, aki most kiteríti előtte a mesesző­nyeget, amely átrepül Velük az Óceánon. Ezt a szerepet átveszi tőle ugyan a modern jet, két ^ nagy szárnyával lebegve a viz felett . . . Ezzel a férfivel, aki szintén a boldogság hajótöröttje és most vele akarja újrakezdeni az életét, — No, jön? — kérdezte Feri most már kissé türelmetlenül. — Jövök . — felelte halkan Bözsi és igent intett a fejével. Letörölte könnyeit és mosolyog­va nézett a férfire.

Next

/
Thumbnails
Contents